ID работы: 6420162

Пламя Перемен

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 100 страниц, 203 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 115 Отзывы 25 В сборник Скачать

Уиллфред IV

Настройки текста
      Уиллфред откинулся на деревянную стену небольшого фермерского домика. Он судорожно сжимал свой меч обеими руками, возбужденно дыша, и смотрел на лорда Крейкхолла, который показывал ему свою беззубую улыбку, притом не спуская глаз с задней двери. Хоть генерал Таллиан и возражал против этого, старый лорд все-таки отправился на задание вместе с собственными разведчиками и даже сумел уговорить Уиллфреда присоединиться. Пускай ему уже минуло семьдесят, стоило лишь взять в руки топор, как на лице старого лорда вспыхивал юношеский азарт и предвкушение ближайшей схватки. Два дня назад один из его лазутчиков вернулся к войскам и доложил о разрушенной деревне в долине, в которую они собирались войти. Это была обыкновенная деревенька в нескольких днях пути от Серебряного Холма, замка Серреттов. Лазутчик обнаружил следы не менее полудюжины человек, ушедших в лес, и Крейкхолл настоял на погоне за этими людьми. Таллиан выступил против, пытался напомнить лорду о его обязанности сопровождать их до границы Утеса. Однако Крейкхолл от плана не отказался, а Уиллфред был только рад присоединиться к разведчикам. Два дня они шли по следам исключительно пешком, не желая привлекать внимания, прежде чем один молодец нашел фермерский домик, занятый полудюжиной вооруженных бойцов. Из безопасного укрытия в ближайшем лесу Уиллфред смог рассмотреть одного из них – неопрятного, зарубцованного мужчину в кольчуге и с длинным мечом. Он не был похож на простого мародера, который воспользовался бы отсутствием лорда Серретта, сражающегося у Золотого Зуба, чтобы награбить вдоволь. Слишком уж он хорошо вооружен. Один из разведчиков посчитал этих людей дезертирами, уставшими от долгой войны с железнорожденными, но у лорда Крейкхолла родилась иная мысль, к которой Уиллфред тоже склонялся – никакие они не дезертиры. Это сами железнорожденные.       Крейкхолл подал одному своему человеку сигнал. Тот свистнул, приказывая лучникам Крейкхолла с другой стороны домика стрелять. Послышался булькающий звук, и Уиллфреду со старым лордом стало понятно, что одна стрела уже нашла жертву. Из домика издавались изумленные выкрики. Крейкхолл зря время не тратил. Старый лорд поднял свой топор и вскрыл заднюю дверцу с невозмутимой улыбкой, после чего ворвался внутрь. Еще не успев войти, Уиллфред услыхал громкий боевой клич и последовавшие за ним звуки борьбы. В юности Квентин Крейкхолл прославился как грозный воин, хотя никогда не участвовал в турнирах – им он предпочитал сражения. Ходили слухи, будто Крейкхолл никогда не оставлял противника в живых. В последнее время его знаменитая кровожадность слегка ослабла, уступив место торжествующей жестокости. И все же он оставался прославленным бойцом, способным даже в таком возрасте сокрушить противника одним ударом топора. Уиллфред радовался возможности сражаться с ним бок о бок.       Как только он вошел, стало ясно, что Крейкхоллу помощь не нужна. Он уже убил одного противника и теперь дрался с несколькими явно запуганными людьми одновременно. Еще двое оставались в небольшой комнате, один вышел с задворок. Трое, стоявшие возле окна, были убиты стрелами, четвертого подстрелили в плечо, и он трясся от боли. Без раздумий, Уиллфред атаковал одного из мародеров, вполне простого с виду мужчину с короткими коричневыми волосами. Он не носил брони и вообще выглядел так, словно не ожидал нападения. Впрочем, с собой у него был палаш – добротное оружие, обычно носимое воинами, а не разбойниками. Уиллфред замахнулся мечом на живот противника, пока тот пытался отступить. Он, очевидно, не рассчитал размаха Уиллфреда и оказался ранен. Быстрым ударом по голове Уиллфред покончил с ним, как раз вовремя, чтобы отразить нападение другого. Его второй противник был с него ростом, имел сломанный нос и лохматую бороду. Мужчина поднял длинный меч и издал боевой клич, прежде чем снова атаковать. Его попытка наступления прервалась топором лорда Крейкхолла, погрузившимся в череп мужчины.       - Ты мне должен! – крикнул тот, вытаскивая кинжал.       Уиллфред взглянул за спину Крейкхолла и увидел, что оба его противника лежат трупами. Последний из мародеров направил меч на Крейкхолла, однако застыл в изумлении, если не в страхе, когда старый лорд помчался на него.       - Крейкхолл за Утес! – проорал лорд, резко увернувшись от удара по голове и пронзив противника кинжалом.       Уиллфред осмотрелся вокруг. За считанные секунды Квентин Крейкхолл уложил пятерых, пока он сам убил лишь одного! В Кастамере лорд Крейкхолл вел себя подобающе своему возрасту: скромно горбился на стуле и обычно молчал. Но с каждым пройденным ими километром лорд все молодел и молодел, садился уже прямо, улыбался как человек лет на тридцать младше и размахивал топором за двоих. А это… Уиллфред признал, что это впечатляет.       Болезненный кашель заставил его обернуться. Последний противник, тот, что получил стрелу в плечо, держался за рану и смотрел на Уиллфреда.       - Я сдаюсь, - пролопотал он. – Помилуй Утонувший Бог, я сдаюсь.       Уиллфред поднял глаза, когда один из разведчиков Крейкхолла зашел в комнату.       - Мы нашли еще двоих, прячущихся в лесу. Они бежали слишком медленно.       С пронзительным смехом Квентин Крейкхолл подошел к Уиллфреду.       - Хорошо сработано, малец! – одобряюще сказал он, похлопывая его по спине. Уиллфред помотал головой.       - Вы убили пятерых, милорд. Я смог уложить лишь одного.       Крейкхолл снова рассмеялся.       - В конце концов, без разницы, скольких ты уложил. Гораздо важнее полученное удовольствие! Ты ведь славно повеселился, да, малец?       Уиллфред позволил себе скромную улыбку. В каком-то смысле, он почувствовал воодушевление после схватки, даже заразился вдохновением от старого лорда. Его отец был крайне осторожным человеком, который никогда лично не возглавлял бой. Раньше Уиллфред считал такую осторожность трусостью, но с возрастом начал понимать, насколько мудр отец. И все же сражаться вместе с Крейкхоллом было невероятно приятно. О таком он мечтал, будучи ребенком.       - Не веселился так уже много лет, - ответил он. Крейкхолл покачал головой.       - Надо тебе драться почаще, сынок. Тогда и стареть не будешь, - усмехнулся он, после чего обратил внимание на раненого на полу. – Кажется, один попался живьем… - Крейкхолл схватил того за горло и поднял в воздух, вперившись взглядом ему прямо в глаза. - А теперь посмотрим, что можно из него вытянуть, прежде чем отправить к Утонувшему Богу!       Раненый вздрогнул и засопротивлялся, когда Крейкхолл чуть не начал душить его.       - Можем управиться быстро, - прорычал он и ударил раненого в плечо. – А можем застрять здесь надолго.       Бедняга трясся, пребывая в ужасе от этого старика, в чьих руках сейчас находилась его жизнь.       - Пожалуйста… молю, милорд, пощадите меня, - упрашивал он, хватая воздух. Крейкхолл коротко кивнул своему разведчику.       - Иди на задворки. Скажешь мне, что там увидел. Тогда-то и решим.       Голос его звучал серьезно и жестко, как железо. Уиллфред заметил, что раненый начал тяжело дышать.       - Нет… нет, прошу, милорд! Я не хотел этого делать! Они заставили меня! Мне было страшно, умоляю…       - Четыре трупа, милорд! – крикнул разведчик. – Двое мужчин, две женщины… по крайней мере, мне так кажется. С мужчинами обошлись получше, чем с женщинами. Чертовы железнорожденные изрубили их конечности, но кожу не тронули. А вот дамы…       Уиллфред не решился посмотреть Крейкхоллу в глаза. Звука его голоса хватало.       - Четыре трупа… с женщинами обошлись хуже… - равнодушно повторил старый лорд. – С женщинами обошлись хуже…       С отвратительным хрустом он сломал руку заложника, отчего тот воскликнул в ужасе и боли.       - Скажи мне еще раз, что не хотел этого делать. Давай, я жду! – прошипел Крейкхолл, после чего взглянул на Уиллфреда. – Выйди вон, сынок. Эта мразь мне все расскажет, но я просто так я его не пущу.       Уиллфред попытался возразить, но сразу понял, что повиноваться проще.       Вашорду Таллиану и основным войскам Крейкхолла потребовалось три часа, чтобы добраться до фермерского домика. За эти три часа крики агонии превратились в приглушенное хныканье. Крейкхолл этого не допускал. Квентин вышел из домика уже тогда, когда Уиллфред мог видеть не самое довольное лицо Таллиана. Руки лорда, которые он держал на мече, были забрызганы кровью, а угрюмость казалась лишней в его образе деталью. Все-таки Уиллфред не мог не назвать поступок лорда справедливыми. С женщинами обошлись хуже…       С каменным лицом Таллиан подъехал к ним.       - Полагаю, вы закончили свое… дополнительное мероприятие, лорд Крейкхолл? – спросил он, всем своим нутром источая презрение. Крейкхолл не ответил, лишь бросил взгляд на Уиллфреда.       - Он мертв, если это вас интересует, - объяснил он и, наконец, посмотрел на Таллиана. С каждой секундой его угрюмое настроение меркло, и он смог улыбнуться генералу. – Вы пропустили такую потеху, Вашорд! Они ничего и не подозревали. Малец Уиллфред повалил одного, а я аж пятерых. Такая схватка!       - Значит, все кончено? – спросил генерал.       Крейкхолл отрицательно помотал головой.       - Засранец, которого я допрашивал, рассказал мне, где прячутся их остатки. Ничего не кончено, пока мы их не уничтожим!       Таллиан сщурил глаза.       - В этом правда есть необходимость, лорд Крейкхолл? Сколько их там?       Лорд Крейкхолл издал громкий, радостный смех.       - У них огромное сборище, пали уже две деревни. Мои разведчики заявили, что их там около сотни! – воскликнул он, взмахнув топором. – Пусть вы делаете все ради своего прайда, Уиллфред, пусть Ланнистеры ревут хоть целый день, но никто не свирепее Крейкхоллов! Мы встретим их на поле боя и разобьем! А после пошлем головы обратно в Харренхолл!       Уиллфред посмотрел на генерала Таллиана, который не одобрял эту позицию. Однако один взгляд на Крейкхолла вызывал у него улыбку. Славная будет битва!       - Лорд Крейкхолл, позвольте мне сражаться с вами, - сказал он. Крейкхолл похлопал его по спине.       - Молодчина! Поведем авангард. Первые в битве, последние на выход!       Таллиан яростно уставился на лорда.       - Вы оба с ума посходили?! Речь идет о сотне людей. Мы превышаем их по количеству в два раза, нет смысла выходить на поле битвы самому. Вы - один из знатнейших лордов южного Утеса и старший сын самого могущественного лорда северного Утеса. Королевство не может вами рисковать.       Крейкхолл покачал головой.       - Вы жалкий трус, Вашорд. Каков будет лорд, если ему боязно вести своих людей в бой? Я сражусь на передовой, как и обычно, - прорычал он.       - Безбашенный идиот, - буркнул Таллиан и повернулся к Уиллфреду. – А вы, сир Уиллфред? Хотите рискнуть своей жизнью или все-таки побережете себя? Напоминаю, что ваша безопасность – приоритет данной миссии. [Сражаться на передовой с лордом Крейкхоллом]
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.