ID работы: 6420162

Пламя Перемен

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 100 страниц, 203 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 115 Отзывы 25 В сборник Скачать

Джарон VIII

Настройки текста
      Джарон кивнул Мартину и увидел пораженное лицо Робба.       - Что? – брякнул тот. – Нет… нет! – он не успел продолжить, когда кулак Мартина прилетел ему между глаз. – Черт!       Мартин схватил его за воротник рубахи и ударил во второй раз, а потом и в третий.       - Ладно, Робб. Вот как мы поступим: я задаю тебе несколько вопросов, и каждый раз, когда твой ответ мне не понравится, в разговор вступает мой кулак, - чтобы подтвердить свои слова, Мартин заехал ему по животу, и Робб застонал от боли.       - Пошел. Нахер.       Его лицо, наполненное страхом и болью, уже распухло от ударов. Кровь текла из носа.       - Неправильный ответ, Робб, ой какой неправильный, - усмехнулся Мартин и ударил снова       - Черт… черт… пожалуйста, нет… Джарен, помоги! – умолял Робб, но Джарон лишь помотал головой.       - Расскажи нам правду, и я остановлю его.       - Я правду говорю! Черт, пусть он…       Мартин заткнул Робба ударом по ребрам, который выбил из него весь дух.       - Первый вопрос, Робб. Ты работаешь на Мотылька? – он занес руку, заставив Робба, находившегося в полном отчаянии, вздрогнуть.       - Нет… нет! Черт, я предан Горелому Человеку, предан!       Кулак Мартина снова прилетел в лицо мужчины, хотя в этот раз не так сильно.       - Я тебе не верю, - рявкнул Мартин, толкнув Робба на землю. Джарон поджал губы, увидев, как Мартин пинает его изо всех сил, и словно ощущал эту боль в своих ребрах, когда тот вопил.       - Я правду говорю, правду! Я верен! Я никого не предавал! Хватит меня бить!       Мартин не давал пощады и продолжал лупить Робба, стараясь попадать ему по лицу.       - Признайся! – крикнул он и снова занес руку. Робб попытался вырваться из хватки Мартина, но когда понял, что наемник сильнее, стал защищать свое лицо от ударов.       - Прошу! Прошу, я не предатель! – жалобно оправдывался он. Джарон заметил, что у мужчины потекли слезы. – Не убивайте! Я всего лишь исполнял приказы Горелого Человека!       Мартин продолжил бить, и Джарон отвернулся на мгновение.       - Прошу… - он услышал дрожащий голос Робба. Рыцарь снова взглянул на Мартина, готовящегося к очередному удару.       - Я все еще тебе не верю, Робб.       - Мартин! – вскрикнул Джарон. И Мартин, и Робб повернули к нему головы в изумлении. – Отпусти его. Мне кажется, он не предатель.       Мартин посмотрел на него так, будто рыцарь с ума сошел.       - Ты шутишь?       - Глянь на него, - приказал Джарон. Робб обмяк в руках Мартина, весь окровавленный, заплаканный, с жалким видом. – Он больше не выдержит. Хочешь убить его? Ты говорил, что он хороший человек.       - Говорил, - согласился Мартин, - но до того, как услышал разговор этой крысы с поганым котом! Ты сам свидетель! Он говорил с Томом. Они все распланировали…       Теперь настала очередь Робба злиться.       - Ты меня хоть слушаешь? – заорал он из последних сил. – Мне приказали быть предателем. Я играл свою гребаную роль! А ты заваливаешься сюда и бьешь меня, просто потому что отказываешься верить!       - У нас достаточно причин, чтобы тебе не верить, Робб. Нет доказательств твоей невиновности.       Джарон нахмурился, когда Мартин в очередной раз сжал кулак.       - Мартин! – осадил он наемника.       - Доказательств моей вины тоже нет. А вообще, отведите меня к Горелому Человеку, и он подтвердить, что я не виноват.       - Черта с два! – резко возразил Мартин. Джарон подошел к нему: Мартин был готов убить мужчину, а это было бы слишком. Джарон не хотел такого допустить.       - Мартин… Все в порядке. Я не думаю, что он нам врет, иначе бы уже признался, - он указал на Робба, который был весь в синяках и с кровавыми слезами на лице. – Посмотри внимательно. Думаешь, он бы не проболтался? Хочешь убить его?       Мартин обдумал сказанное Джароном, и его лицо помрачнело. Наконец, наемник вздохнул и отпустил Робба. Тот повалился на землю, облегченно глотая воздух. Он с благодарностью взглянул на Джарона.       - Ты правильно поступил. Я обязан тебе своей жизнью.       Джарон ответил равнодушным взором.       - Не ради тебя стараюсь, - сказал он. – Однако, я все еще рыцарь. Я не буду стоять в стороне, пока людей убивают из-за каких-то обвинений.       Несмотря на боль, Робб рассмеялся.       - Так ты один из тех, кто считает себя лучше других, только потому что имеет приставку «сир» перед именем, да? Послушай, рыцарь межевой, веди меня к Горелому Человеку и тот все подтвердит!       Мартин поднял Робба на ноги, заставив мужчину застонать от боли.       - Думаешь, оно того стоит? – спросил он Джарона.       - Да. Отведем к Горелому Человеку. А там дальше решим.       Наемник ухмыльнулся и похлопал по спине Робба.       - Тебе повезло, что наш сир Джарон – столь великодушный преступник.       Джарон дрогнул, услышав эти слова. Он ведь трудился ради благородной цели – не чтобы подсобить Горелому Человеку, а чтобы погубить Мотылька. Судя по всему, Горелый Человек был меньшим злом. Он не собирался принимать участия в его незаконных деяниях, но решил помочь уничтожить монстра покрупнее. Поэтому он и остался. Защищать невинных, помогать нуждающимся… Закрыв глаза, он увидел Гарпию в тот момент, когда они прятались в той комнате, пили дешевое вино и развлекались.       - Пошли… - бормотнул Джарон, и Мартин пытливо на него взглянул.       - Я что-то не то сказал, дружище?       Джарон, ничего не ответив, вышел из комнаты и сделал глубокий вдох. Наверно, его уже слишком глубоко затянуло. Впервые он почувствовал, что не желает покидать город. Он не уйдет, пока Мотылек не полуяит по заслугам!       Мартин и Робб вышли следом. Робб шатался, как пьяница, и его побледневшая под ударами кожа встревожила Джарона – вдруг Мартин далеко зашел своими побоями. Он не хотел убивать мужчину или вредить ему, особенно учитывая появившиеся сомнения по поводу его вины.       - Я отведу тебя к Горелому Человеку, - объявил Мартин. – Не рыпайся. Ты знаешь, я сильнее тебя.       Робб проворчал что-то несвязное и поплелся за Мартином и Джароном на улицу, оставив позади свое убогое жилище.

***

***       Идя по улицам Староместа, Джарон вскоре заметил по расположению Хайтауэра, что они направляются не туда, где в последний раз располагалось укрытие Горелого Человека. Робб в основном молчал, если не считать редкие болезненные стоны. Его клонило вперед, и Джарон опасался, что он вот-вот потеряет сознание. Мартин тоже был непривычно тих. Костяшки его рук оцарапались, а дерзкая улыбка пропала. Он будто понимал, что чуть не перешел опасную грань. Джарон был сейчас не в настроении для разговора, так что тишина пришлась ему по душе.       Дома, мимо которых они проходили, становились все внушительнее и богаче - не чета баракам, в которых нашелся Робб. Солнце давно уже село, и огромные особняки казались гигантами, следившими за каждым шагом путников. На вершине Хайтауэра зажегся огонь, указывающий место кораблям за сотни миль отсюда. Под этими громадинами Джарон чувствовал себя невероятно крошечным, и боль в ребрах и руке вернулась к нему. Он без проблем орудовал мечом одной рукой, но стоило лишь попасть ему по ранам, чтобы обезвредить его. Пройдут недели, прежде чем он сможет сражаться, как раньше. Однако он был уверен, что Мотылек уже в ближайшее время сделает следующий шаг.       Мартин привел их к большому дому в четыре этажа, окруженному невысокой стеной. Это был, очевидно, благополучный район, на что указывали похожие особняки, рассыпавшиеся по округе. Отсюда Хайтауэр возвышался, закрывая собой полнеба. Скромный фонарик горел возле массивной деревянной двери дома. Мартин коротко поклонился.       - Представляю вам еще одно убежище Горелого Человека, - объяснил он, поймав недоуменный взгляд Джарона. – У него их несколько по всему городу, меняет каждую неделю. Так получается, скрываться от Мотылька.       С этими словами он подошел к двери и постучал.       - Если повезло, Гарпия уже нас ожидает с прохладительными напитками. Я бы убил за чашу борского золотого.       Джарон верил каждому слову наемника. Он также заметил, что Робб слегка побледнел, услышав это.       - Что такое, Робб? Не хочешь выпить на халяву? Или боишься Горелого Человека?       - Дело не в Горелом Человеке, нет. Просто не хочется встречаться с его пташкой.       Джарон не успел ответить, как дверь открылась. Гарпия стояла на пороге и выглядела просто потрясающе, хотя лицо ее приняло угрюмое выражение, едва она заметила Робба. Ее волосы были убраны бронзовой заколкой, а темные глаза смотрели как-то отчужденно.       - Гарпии – не пташки, Робб. Это как назвать дракона ящерицей, - мрачно бросила она и развернулась, приказывая жестом войти. – Или тебя – мужчиной.       Комната позади нее была роскошно обставлена и украшена искусным товаром со всех Вольных городов: мирийские гобелены, тирошийская деревянная мебель, пентошийское золото. Джарон на миг обомлел от такого богатства. Гарпия наконец-то обратила внимание на Джарона с Мартином.       - Добро пожаловать. Вижу, вы привели Робба. Этому есть достойная причина?       Робб торопливо закивал.       - Просто великолепная. Меня чуть не забили насмерть за мою преданность! – сказал он, и Мартин сжал свои кулаки. – Может, вы мне расскажете, зачем на меня напали, пока я выполнял задание Горелого Человека?       - Поговорим об этом позже, - вымолвила Гарпия и захлопала глазами, будто смахивая слезы.       - Все хорошо? – тут же спросил Джарон и подошел к ней, не обращая внимания на Мартина с Роббом. Девушка указала на укромный сидячий уголок в прихожей.       - Позволь мне объяснить.       Все четверо присели; Робб оказался рядом с Мартином, который уже готовился докончить начатое. Джарон разместился прямо напротив Гарпии, и она глубоко вдохнула.       - Пока тебя не было, кое-что случилось. Во-первых, твоя подруга пришла к нам в гости, - Джарон уже хотел ее перебить, но девушка остановила его жестом. – Позже. Что куда важнее, пока твоя подруга беседовала с Горелым Человеком, пришли новые сведения.       Теперь Джарон без всяких сомнений увидел слезы у нее в глазах.       - В качестве наказания за неудачную попытку схватить твоих друзей на борту Принцессы, Мотылек забрал у нас пятерых детей, подверг их пыткам, насилию и изуродованию, после чего выбросил умирать на улице. Старшей было двенадцать, младшей – семь. Девочка была еще жива, когда ее нашли, но умерла по пути, - голос Гарпии дрогнул, и она сделала паузу. – Мотылек, Мотылек, вот что она твердила. Послание. Он готов к последнему поединку.       Робб вздохнул.       - Это, конечно, ужасно, но они ведь понимали, что их могло ждать, разве нет? – заявил он, и Мартин удивленно уставился на него. Тот не успел продолжить, как Гарпия вскочила, одним резким движением вытащила свою заколку и чуть не вонзила ее прямо в промежность Роббу, остановившись в нескольких дюймах. Джарона поразила скорость произошедшего, вместе с яростью в глазах девушки, которая так выделялась на фоне ее пронзительно холодного тона.       - Еще слово, Робб, и лишишься звания мужчины, - прошептала она. – Я не стану терпеть насмешек. Те дети не заслужили своей судьбы.       Робб, лицом бледный, как снег, опасливо кивнул; тогда девушка бросила заколку на пол и села обратно, прикрыв лицо своими рыжевато-коричневыми волосами.       - Не заслужили… - снова шепнула она. Удрученный взгляд в ее глазах стал тверже и решительнее. – Остается только вершить справедливость. Мотылек порвет город на куски, если мы его не остановим. Я не выдержу еще одного мертвого ребенка, измученного ради какого-то послания. Я получила его чертово послание и собираюсь отправить ответ.       Довольный Робб наклонился поближе, его помятое лицо просветлело.       - Возможно, тут я могу помочь.       - Не обсуждается, - резко возразил Мартин. – Мы не пойдем на это!       - Вы о чем? – спросила Гарпия, и Джарон прикрыл глаза. Он знал, какое предложение сейчас сделает Робб, и надеялся, что этого не случится. Ради нее Робб должен был помалкивать.       - У меня есть идея, как выманить Мотылька из своего логова, - коварно заулыбался мужчина. – Из-за нее ваши любимчики чуть не прикончили меня. Я притворился, будто перехожу на сторону Решателей. Поговорил с Томом. Теперь имеются связи.       Гарпия подняла бровь и взглянула на Джарона, который кивнул ей в ответ.       - И как нам это поможет? – спросила девушка, хотя Джарон уже мог понять по ее слегка дрожавшему голосу, что она догадывается о сути предложения.       - Мотылек осторожен, однако все мы знаем, что есть один трофей, который он хотел бы получить лично.       - Ты предлагаешь устроить засаду… Это либо шанс, который мы так долго ждали, либо самая дурацкая идея, что я слышала, - она обратилась к Джарону. – Мы можем доверять ему?       Джарон помотал головой.       - Он сказал, что Горелый Человек поручится за его невинность, а я не могу, - рыцарь взглянул ей в глаза и сжал губы. – Гарпия, ты же понимаешь, это опасно.       - Понимаю, - печально ответила девушка, кивнув, - но после сегодняшнего мне уже плевать.       Она встала со стула и направилась к одной из дверей.       - Горелый Человек сейчас беседует с твоей подругой, Джарон. Я спрошу его насчет Робба. А пока следите, чтобы он не нагадил на пол, или чем еще может провиниться вшивая псина вроде него, - она взглянула Роббу прямо в глаза. – Сиди тихо, Робб. Я ничего не забыла и уж точно не простила!       После этих слов Гарпия оставила троицу наедине, скрывшись за дверью. Робб ухмыльнулся при виде Джарона, провожавшего ее взглядом.       - Понимаю… вот почему столь благородный рыцарь вроде тебя прибился к нам.       Джарон злобно на него зыркнул, но первым ответил Мартин.       - Не сейчас, Робб. Неподходящее время.       Это вызвало смешок у наемника.       - Прости, Мартин, но я боюсь, что кое-кто не рассказал сиру Бастарду, как тут все устроено.       Он говорил недобрым тоном, и Джарон поднял к нему глаза.       - Ты как меня назвал?       - Ты все слышал, сир Бастард. Или лучше называть тебя «игрушка Гарпии», а?       Мартин чуть не подпрыгнул на своем стуле, повернувшись к Роббу.       - Осторожней, Робб.       - Мне кажется, пора пояснить сиру Бастарду пару вещей.       - Джарону, - буркнул рыцарь.       - Чего?       - Меня зовут Джарон. Не сир Бастард. Назовешь еще раз сиром Бастардом - сломаю тебе нос!       Робб пожал плечами и откинулся на стуле.       - Так и быть, Джарен. Возможно, ты не заметил, но я вижу, как ты смотришь на прелестную леди Гарпию.       Джарон прищурился.       - Ты на что это намекаешь? – спросил он и понял, что прозвучал куда враждебнее, нежели хотел. Робб тоже обратил внимание и улыбнулся еще шире.       - Тяжело, наверное, о чем-то думать, когда она рядом, да? Тяжело сосредоточиться, когда она машет своими ресницами, не так ли? Ну просто невозможно ей перечить, когда она столь добра к тебе, согласен? У нас больше общего, чем ты думал.       - Я совсем не похож на тебя. И не понятия не имею, что ты пытаешься сказать.       Улыбка Робба исчезла.       - Тогда внимательно слушай, Джарен, учись и слушай.       - Не лучшее время выбрал, Робб, - раздраженно перебил Мартин. Робб покачал головой.       - О, я уверен, что в любой момент времени непозволительно оскорблять твою принцесску, - он повернулся обратно к Джарону. – Поверь, у нас много общего. Разве ты понимаешь суть этого трюка? Приезжаешь в этот город одиноким, бедным, в поисках занятия. А вот появляется она – сногсшибательная, нежная, без капли гнили, пропитавшей город. Очаровательная, щедрая, вдруг ты ей нравишься так же, как она нравится тебе.       - Довольно, Робб! – рявкнул Мартин. - Хватит выставлять себя жертвой в своей истории.       - Я никем себя не выставляю. Трудно поверить, но когда я попал сюда два года назад, я был тем еще красавчиком – сильным, статным и умелым. Дешевое пойло довело меня до ручки, а она довела еще раньше. Она заставила делать все ради нее, все что угодно, лишь бы сблизиться. Но стоило мне сделать шаг, и она меня оттолкнула, назвала жалким и мерзким… Конечно, было уже поздно бросать дело. Я убивал ради нее. Ради него – ни разу. У него нет такой внешности и очарования. Я все делал ради нее. Прямо как ты сейчас.       - Не верь ни единому слову. Робб всегда был жалким, а Гарпия просто всегда добра к новоприбывшим. Он ошибся в ее намерениях, влюбился, пока она вела себя вежливо. И когда она не ответила на чувства, он обвинил ее в коварстве. Жестоко оскорбил. Она чуть не пырнула его ножом за это. Вот потому он и превратился в пьяного сукиного сына.       Робб вздохнул.       - Конечно, Мартин. Ты никогда ничего не предпринимал, ты видел ее насквозь. Только вот наш Джарен не столь умен, - сказал он. Джарон насупился, услышав его едкие слова. – Поверь, межевой рыцарь, сегодня она твоя. Но станешь бесполезным – она тебя бросит, как твой папаша, бастард.       Джарон чуть не вскочил со стула, невзирая на свою боль. Робб не успел отреагировать, как Джарон схватил его за ворот рубахи и занес кулак.       - Что я тебе сказал?!       - Глянь, как взвился, стоило мне задеть твои чувства. Давай, ударь меня. Может, найдешь местечко, которое Мартин не обработал. Или увидишь правду в моих словах. Мы начинали одинаково. У нас много общего, сир Бастард. [Отпустить его]
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.