ID работы: 6420162

Пламя Перемен

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 100 страниц, 203 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 115 Отзывы 25 В сборник Скачать

Майя VII

Настройки текста
      Она задумалась на миг. С одной стороны, не было никаких сомнений, что Ирвинг – весьма посредственный лучник. С другой стороны, она сама не особо хорошо владела стрельбой, особенно в темноте. А если запретить ему взять лук, то он потом будет долго об этом ныть. Конечно, он и так найдет причину для нытья, но лучше в лишний раз не испытывать судьбу.       - Ладно, бери лук, - приказала девушку Ирвингу. Тот аж остолбенел.       - Серьезно? То есть, я не против, но ты действительно сейчас со мной согласилась?       Майя раздраженно фыркнула.       - Если с тобою согласиться, то тебя и это не устроит, да?       - Я же не против, - повторил Ирвинг, живо замотав головой, хотя он очевидно лгал. – Ты меня вообще слушаешь?       Майя усилием воли заставила себя улыбнуться в ответ.       - Уже пожалела об этом.       Ирвинг, услышав ее слова, лишь нахмурился и покачал головой, но ничего не сказал. Он аккуратно поднял лук Грегара и с тревогой посмотрел на спящего мужчину.       - Если он проснется и заметит… Думаешь, мне от него достанется больше, чем от твари сира Алдрика?       Майя усмехнулась, представив себе такую картину.       - Ирвинг, для тебя что угодно представляет большую угрозу, чем волк сира Алдрика. Ему же придется взять тебя в рот, чтобы слопать. Он слишком разумен для этого.       Ирвинг взглянул на нее и схватил колчан, набитый стрелами.       - Тебе так нравится надо мною издеваться?       - Ну должна же быть хоть какая-то польза от твоего присутствия.       - Проехали, - буркнул Ирвинг. – Давай просто отправимся гулять по темному лесу глубоко ночью, что может пойти не так? Жду не дождусь своей смерти.       Майя попыталась не рассмеяться, опасаясь разбудить Грегара и сира Алдрика. Иногда ей казалось, что Ирвинг нарочно устраивает комедию.       - Ирвинг, в этом лесу стоит бояться только грамкинов и снарков. К тому же, если тебе страшно, зачем ты вообще идешь со мной?       Ирвинг подозрительно покосился на Грегара.       - Потому что не хочу, чтобы меня съели. Разве не ясно? Возможно, тварь-то разумная, но что насчет Грегара?       Майя закатила глаза.       - Ну да, Грегар ждет не дождется идеального момента, чтоб сделать из тебя похлебку, - ворчала девушка. Ирвинг посмотрел на нее так, будто она сошла с ума, но теперь на его лице появилась ухмылка.       - Не думаю, что Грегар умеет делать похлебку. Скорее съест меня сырым, как мышей, которые лопает его проклятая сова.       Майя наконец-то прыснула со смеху, а Ирвинг продолжал ухмыляться. Но девушка тут же замолкла, едва Грегар что-то пробурчал и зашевелился во сне. Стараясь не будить его дальше, она сдержала свой смех.       - Довольно, Ирвинг! Давай просто проверим источник света и ляжем обратно спать, - мысль о чудовищном Орсоне Ройсе из того сна вернулась ей в голову, и Майя помрачнела. – То есть… ты ляжешь. Я буду караулить. Не хочу, чтобы ты снова все проспал.       - Это самая умная мысль, которую вы высказали за последнее время, посол, - насмешливо сказал Ирвинг. – Я же говорил, что не виноват.       Майя вздохнула и решила ничего не отвечать. Она направилась к лесу, Ирвинг следовал за ней.       - Только… не дай мне умереть, хорошо? – шепнул он.       - Ты не умрешь, Ирвинг.       - Обещай!       Майя развернулась так быстро, что он чуть в нее не врезался.       - Обещаю, - выпалила она, даже не скрывая своей злости. – Обещаю, что сама убью тебя, если услышу хоть один-единственный звук из твоего рта, пока мы не дойдем до леса.       Остаток пути Ирвинг прошел молча. Майя была рада, что шла впереди, иначе он заметил бы ее довольное лицо.

***

      - Видишь что-нибудь? – спросила она, когда очутилась в лесу. Несмотря на мрак вокруг, она заметила, как прищурился Ирвинг.       - Сложно сказать… наверно, стоило взять… ах да, я забыл, кое-кто не смог поддерживать костер, потому что выбрал не того караульщика. В общем, это оттуда.       Он пошел по указанному пути, Майя за ним, уже готовая придушить своего спутника. Лес был темным – куда темнее, чем в ее родных краях. Хотя королевство Гор и Долин не могло соревноваться с Простором в пышности лесов, земля там не такая скудная, какой ее описывают путешественники. И все же это была каменистая, неровная местность, где сплошные скалы и овраги не давали вырасти густым лесам. Майя едва видела Ирвинга перед собой, и он сам с трудностью преодолевал путь. Один раз она чуть не споткнулась об корень и схватилась за плечи Ирвинга в попытке устоять. Однако спустя несколько минут молчаливой ходьбы она заметила то, на что ей указывал Ирвинг – скромную поляну почти в самой середине леса. Тусклый лунный свет бросал отблеск на сочную зелень и стоящего в ней человека.       Майя строго зыркнула на Ирвинга, приказывая ему оставаться на месте и не издавать ни звука. Долгая прогулка в тишине наверняка уже его вымотала, поэтому не хотелось рисковать, понадеявшись, что Ирвинг сможет держать рот на замке, пока они подкрадываются к потенциально опасному человеку. К счастью, он сразу ее понял и достал из колчана стрелу, решительно кивнув Майе. Иметь при себе лучника было бы приятно, если б им не был Ирвинг Тодд со своими дурацкими усиками и большим пузом. Доставая один из своих кинжалов, девушка уже пожалела, что пошла без Грегара или вообще Рыцаря Клыков. Уж лютоволк-то смог бы защитить ее от кого угодно. Но рядом только Ирвинг…       Майя ступила на поляну и почувствовала себя невероятно уязвимой. Вокруг нее – лес, где могут спрятаться лучники, которые стреляют куда лучше Ирвинга. Она закрыла глаза и отогнала от себя все дурные мысли. Кто станет устраивать ей засаду в лесу? Никто ее не ожидал. Подкравшись поближе к таинственному человеку, она поняла, что это был старик с облысевшей головой. Он смотрел в другую сторону, не замечая ее, стоял совершенно неподвижно и держал что-то в руках. Девушка не могла разглядеть его лица, но увидела, что на нем были надеты белые бесформенные одежды, похожие на те робы, которые иногда носят уроженцы Вольных городов. Что он забыл в лесу? Это подозрительно, очень подозри…       Громкий хруст раздался сзади, заставив обернуться и ее, и старика: Ирвинг зашел на поляну и сразу же споткнулся об корень, упав лицом в землю. Она гневно посмотрела на него, когда тот поднял голову и удивленно ахнул при виде старика.       - Во имя богов леса, вы что тут делаете? – серьезным голосом спросил старик. Он был худой, даже тощий, и имел длинную седую бороду. В его руках сидел толстый, взволнованно воркующий голубь. Прежде чем Майя могла ответить, старик наклонился и поцеловал голубя. – Тише, все в порядке, Хильдемара, все хорошо. Не переживай, это просто две заблудшие души, которые пришли к Мудрому Димитрию за советом. Не так ли, дитя мое? – спросил он, ласково поглаживая голубя по спинке.       - Ээ… Я… я… - бормотала Майя с отвисшей челюстью. Она пошла в лес за безумцем? Это и есть тот загадочный огонек, который она увидела? – Я… я…       Девушка пыталась что-нибудь вымолвить, глядя то на старика, то на воркующего голубя в его руках. Она даже не заметила, как Ирвинг встал и прихватил с собой лук Грегара.       - Ты кто вообще такой? – грозно обратился он к незнакомцу. Тот ответил ему доброй улыбкой.       - А, еще одна заблудшая душа решила присоединиться к нашей замечательной беседе! – проговорил он на удивление четким и воодушевленным голосом. – Меня зовут Мудрый Димитрий, я - великий мыслитель. А это – Хильдемара, моя пернатая спутница и любовь всей жизни, - с улыбкой он выпустил птицу в небо.       - Кто? – переспросила ошеломленная Майя. – Вы кто?       Старик вздернул бровями и изящно перед ней поклонился.       - Меня зовут Мудрый Димитрий, я – великий мыслитель! – повторил он торжественно. – Известный во всем Вестеросе, от Севера до Дорна!       Майя не могла отвести глаз от этого причудливо одетого лысого мужчины, который только что поцеловал голубя.       - Вы кто?       - Мыслитель, - объяснил ей Ирвинг. – Я встретил одного такого в Чаячьем городке пару лет назад. Это обычно безработные бродяги, которые говорят другим, как надо думать.       Майя тряхнула головой, наконец-то оценив положение дел.       - Я знаю, кто такие мыслители, - процедила она, - и полоумные отшельники. Мы полчаса гнались за полоумным стариком!       Старик возмущенно ахнул.       - Вы чрезвычайно грубы, юная леди – врываетесь в мой лес, оскорбляете меня и пугаете мою голубку!       Майя открыла рот, чтобы ответить, хотя сейчас ей хотелось лишь вернуться обратно на привал к своему теплому одеялу. Она и раньше общалась с сумасшедшими – те редко стоили ее внимания. Однако, уже приготовив свой жесткий ответ, она осознала всю странность ситуации. Точнее, одну странность, о которой сначала не подумала – Ирвинг ведь увидел огни. Он увидел отблеск света. Только ради него они и потащились в лес. А у старика при себе нет ничего. Ни факела, ни фонаря…       - Мы пошли за светом, исходящим из леса. Хотели проверить, нет ли тут никакой для нас опасности.       Строгое лицо Димитрия смягчилось.       - Понимаю… Так вы не хотели меня послушать?       Он прозвучал разочарованно и почти разжалобил этим Майю. Почти.       - Нет, - отрезала она. Димитрий быстро собрался.       - Понимаю. Я разочарован, но ведь те, кто не идут на свет, просто не знают, куда идти.       - Вообще-то, мы идем на свет, - раздраженно уточнил Ирвинг.       Майе понравился ход беседы, только потому что Ирвинг наконец понял, каково это – беспрестанно раздражаться.       - Я понял ваши намерения, одинокие странники. Вы думали, что именно я несу фонарь, не правда ли? – догадался Димитрий. Майя терпеливо ему кивнула. – Что ж, юная леди, я всего лишь бродячий мыслитель, который пытается достичь просветления, сблизившись с богами леса в эту чудную ночь. Если кому нужен совет, я с радостью помогу разобраться с самыми животрепещущими вопросами, - он сделал паузу и глубоко вдохнул. – В чем смысл жизни? Как попасть в блаженную обитель Семерых? Зачем мы здесь?       Девушка перестала его слушать, когда Ирвинг потянул ее за плащ.       - Майя, - шепнул тот. – Зачем мы здесь, Майя? Зачем мы здесь? За что нас наказывают Семеро, Майя?       Он всеми силами пытался подражать голосу Димитрия, из-за чего Майя внезапно рассмеялась, не выдержав абсурдности ситуации. Димитрий прервал свой монолог и посмотрел на Майю не то смущенно, не то обиженно.       - Извините, что здесь смешного? – спросил он. Прежде чем Майя могла ответить, Ирвинг сам выступил вперед.       - У нас есть один вопрос, старик. Ты сказал что-то про человека с фонарем… в общем, мы как раз его и ищем. Где он?       - На заданный вами вопрос отвечу я, о нетерпеливый юноша, - нараспев сказал Димитрий. – Человек с фонарем направился туда, - он указал на восток. – У него встреча с несколькими весьма неприятными личностями. Хильдемара их боится, поэтому старается уйти подальше, и я вместе с ней. Честным странникам, вроде вас, не стоит искать их общество.       Ирвинг пожал плечами.       - Как скажешь, старик. Пойдем, Майя, раз уж знаем, куда идти. Хватить тратить время на этого полоумного отшельника.       Он развернулся и пошел прочь, а Майя виновато кивнула Димитрию.       - Простите его. Вы полагаете, эти люди опасны?       - Скорее всего. По крайне мере, они нечестивы. Я бы не советовал вам приближаться к ним.       Майя взглянула вслед Ирвингу, который уже скрылся в лесу, и покачала головой.       - Они нас не заметят. Мы просто проверим, представляют ли они опасность для нас, а потом продолжим путь, - она заставила себя улыбнуться этому безумцу. – Спасибо за помощь, Димитрий. Вы сами в безопасности?       Димитрий широко улыбнулся и потянул руку к небу. На нее сел голубь.       - Пока Хильдемара рядом, ничего дурного со мной не случится. Иными словами, я знаю несколько уловок, которые позволят мне спрятаться. Однако я тронут вашим беспокойством, юная леди.       - Майя, ты идешь? Или тоже хочешь стать лесными голубятником? – крикнул ей Ирвинг.       Майя попрощалась с Димитрием и ушла к Ирвингу. Старик провожал ее взглядом некоторое время, но когда она обернулась, то увидела, что он снова опустил голову и гладил своего голубя.       - Что ж, это было чудно.       - Можно сказать и так, - ответил ей Ирвинг. – Почему в Долине нет никаких мыслителей?       Майя задумалась.       - Их съели сумеречные коты.       - Ах да, я забыл про сумеречных котов. Еще одна причина ненавидеть проклятую Долину. Здесь одни горцы, сумеречные коты, послы…       - И бесполезные караульщики с бронзовыми ублюдками, - перебила его Майя. Ирвинг кивнул.       - Ага, забыл про бронзовых ублюдков, - проворчал он и вдруг внезапно схватил ее за плащ. – Стой!       Он показывал пальцем куда-то в темноту. Майя прищурилась и увидела слабый огонек вдалеке.       - Это наш человек? – шепнула она. Ирвинг помотал головой.       - Скорее люди. Я вижу не меньше полудюжины теней вокруг костра. Хочешь посмотреть?       - Я буду осторожна. Оставайся сзади, прикроешь меня.       - Я не подведу, - решительно заявил Иринг. Майе очень хотелось ему верить.       Без лишних звуков девушка начала подкрадываться к источнику света. Он был куда крупнее, чем ей изначально показалось – горел бивачный костер. Вокруг него виднелись несколько сидящих человек, но рассмотреть их не удалось. Зато появился второй огонек, подбирающийся к биваку. Майя тут же юркнула в кусты. Прятаться там было неуютно, однако обзор хороший и заметить ее никто не мог. Она наконец-то смогла разглядеть сидящих: грязные, потрепанные мужики, облаченные в кожаные одежды, с кинжалами и короткими мечами. Сосчитать их было невозможно из-за плохого освещения, но не менее полудюжины располагалось около костра.       Теперь ей удалось увидеть и того, кто подошел к костру с фонарем в руках. Сидящие тут же вскочили, достав свои мечи. Незнакомец – высокий мускулистый мужчина со стриженой головой и коричневой бородой – поднял руки. Майя заметила оружие, прицепленное к его поясу, и не смогла отвести глаз от такой красоты. Это был длинный меч в ножнах из изысканной кожи, с рукоятью из почерненной стали и рубином, ограненным в форме сердца, на его головке. Она уже слышала где-то о рубине в форме сердца…       - Тише, парни, - громко рявкнул голос, заставивший Майю обратить внимание на тень, которую она сначала приняла за очень темный камень. Камень оказался человеком – самым громадным, какого она только видела – в черной броне. На нем не было шлема, и Майя отметила, что он куда моложе, чем могло показаться, с темными волосами до плеч, смуглой кожей и свежим шрамом, пролегавшим ото рта по подбородку. Его голос звучал жестко, мрачно и даже кровожадно. – Кажется, он наш сраный гость.       Незнакомец ответил безобразной улыбкой, его светло-голубые глаза вспыхнули возбужденно.       - Ты Медведь?       Громадный человек, Медведь, кивнул ему.       - А ты, стало быть, Антурион.       Незнакомец помотал головой.       - Сир Родрик Стоун, - представился он, и Майя застыла от ужаса.       Она знала его; все, кто имел дело с лордами Долины, знали этого человека. Сир Родрик Стоун Отцеубийца, бастард лорда Корбрея, губитель лорда Корбрея. И меч ей тоже знаком – Леди Отчаянье, старинная ценность дома Корбреев. Он украл его в тот день, когда убил отца. В нескольких метрах от нее сейчас стоял самый разыскиваемый злодей в Долине Аррен.       - Антурион занят. Он ищет нового союзника, сильного союзника. Ты будешь говорить со мной, - заявил Родрик холодно и оглядел сидящих. – Это твои? Ты обещал нам пятьдесят людей.       Медведь подошел к Родрику. Хотя Отцеубийца был чрезвычайно высок, Медведь все равно возвышался над ним на целую голову.       - Я один стою пятидесяти людей, - парировал он грозно. - Остальные бродят по владениям Рейлана. Засели в его лесах, его тавернах и деревнях. Готовы нанести удар по твоему приказу. У тебя на это деньги есть? – сир Родрик кивнул ему, и Майя в предвкушении прислушалась. Они ведут речь о Рейлане, о Рейланторге! Что за тайна ей сейчас откроется?       Внезапный звук позади нее заставил девушку обернуться, а Родрика – насторожиться.       - Там кто-то есть? – спросил он, и Медведь раскатисто засмеялся.       - Один из моих гуляет. Осматривает местность, чтобы нас никто не потревожил.       Майя ощутила чьи-то движения неподалеку. Молодой разведчик с короткими светлыми волосами ходил рядом, приближаясь к ее укрытию. Он держал в руках меч и оглядывался, но пока ее не заметил. Впрочем, она понимала, что это лишь дело времени. Ее не видно со стороны Медведя и Родрика, однако сзади рассмотреть ее легко. Помогла бы скрыться темнота, если только девушка не зароется глубже в кусты. Поближе к Медведю с Родриком. Она ничего не знала про Медведя, но Родрик уже не сулит ничего хорошего.       В этот момент она увидела еще кое-что, кроме разведчика – за ним стоял Ирвинг с луком, прицелившись стрелой. Уж он-то со своим зрением наверняка заметил ее и ждал какого-нибудь сигнала, чтобы пристрелить парня. Майя чуть не взмахнула рукой, как вдруг осознала, на кого сейчас надеется. Мог ли Ирвинг Тодд оправдать ее доверие? Что если он промахнется? Или не сразу убьет? [Спрятаться поглубже в кусты]
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.