ID работы: 6420162

Пламя Перемен

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 100 страниц, 203 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 115 Отзывы 25 В сборник Скачать

Майя XI

Настройки текста
      Майя сглотнула, глядя то на Харриса, то на Шеррил.       - Нас отправили в Рейланторг ради нескольких бумаг, - объяснила она, - которые представляют собой ценность для лорда Ройса. Вроде какие-то письма давнишних лет. Ничего особенного, но лорд может выложить за них кругленькую сумму.       Девушка сразу поняла, что лжец из нее получился никудышный, и еле удержалась от горького вздоха. Впрочем, раньше ей удавалось спасти свою шкуру даже с помощью более очевидной лжи.       Лицо Харриса переменило выражение – на нем появилось некоторое недовольство. Он посмотрел в сторону своей прекрасной советницы и слегка смягчился, но стоило ему вновь обратить взор на Майю, как что-то недоброе отразилось в его глазах.       - Ты была права, любовь моя, - произнес он, и Шеррил в ответ лучезарно улыбнулась. – Я знаю, что за бумаги вам нужны, посол Айрсонс. Я уже давно это знал. Ваше славное королевство в опасности. Аргилак Надменный собирается на него напасть, и потому Бронзовый лорд в отчаянии приказал вам выкрасть эти бумаги, разве нет?       Ошарашенная Майя переглянулась с сиром Алдриком.       - Вы ошибаетесь, лорд Харрис. Мы не собирались красть… - тот пытался возразить, но Харрис прервал его ударом кулака по столу.       - Молчать! – воскликнул лорд. – С вами я не говорил.       Он посмотрел своими пронизывающими зелеными глазами на Майю, не скрывая гнева, отчего та невольно вздрогнула.       - Шеррил меня предупреждала, что верить вам не следует, что вы подсунете мне ложь, в надежде получить желаемое. Я отринул ее слова и дал вам шанс. Вы же своим враньем лишь подтвердили ее подозрения.       - Лорд Харрис, - ответила Майя, тщетно пытаясь держать себя в руках. – Мое королевство, мой народ нуждается в этих бумагах. Я молю вас о прощении, ибо не желала вас никоим образом разозлить. Я только опасалась, что вы откажете нам, если узнаете об истинном значении бумаг.       - И правильно опасались, - усмехнулась Шеррил с издевкой. – С чего бы лорду Харрису переходить дорогу Штормовому королю, выдав эти бумаги? – обе женщины не сводили не глаз друг с друга. Шеррил буквально источала из себя коварство. Заметив смущение Майи, она улыбнулась еще шире. – Аргелла Дюррандон скоро прибудет в Рейланторг.       - Именно, - безрадостно добавил Харрис. У Майи даже слегка отвисла челюсть.       - Милорд, откуда вы все это знаете? – спросила она. Харрис вздохнул – не то раздраженно, не то скорбно.       - Шеррил многое знает. У нее есть определенные связи. Благодаря ей я готов к надвигающейся буре. Я могу сделать все необходимое для защиты собственных людей.       - А что насчет моих людей? – настаивала Майя. В голове у нее вертелась семья, друзья, Грегар, Ирвинг, Алдрик, даже сам лорд Ройс. – Раз уж ваша прекрасная леди Шеррил так много знает, тогда и вам должно быть известно, каким образом Штормовой король ведет свои войны. Неужели вы готовы погубить тысячи жизней ради расположения Аргилака Дюррандона?       Харрис покачал головой.       - Я готов погубить хоть миллионы, если такова цена безопасности моих людей. У лорда есть свой долг. Мне не всегда нравится то, что я вынужден делать, посол, но иного выхода нет. Аргилак Дюррандон собирается прибрать город к рукам, и я должен выиграть хоть немного времени, чтобы остановить. Кто знает, как поступит сгоряча его ретивая дочурка, если обнаружит, что я пособничаю их врагам.       Майя стиснула зубы, дабы ненароком не оскорбить этого напыщенного лордика с его подружкой-змеей, которые глазом не моргнув бросят в беде ее королевство и ее семью ради собственной выгоды.       - Вы с лордом Ройсом во многом похожи, - пробормотала она. Шеррил тут же помрачнела в ответ. – Хоть признайте это, лорд Харрис. Ради спасения своих людей вы готовы стать хоть убийцей.       Буквально на миг Харрис полностью потерял самообладание. Его лицо приняло горестный, отчаянный вид, как и лицо Майи.       - Потери в грядущей войне будут на вашей совести.       Харрис, наконец, пришел в себя. Спокойным, но слегка дрожащим голосом он начал говорить.       - Все кончено, посол Айрсонс, - грозно прорычал лорд, и в ту же секунду Майя поняла, что он на самом деле убийца, истинное чудовище. Быть может, он не желал никому зла – на его месте она наверняка поступила бы так же. Но ведь и за ней стоял целый народ, нуждавшийся в защите.       - Это не конец, - возразила отчаявшаяся девушка, но Харрис помотал головой.       - Это был конец еще до того, как мы с вами начали, посол. Не испытывайте меня. Вы понятия не имеет, на что я готов ради своего города.       Он продолжал дальше, но Майя не стала его слушать. Она резко развернулась и стрелой вылетела из комнаты, сир Алдрик поспешил за ней.       - Майя… - умолял он, однако та не собиралась останавливаться. – Майя!       Наконец, когда они оказались во дворе, девушка обернулась.       - Вот сука! – выпалила Майя. – Он же змею на груди пригрел. Проклятая Шеррил! Проклятый Харрис! Да кто развязывает войну ради собственных целей?!       - Тот, кто прежде всего заботится о своих людях, - пробубнил под нос Алдрик. Вдвоем они шли по ночным улицам Рейланторга. – Для этого города он спаситель, но для всех остальных – погибель. Я могу его понять, даже немного восхищаюсь его преданностью, - заметив возмущенный взгляд Майи, мужчина вздохнул. – Правитель, готовый на все ради своего народа – самый прекрасный и ужасный человек одновременно.       - У вас есть семья, сир Алдрик? – спросила Майя, когда они дошли до таверны. Рыцарь тряхнул головой в ответ.       - Уже нет.       - А у меня есть, представьте себе. Родители да четверо братьев и сестер. Ради них я не должна сдаваться. Мы обязаны достать эти договоры. Мы обязаны предотвратить войны, ибо я знаю, что она пройдется по моей семье и по всем остальным. Не смейте больше никогда при мне говорить, что вы восхищаетесь этим безжалостным ублюдком.       Они вошли в таверну и сразу же приметили там Грегара с Ирвингом, сидящих за пустым столом. Грегар, как всегда, сидел с мрачно опущенными глазами, а Ирвинг неожиданно обрадовался ей.       - Майя, мы тут! – позвал он. Стоило им подойти к столу, как Грегар догадался о случившемся. Он сделался еще мрачнее, в то же время Ирвинг расплылся в глупейшей улыбке.       - Майя, удели мне минутку. Я хотел кое-что…       - Ирвинг, у меня выдался паршивый день, - огрызнулась Майя, перебив его, - прошу, хоть ненадолго перестань меня донимать.       Его улыбка исчезла: кажется, он был серьезно обижен. Майя вздохнула с досады, но не могла заставить себя извиниться. Позже. Сейчас она должна сосредоточиться на своем задании. Предотвратить войну. Спасти Долину. Спасти семью.       - А как у вас дела? – спросила она у Грегара. Ее немногословный спутник кивнул.       - Завели парочку полезных знакомств. Встретили парня, который утверждал, что может проникнуть в архив. Он дорого берет, поэтому вряд ли обманывает.       - Погодите… - сир Алдрик прищурился. – Вы теперь собираетесь вломиться в архив?       - Таков наш план, сир.       Алдрик с негодованием посмотрел на Майю.       - Посол, это же безумие. Если нас поймают, то непременно повесят. Надо найти иной путь. Вдруг нам удастся его убедить?       - Убедить того человека? – Майя хмыкнула. – Вы серьезно, Алдрик?       Рыцарь вздохнул и покачал головой.       - Я понимаю, что звучит сомнительно. Но кража? Это ведь будет преступлением, посол. Нам нельзя рубить сплеча. Мы должны задействовать дипломатию.       - Тогда все затянется, - возразил Грегар. – А нам важна скорость, иначе мы потеряем шанс спасти Долины. Ты уже применила дипломатию, Майя, и провалилась. Пришло время действовать, пока не поздно. Надо попасть в архив. [Последовать плану Грегара]
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.