ID работы: 6420162

Пламя Перемен

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 100 страниц, 203 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 115 Отзывы 25 В сборник Скачать

Алис VII

Настройки текста
      - Я больше не выдержу, - прошептала Алис, глядя на Харрена Хоара. Король злорадно наблюдал за тем, как двое невольников уносили прочь тело несчастного батрака, только что убитого его же рукой. Лорды Железных островов были вполне довольны королем, либо же оставались безучастны к его жестокости, в то время как бесхребетные речные лорды робко молчали.       Эдвард бросил обеспокоенный взор в сторону девушки, но ничего не сказал, когда она развернулась и последовала за Карвином, пробираясь сквозь толпу вместе с наемником. Всякий, кого задевал Карвин, отвечал ему злобным взглядом, однако, к счастью, никто не попытался его остановить. Алис будто чувствовала на себе глаза Харрена Хоара, хотя это было ничто иное как паранойя.       Лишь выйдя из главного зала, она вдруг поняла, что не сделала ни одного вдоха за последнюю минуту. Алис расправила грудь и позволила прохладному вечернему воздуху наполнить легкие. Карвин посмотрел на нее с какой-то равнодушной учтивостью, после чего стал разглядывать двор замка.       - И где же он? – пробубнил себе под нос наемник.       - Вечер добрый! – раздался звонкий юношеский голос, и когда Карвин с Алис развернулись, то увидели долговязого парнишку из свиты Харлана Хоара, с которым Карвин давно поспорил. В каждой руке он держал по большому луку.       - Хьялгар! – усмехнулся Карвин. – Готов к своему унижению? – вскоре он увидел, что вслед за юношей пришли и остальные члены свиты Харлана. – Вижу, ты друзей привел. Неужто при всем честном народе хочешь опозориться?       - Это мы еще увидим, - скромно ответил Хьялгар. – Лук тебе подойдет?       С этими словами он бросил один из двух луков в сторону наемника, и тот сразу поймал орудие.       - Предпочитаю арбалет, но ты все равно с ним вряд ли справишься, - съязвил Карвин, на что Хьялгар тряхнул головой.       - Не совсем так. Просто чтобы стрелять из арбалета, много умения не нужно. Дело грубое и шумливое.       Карвин поджал губы, очевидно, задетый этим словами, и указал в сторону Алис.       - Могу я вам представить свою очаровательную спутницу, леди Алис из дома Болейн. Вы встречались с ней ранее, если не ошибаюсь, - произнес он сердито. Хьялгару хватило совести принять пристыженный вид.       - Сталкивались вчера разок, - смутился Хьялгар. – А со мной Торвин Брейкер и Габин Страд.       Габину было не менее стыдно, оттого он едва смотрел на Алис, но Торвин, бородач, уставился ей прямо в глаза, чем вынудил девушку отвернуться первой. Что она увидела в его взоре – сожаление или нечто другое?       - Значит, там мы установим мишень, - сказал Хьялгар, указывая на западную стену Харренхола. – Каждый по пять выстрелов. Победитель… - он осекся. – Это мы еще не обсуждали, да? Значит, если выиграешь, получишь мой лук.       Карвин поднял бровь и хмыкнул.       - Лук мне твой не сдался, но так и быть. А ты, наверное, хочешь мой арбалет в случае своей маловероятной победы?       - Я же говорил, что терпеть не могу арбалеты, - Хьялгар покачал головой. – Как насчет кольца на твоем пальце? Вещица, видать, ценная.       - Нет, - резко возразил Карвин, явно дав понять, что это не обсуждается. – Либо арбалет, либо ничего, но кольцо ты не получишь.       После сказанных слов он направился к западной стене, и Алис увидела, как наемник задумчиво потирает простенькое медное кольцо на левой руке, слегка улыбаясь при этом. Она догнала его, лишь бы удовлетворить свое любопытство.       - И где же женщина, которая дала его тебе? – спросила Алис. Она сразу поняла, что для него это крайне важный предмет. Карвин поднял на нее глаза с удивлением и замотал головой.       - О, нет, это… это не то… - заикнулся он, прежде чем горько вздохнуть. – Оно принадлежало моей сестре, Илиш.       Вновь придя в чувство, наемник остановился и оказался в десяти футах от Хьялгара, как только они добрались до небольшой мишени на западной стене. Торвин с Габином молча встали слева от Хьялгара, а Алис заняла место подле Карвина.       - Пять выстрелов… - бормотал наемник, косясь на Хьялгара. Юноша кивнул ему в ответ, после чего взвел стрелу и прицелился. Карвин с Алис внимательно наблюдали за тем, как стрела пересекла двор и попала почти в самый центр мишени.       - Неплохо, - произнес изумленный Карвин. Далее он повернулся к Алис с улыбкой. – А вы так и будете столбом стоять, юная леди? Мне нужна поддержка.       Алис ответила ему вялой ухмылкой, поднимая кулак вверх.       - Ну да, вот твоя поддержка, - сказала девушка совершенно безразличным голосом. – Вперед, Карвин, порви его, что ли…       Они оба переглянулись и прыснули со смеху.       - Я передумал. Просто стойте на месте и оставайтесь такой же красавицей, мне этого достаточно.       Наконец, наемник прицелился из лука и выпустил стрелу, которая попала в мишень чуть ближе к центру по сравнению со стрелой Хьялгара. Карвин ответил на это ликующей улыбкой, а Хьялгар разочарованно простонал.       - Вы приносите мне удачу, Алис, - пошутил Карвин, украдкой бросив взгляд на свое кольцо. Алис хотела поддержать его бодрое настроение, но не смогла сопротивляться собственному любопытству.       - Что случилось с твоей сестрой? – спросила она. Радость исчезла с лица Карвина, уступив место чему-то другому. Это была не только печаль, но раскаяние, тоска и щепотка дорогих сердцу воспоминаний.       - Я давно ее не видел. Тогда я был совсем другим человеком – вспыльчивым эгоистом, что само по себе страшно, - он прикрыл глаза. В ту же секунду Хьялгар выстрелил во второй раз и попал прямиком в центр. Карвин неторопливо потянулся за новой стрелой. – Я причинил ей боль. Очень жалею об этом, но не знаю, удастся ли мне когда-нибудь все исправить. Мы с Илиш слишком далеко зашли, чтобы связываться с прошлым.       Он плотно сжал губы, прицеливаясь.       - Ты все еще любишь ее, да? – спросила Алис, на что Карвин кивнул. Выпущенная им стрела вновь оказалась поблизости от центра. – Хороший выстрел.       Карвин усмехнулся в ответ, хотя и вышло это несколько вымученно.       - Я вижу, чего вы добиваетесь, юная леди.       - Неужели?       - Кажется, этот дылда пришелся вам по нраву. Поэтому вы отвлекаете меня своими вопросами, чтобы я проиграл.       - Чего? – Алис понизила голос, чтобы Хьялгар не мог услышать ее. – Он? Нет! Не в моем вкусе.       Карвин сделался еще задорнее.       - Интересно. А кто в вашем вкусе? Я? Нет? – наемник изобразил разочарование в лице, в то время как Хьялгар уже выстрелил в третий раз. – А кто тогда? Антурион?       Теперь Алис не удержалась и сама поддалась смеху.       - Ни за что! – быстро ответила она. – Сколько ему вообще лет?       - Тридцать два.       - Почти вдвое меня старше, - фыркнула Алис. – Хотя надо отдать ему должное, он краса… А почему мы вообще это обсуждаем?!       С насмешкой Карвин достал очередную стрелу из колчана, взвел ее и выстрелил, даже не глядя на мишень. Вслепую ему удалось попасть чуть выше центра.       - Ну вы же сбили меня с толку, теперь пришла моя очередь.       - Я ненамеренно. Просто мне стало интересно, - угрюмо пробубнила Алис, хотя эта перепалка на самом деле доставила ей немалое удовольствие.       - Признайтесь, леди Алис, я по сравнению с вами крепкий орешек.       - Вот нахальство!       - Не то слово, - ответил изрядно повеселевший Карвин, прежде чем вновь сделаться серьезным при виде друзей Хьялгара. На секунду девушке показалось, будто бородач на них смотрит, но вскоре она поняла, что его взор был обращен куда-то вдаль – вернее, на восточные ворота. Сейчас через них во двор въезжали всадники. Их знамя виднелось даже издалека: дом Талли из Риверрана.       Торвин направился к девушке. Она увидела, как Карвин взялся за меч, но Торвин даже не шелохнулся, проходя мимо него. Алис вздрогнула, когда мужчина положил свою массивную руку ей на плечо.       - Ты спишь в Королевской башне, так? – спросил он, на что слегка испуганная леди кивнула. Торвин взглянул на Карвина, вздыхая. – Ты ее друг?       - Телохранитель, - сказал Карвин. Данный ответ весьма потешил самолюбие Алис.       - Сойдет. Главное, следи за ней.       Произнеся столь загадочные слова, Торвин убрал руку с плеча Алис и пошел прочь, к всадникам из Риверрана.       - Проклятье, - выругался Хьялгар. – Нам надо торопиться, Карвин. У меня есть впереди дела.       Карвин кивнул ему и поднял взор на хмурое небо.       - Скоро дождь польет. Ненавижу дождь.       Он достал четвертую стрелу из колчана; Алис глубоко вздохнула, не сводя глаз с Торвина. Ее одолевали смутные предчувствия. Вскоре что-то произойдет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.