ID работы: 6420162

Пламя Перемен

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 100 страниц, 203 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 115 Отзывы 25 В сборник Скачать

Торвин III

Настройки текста
      Торвин понял, что лорд Талли готов на все, дабы обеспечить безопасность своей семьи. Это было ему знакомо.       - Я не собираюсь отставать от вас, лорд Талли. Харвин Жесткая Рука завоевал Речные Земли силой, а Харрен ничего не сделал, чтобы доказать свои права на эти владения. При этом он отбирает у вас золото и людей, отрывает от груди все, что нам дорого. Я считаю, что настало время ему заплатить железную цену! – ответил он решительно, смотря речному лорду прямо в глаза.       Талли, кажется, остался доволен.       - Цена будет суровой… Вы не боитесь смерти, капитан Брейкер?       Торвин помотал головой - он никогда не боялся смерти, и, что бы ни говорили другие, Харрен Хоар был не хуже.       - Будучи младенцем, я подвергся ритуалу утопления по приказу моего дедушки. Жрец держал меня под водой каменистого берега Пайка. Это длилось слишком долго, и я перестал дышать. Меня смогли привести в себя, но с того самого момента всякий страх или сомнение остались в этой воде. Есть такая поговорка среди верующих в Утонувшего Бога, лорд Талли – то, что мертво, умереть не может, но восстает вновь, сильнее и крепче чем прежде, - молвил Торвин. Лорд Талли посмотрел на него с одобрением.       - Так вот в чем смысл этого утопления… понимаю. Капитан Брейкер, ваше участие неожиданно, однако очень приятно. Я подумаю о нем, и вам стоит тоже, - Талли обернулся и оглянул пустой коридор. – Я созову своих самых верных людей. У одного из них есть поместье рядом с Харренхоллом. Идите двадцать четыре километра вдоль восточного берега Божьего Ока, потом сверните налево на тропинку. Вы найдете дом в лесу. Это не самое оригинальное убежище, впрочем, пока что надежное - гораздо надежнее, чем эти стены. Мы встретимся там в двух часах после полуночи. Можете привести кого-то из своих, но только тех, кому верите безоговорочно.       После этих слов Талли протянул руку.       - То, что мертво, умереть не может! – сказал он.       - Семья, долг, честь, - ответил Торвин.       Талли бегло ему улыбнулся, хотя взгляд лорда оставался суровым. Он развернулся и пошел дальше по коридору. Торвин заметил, что тот казался уже выше и был похож не на униженную рыбу, а на льва, готовившегося к атаке. Капитан направился к своим покоям. Предстояло размышлять о многом.       Пока они толковали с лордом Талли, судебное заседание, должно быть, уже закончилось. Торвин столкнулся с несколькими речными лордами и их свитой. Те старались не смотреть ему в глаза, а кто-то из капитанов Харрена наоборот бросал на него неприятные взгляды. Лорд Орквуд выглядел весьма довольным. Лорд Блектайд пялился с торжествующим взглядом. Семью Торвина мало кто любил из других капитанов – порожденная рабами и морскими женами, она усердно работала, чтобы заработать себе силу, но все еще оставалась ненавидимой более родовитыми домами, обычно Орквудами и Грейджоями. Лишь благодаря отваге его прадедушки при осаде Сигарда роду удалось получить хоть немного уважения, зато отец уничтожил все. Теперь долг остается за Торвином. Он не позволит себе продолжать слыть ничтожеством. Он вернет заслуженный почет!       Когда Торвин зашел в покои, Гартон уже ждал. Младший брат гневно взглянул на него.       - Хочешь рассказать мне, что сейчас произошло? – спросил тот, едва скрывая гнев. Торвин не видел его таким ни разу за всю жизнь. – Расскажешь, почему ты только что прямо объявил королю о своем союзе с Эдмином Талли?       - Я ничего не объявлял, брат. Ты ошибся.       Он знал, что подобный ответ лишь осложнит ситуацию, но не собирался оправдываться, только не перед Гартоном. Его братец – не та пушистая овечка, которую из себя строит. Он и сам совершал сомнительные поступки ради их рода. Ему ли брать на себя роль судьи!       - Ты совсем сдурел, братец? Все заметили, что ты натворил! Лорд Орквуд сказал, что нам теперь конец. Он даже не скрывал ликования! После его ухода из зала, король лишь подчеркнул своим взором все сказанное. Он знает! – почти перешел на крик Гартон, приближаясь к брату.       Торвин совсем не удивлен. Орквуды, Грейджои, Блектайды - три дома, которые терпеть не могли Брейкеров. С другой стороны, дома Харлоу и Кодд относились к ним весьма доброжелательно. У Харрена Хоара нет никаких доказательств вины, и даже он не стал бы настраивать своих капитанов против них без этого. Пусть и попытался бы, однако Торвин не даст ему оснований преследовать Гартона.       - Я сделал выбор, брат. Ты никак его не касаешься, так что держись подальше! – прорычал Торвин. Гартон посмотрел на него в холодной ярости и разочаровании.       - Хочешь сказать, я здесь не причем? Ты забыл все, что мне пришлось сделать для тебя? В конце под ударом всегда оказываюсь я! Всегда мне приходится исправлять твои провалы, вызванные дурацкой гордостью и упрямством! А ты… тебе наплевать. Ты нас обоих сведешь в могилу, и это тебя не волнует, раз ты решил восстановить нашу сраную честь!       Годы разочарований вырвались во взгляде Гартона. Торвин заметил это, но не стал волноваться. Он не станет терпеть наглости своего брата, только не сейчас.       - И если тебе все равно, будут ли за мной охотиться или нет… думаешь, что все закончится на тебе? Они достанут твою сучку с Пайка, я тебя уверяю!       Торвин прищурился и ступил вперед.       - Чего ты сказал? – прорычал он. Это правда, у него была любовница на Пайке, но он не виделся с ней уже несколько месяцев. Харрен не сделает ей ничего, он даже не знает о ней.       Гартон подошел еще ближе, не пытаясь отвильнуть от его взора.       - Ты слышал меня, Торвин Брейкер. Он сдерет кожу заживо с твоей девчонки, пока Хармунд и Харлан будут ее насиловать. И знаешь что? Если твой план провалится, то она это заслужила. Это называется «ответственность за семью».       Торвин не стал отвечать напрямую. Он моментально ударил брата в лицо, а потом в челюсть. Гартон не сразу упал и успел ответить мощным кулаком в лицо самого Торвина. Оба брата отступили и медленно буравили друг друга взглядом. Торвин чувствовал, как теплая кровь струится из его носа. Физиономия брата была лишь маской, покрывавшей едва контролируемую ярость.       - Ладно, брат, делай что хочешь. Иди в руки к смерти, - сказал Гартон ледяным тоном. – Ты потянешь меня за собой, да какая тебе разница? Ты такой решительный, работаешь с речными лордами, убиваешь тиранов… Но от Харрена Хоара так легко не избавится, иначе кто-нибудь уже сделал бы это. Я ненавижу его не меньше, чем ты. Наверное, даже больше, ведь меня заботит не только честь.       - Что ты пытаешься сказать, Гартон? – спросил Торвин. Он знал, что Гартон был прав в какой-то степени. Это было глупо, но храбро. Единственный благородный поступок.       - Ты нас обоих потопишь, и я ничего не смогу сделать – пускай хотя бы погибну, плюнув Хоару в рожу. Альтернативой может стать только предательство, а я так низко не паду. Мы можем бить друг друга, сколько хотим, и ты все равно не свернешь с пути. Так что когда в следующий раз будешь говорить с лордом Талли… я хочу сопровождать тебя. Мы должны бороться вместе, а не брат против брата! Позволь мне идти с тобой. Вдруг мы сможем удержать нашу семью от краха, - молил Гартон. [Позволить Гартону идти с вами]
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.