ID работы: 6420162

Пламя Перемен

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 100 страниц, 203 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 115 Отзывы 25 В сборник Скачать

Лирия II

Настройки текста
      Лирия прикрыла свои глаза. Пощадите Семеро, почему она вообще обдумывала это?       - Хорошо, Вольфиус. Сделка в силе, - пробормотала она, прежде чем взять кошелек, предложенный ей Вольфиусом. На лице мужчины вновь появилась та ледяная, безжизненная улыбка. В этот раз она была обращена к Розали.       Взгляд, которым он одарил ее дочь… Лирия почувствовала нарастающую злость. Она знала, что лучше всего будет просто размозжить ему голову здесь и сейчас, но молот остался в задней комнате. Помимо всего прочего, она не могла представить себя убийцей. За всю жизнь ей пришлось отнять лишь одну жизнь, и это вряд ли считалось убийством, потому что жертву едва ли можно было назвать человеком. С другой стороны, Вольфиус… она не могла понять, что же он из себя представляет. Безумец или просто странный? Может быть, он просто-напросто опасен? Вольфиус подшагнул к ней.       - Кинжал понадобится мне на следующей неделе, кузнец Меттель, - сказал он дрожащим от предвкушения голосом. – Семь дней. Вам хватит этого срока?       В этот миг Лирия встретилась с ним взглядом. Вудбарк, кажется, не смотрел ей прямо в глаза. Конечно, он обращался к ней, но взор его был уставлен куда-то между ее глаз или чуть повыше. Она вновь заметила, что мужчина ни разу моргнул за все время их разговора. Что за человек вообще никогда не моргает? Он перевел свой взгляд на Розали, что стояла в углу, несколько озадаченная всем происходящим.       - Семь дней, Вольфиус. Будет сложно, но я справлюсь. Возвращайтесь через неделю и получите свой кинжал, - наконец выдавила из себя Лирия. Сказав это, она почувствовала облегчение и при том некое волнение. Этот мужчина снова появится в ее кузнице, ей опять придется с ним говорить. И, что хуже всего, они с Розали снова встретятся. Оскал Вольфиуса становился все более тревожащим, и она больше не могла смотреть на него.       - Вот и славно, кузнец Меттель. Через семь дней я отдам вам оставшуюся часть оплаты. Но помните – никому не слова. Пусть у нас будет маленький секрет… мы увидимся еще раз, - произнес он, изящно поклонился перед Розали и удалился из кузницы. Лирия вздохнула в облегчении. Она вдруг поняла, что едва дышала в последние секунды. Розали посмотрела на нее, явно смущенная по понятным причинам.       - Не хочешь рассказать мне, какого черта это значит? – спросила она. Розали казалась не особо впечатлена произошедшим, в лучшем случае, это ее позабавило. Вот она, главная проблема Розали – девчонка ничего не воспринимает всерьез. Опасность была ей чужда.       Лирия ласково улыбнулась дочери. Обычно ей трудно проявлять эмоции в разговоре с другими людьми, но Розали была исключением.       - Не знаю, Рози… как видишь, он наш клиент, - ответила она.       Розали бросила взгляд на дверь и начала хихикать.       - Вольфиус Вудбарк? Это что, реальное имя? Он похож на одного из тех северян.       Лирия вспомнила его слова.       - Не думаю, что он с Севера. Честно говоря, он мог представиться выдуманным именем. И запомни, Рози – он не тот, над кем тебе стоит смеяться.       Розали замолкла и уставилась на мать.       - Думаешь, он опасен? Вдруг это преступник? – ее глаза засияли восхищением. Розали любила подобные истории. Ее привлекал один деревенский мальчишка, который хвастался, будто дрался насмерть с разбойником. Однако Вольфиус явно не герой подобных рассказов.       Лирия притихла на момент. Действительно, мог ли Волфиус быть угрозой? Сложно сказать. Глядя ему в глаза, можно заметить нечто крайне неприятное. Он казался сломленным. Да, она боялась его, но была в ней и жалость.       - Я не знаю, надо ли его опасаться, хотя взгляд у него недобрый. Лучше не провоцировать этого мужчину, - наконец ответила она. – Кстати, Рози, где ты была все утро? Могла бы помочь мне!       Дочь лишь пожала плечами.       - Сначала я пошла в септу. Септон Корбин прочитал занудную проповедь о милосердии Семерых. Ты вообще знаешь, что старый лорд умер?       Лирия кивнула.       - Я уже встречалась с Ричардом. Он услышал это от своей дочери. К тому же, только мертвый не услышал бы дурацкие колокола, трезвонившие все утро, - хмыкнула она.       - Оооо, уже встретилась с Ричардом, да? Он ухаживает за тобой? – начала дразниться Розали.       Лирия в шоке взглянула на нее. Ричард был другом семьи уже много лет. Приличный мужчина и вдовец, он уважал ее мужа. К тому же, ей вовсе не нужны новые отношения. Она по-настоящему любила только своего супруга Малкольма, по крайней мере, до рождения Розали. До того, как его забрали железнорожденные. Нет, никаких новых отношений. Она сомневалась, что Ричард имел в виду именно это. Розали лишь радостно засмеялась.       - Видела бы ты свое лицо, мам! С ума сойти! Это же просто шутка. Харкинг слишком порядочный, чтоб приударить за вдовой, - сболтнула она, а только потом поняла смысл своих слов. – Мам, прости… я не хотела…       Лирия знала, что поступок ее дочери недопустим, но не могла злиться на нее. Она подошла к ней и обняла.       - Я скучаю по папе, - сказала Розали, и Лирия заметила слезы в ее глазах. Сама она не заплакала. Он просто не умела плакать при остальных, даже при дочке.       - Тише, Рози. Я тоже скучаю…       Розали быстро успокоилась. Эта девчонка просто неспособна долго печалиться.       - Ты была тут весь день? – спросила она. Когда Лирия кивнула, Розали сильно удивилась. – Благослови тебя Матерь, пора выйти из этого проклятого дома хотя бы раз! Мы пойдем на рыночную площадь, сейчас же!       Произнеся это, она подхватила маму за руки и буквально вытащила ее из кузницы. Лирия не сопротивлялась. Она понимала, что Розали права – надо хоть иногда выбираться. Но ведь остается еще столько работы! В городке у нее почти нет друзей. До смерти Малкольма вокруг них постоянно находилось множество людей, которых она считала друзьями, но когда супруга не стало, она осознала, что все они были привязаны именно к нему. Он, как и Розали, легко заводил друзей. Сама же Лирия нынче поддерживала отношения лишь со старой вдовой через дорогу. Иногда она говорила с Ричардом, который редко бывал в Рейланторге. Он фермер, а потому проводил большую часть недели на своей ферме в километре отсюда. В иные дни она болтала с приятелями Розали из местных. Впрочем, обычно ей не с кем было поговорить, кроме дочери. Пожалуй, пришло время найти новых знакомых.       Они пошли вниз по дорожке от кузницы к рыночной площади. Это было главным местом в городке. Отсюда можно было быстро дойти к септе и еще быстрее – к пристани. Самая известная таверна Рейланторга, «Цокающий Пони», находилась тут, как и несколько лавок. Мощеная дорога вела из городка вверх на скалу, где стоял замок Рейланов. Рейланторг-у-моря, так его называли. Если железнорожденные прорывались через Щитовые Острова, Рейланторг всегда попадался первым на их пути. Но с тех пор, как Харрен Хоар ввязался в войну с Утесом, налеты стали реже. Последний случился шесть лет назад.       На площади всегда было достаточно людей, особенно в эти часы, но сегодня здесь собралась целая толпа. Розали увидела своих друзей и пошла к ним, пока Лирия оглядывалась в поисках знакомого лица. Бледная кожа. Мертвые глаза. Неужели Вольфиус тут, в толпе? Она моргнула, и тот исчез – если это вообще был он. Семеро чертей, чертова работа сводит ее с ума!       Она почувствовала, как кто-то положил руку ей на плечо, и обернулась. За ней стоял Ричард Харкинг. Он выглядел несколько оборванным, с запутанными коричневыми волосами, зато его борода всегда была идеально причесана. Он дружелюбно улыбнулся.       - Лирия, вот это сюрприз! По какой такой причине ты покинула свою кузницу? – поприветствовал он ее. Лирия все еще была слегка напугана. На секунду ей показалось, что это был Вольфиус. Что с ней не так? Ричард – один из добрейших жителей Рейланторга. А Вольфиус еще не совершил ничего плохого, не так ли?       - Лирия? Что-то случилось? Ты выглядишь… ошалевшей, - Ричард ясно дал понять, что он за нее волнуется. Это еще одна его особенность. Он всегда заботлив и мил, иногда до такой степени, что это раздражало людей. Но много лет назад она видела, как он подрался с мужчиной, который приставал к его дочери Дженне. Может быть, она могла ему довериться. Однако на ум пришли слова Вольфиуса – их встреча должна оставаться секретом. [Не рассказывать Ричарду о Вольфиусе]
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.