ID работы: 6420162

Пламя Перемен

Джен
Перевод
NC-17
Заморожен
44
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 100 страниц, 203 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 115 Отзывы 25 В сборник Скачать

Уиллфред XI

Настройки текста
      - Сир Уиллфред Рейн, наследник лорда Даррена Рейна из Кастамере, рыцарь Утеса. Его дядя, сир Роджер Хилл, рыцарь Утеса, дважды победитель Хайгарденского турнира по стрельбе из лука, четырежды победитель Ланниспортского турнира по стрельбе из лука. Сир Вашорд Таллиан, командующий войсками из Скалы, рыцарь Утеса.       Уиллфред в нетерпении постукивал ногой по полу, пока герольд торжественно представлял каждого из его свиты. Тирелл заставил их ждать больше часа, а теперь, когда он наконец решил принять гостей, пришлось сначала выслушать эту утомительную тираду. Она могла бы прийтись к месту, если бы их ввели в главный зал, под пристальным взглядом целой толпы лордов. Однако сейчас гости с Утеса находились в так называемом зале для аудиенций лорда Рейлана, на деле – скромной комнатке, которая едва вмещала всех присутствующих. Здесь собрались Уиллфред со своей свитой, лорд Харлен Тирелл и его племянник Элиас, а также лорды Хоберт и Харрис вместе с их соратниками.       Хоберт взял с собой капитана гвардии, лысого и бородатого детину по прозвищу Малколм Твердый Шлем. Возле Харриса сидели его мастер по оружию, сир Даррен Толлвуд, и невесть откуда взявшаяся «советница», которая представилась как леди Шеррил. Как только оба лорда расселись друг против друга, эта женщина презрительно смерила Хоберта взглядом. Как ни странно, на Уиллфреда она посматривала с некоторым любопытством и куда меньшей враждебностью.       - Благодарю, Джарвис, - сказал лорд Тирелл. – Нам следует начать.       Стюардом Хайгардена оказался старик, не младше шестидесяти лет. Вся его красота давно осталась в прошлом, а в последние годы он оброс лишним весом и репутацией человека податливого. Зато его племянник был очаровательным юношей, примерно ровесником Уиллфреда, с длинными светлыми волосами и надменностью в зеленых глазах. Хотя Харлен Тирелл не достиг ничего выдающегося в своей жизни, Элиас уже прославился как рыцарь – Уиллфред с удовольствием бы с ним сразился. Его прибытие вместе с дядей оказалось приятной неожиданностью.       - Позвольте вас приветствовать. Лорд Хоберт, сир Харрис, - продолжил Тирелл. Шеррил нахмурилась при его словах.       - Харрис тоже лорд, - добавила она. – Действующий лорд Рейланторга на данный момент.       - Он будет обращаться к сиру Харрису так, как ему угодно, Флауэрс, - язвительно ответил Элиас. – Мой дядя – королевский стюард. Не лезь туда, куда тебя не просят.       Шеррил готова была испепелить этого юнца своим взглядом, а Даррен Толлвуд еле сдержал смех. Харрис, тем не менее, оставался невозмутимым.       - Вы закончили? – спросил он. – У нас есть дела поважнее, чем ваша свара.       Не дождавшись ответа, Харрис поднялся со стула и уперся обеими руками в стол.       - Во-первых, мы должны решить, кому перейдет дом Рейланов и город Рейланторг, - мужчина посмотрел в сторону Хоберта и даже не дрогнул, но Уиллфреду показалось, что слова выходят из него с трудом, а это верный признак таящейся внутри злобы.       - Разве не очевидно? – нахально заявил Хоберт, развалившись на своем стуле. Уиллфред не удивился бы, если лорд сейчас задрал ноги, но тот, к счастью, проявил хоть капельку вежливости в чужом замке. – Я призвал сюда лорда Тирелла. У меня есть право на наследство, и я готов его подтвердить.       - Это угроза? – спросил Даррен, после того как обменялся настороженными взглядами с Малколмом. Хоберт в ответ помотал головой.       - Скорее факт, - усмехнулся лорд. – Делайте с ним, что хотите, а этот фарс пора заканчивать. Права на Рейланторг принадлежит мне.       - Ничего у тебя нет, - возразил Харрис. – Твои права либо весьма сомнительны, либо вообще лживы. К слову, могу ли я узнать, где же те самые доказательства, о которых шла речь?       Хоберт склонился ближе, положив свои руки на стол, и на лице его появилась торжественная улыбка.       - В моем архиве, Харрис. Прямо здесь, в городе.       Харрис не успел ничего ответить, как вдруг резкий стук в дверь привлек всеобщее внимание. Через мгновение дверь открылась, и за ней оказался молодой человек из городской стражи Рейланторга.       - Леди Шеррил! – воскликнул он. – Они прибыли, миледи!       Шеррил вздохнула, и Харрис тут же обратил на нее удивленный взор.       - Кто прибыл, Шеррил? – спросил мужчина. Его советница, быстро собравшись, ответила ему лучезарной улыбкой и поднялась со стула.       - Я ожидала гостей. Объясню позже, не стану отвлекать тебя от важных дел, - прощебетала она. – Прошу, извините меня. Это срочно.       После этих слов она учтиво поклонилась перед лордом Тиреллом и покинула комнату, оставив Харриса в недоумении.       - Даже твоя дама что-то от тебя скрывает, Харрис, - усмехнулся Хоберт, однако Харлен Тирелл мгновенно осадил его одним взглядом. Обычно старик казался добрым и мягким, но теперь у Уиллфреда отпали любые сомнения по поводу того, почему король Гарденер назначил его стюардом.       - Хоберт, веди себя прилично, - пригрозил Тирелл. – Харрис прав. Ты пока еще не предоставил доказательств ни одному из нас. Это мы затронем на нашей сегодняшней встрече, - его суровое лицо смягчилось при виде Уиллфреда. – Также у нас есть гости с Утеса. Сир Уиллфред, не можете ли вы пролить свет на причину своего визита? Хоберт уверял меня, что ваше присутствие необходимо для переговоров.       Уиллфред украдкой посмотрел на своего дядю – Роджер поддержал его, кивнув головой.       - Лорд Тирелл, я представляю здесь свое королевство и говорю от имени короля Лорена, - начал юноша. – Почивший лорд Роберт Рейлан обещал оказать нам помощь в войне с железнорожденными. Он собирался предоставить пятьсот людей на охрану наших границ, - Уиллфред взглянул на Харриса, который в свою очередь прикрыл глаза. – Этот человек отказался нам помогать, поэтому я прибыл в Рейланторг по поручению короля Лорена, дабы разобраться с этой проблемой, - он продолжил, вновь обращаясь к Тиреллу. – Лорд Тирелл, я намерен добиться выполнения данного обещания. Будущий лорд Рейланторга обязан выполнять волю своего предшественника.       - Верно, - неожиданно согласился Харрис. – В ином случае моя честь не позволила бы мне нарушить обещание лорда Роберта. Однако я считаю, что мой отказ послать полгорода на верную смерть вполне обоснован.       - Здесь есть доля правды, - сказал Тирелл. – Роберт был хорошим лордом, и мы вместе с королем Мерном считали его своим другом. Но все знают, что он… слишком враждебно относился к железнорожденным, и это еще мягко сказано, - Уиллфред хотел было возразить, но стюард тут же продолжил. – Тем не менее, мы не вправе осуждать его решение. Роберт дал слово. Слово лорда имеет огромный вес. Поэтому я считаю, что будущий лорд Рейлан должен выполнить его.       - Между прочим, я уже обсудил данный вопрос с сиром Уиллфредом, - вставил Хоберт с гордой ухмылкой. – Мы сошлись на сделке: моя помощь взамен помощи Утеса. Собственно, дальше обсуждать нечего. Даже Королевство Утеса желает видеть меня новым лордом Рейланом.       Тирелл вскинул брови, услышав такое заявление.       - Неужели? Это многое меняет, мой дорогой Хоберт.       - Позвольте мне заметить, соседнее королевство не имеет права выражать свою волю в наших внутренних делах, - твердо произнес Харрис и посмотрел на Уиллфреда. – Вы и вправду желаете оказать поддержку этому человеку?       Уиллфред в ответ пожал плечами. Эти переговоры начинали его утомлять. Рейланторг для него и выеденного яйца не стоил, пока родное королевство находилось в опасности. Ему было искренне все равно, кто станет новым лордом Рейланторга – главное, чтобы тот выполнил сделку.       - Я окажу поддержку тому, кто обещает помочь моему королевству, - сказал юноша.       Харрис в отчаянии развел руками.       - Ладно, - проворчал он, - так и быть. Вы получите свои войска, сир Уиллфред, если поддержите меня. Раз уж придется отправить пятьсот людей на чужую войну, чтоб остальные не достались этому… - он злобно покосился в сторону Хоберта, - этому жалкому интригану, то я готов пойти на жертву.       Хоберта подобное оскорбление лишь насмешило, но ему пришлось схватить Малколма за руку, дабы тот не наделал глупостей.       - Следи за языком, бастард, - пригрозил он. – Уилл… Я же могу называть тебя Уиллом, да? Уилл уже принял решение. Вскоре я стану лордом не только Мандерова Устья, но и Рейланторга. Возможно, к этому прибавится еще какой-нибудь титул, когда я найду себе подходящую невесту.       Прежде чем ответить, действующий лорд переглянулся с Дарреном.       - Для тебя это всего лишь игра, да? – пробубнил он. – Собираешь титулы, плетешь свои козни за чужими спинами… - мужчина обратил свой взор к Уиллфреду. – Сир Уиллфред, я прошу вас обдумать свое решение. Сомневаюсь, что страдания Рейланторга тронут ваше сердце, так что… проклятье, я могу лишь умолять вас - не становитесь на сторону Хоберта. Он станет ужасным лордом!       - Тогда на чью сторону ему встать, а? Твою? – возмутился Хоберт. – Парень… Уилл, у нас был уговор. Пора уже замолвить за меня словечко!       Уиллфред не успел собраться с ответом – лорд Тирелл опередил его, подняв руку.       - Оставим этот выбор за ним, - спокойно произнес он. – Прошу вас, сир Уиллфред. Ваша поддержка не обеспечит никому титул, но я однозначно к вам прислушаюсь, прежде чем вынести вердикт. Кому из кандидатов вы благоволите?       Уиллфред тяжко вздохнул. Сейчас у него есть последний шанс изменить свое решение. Да, он заключил сделку с Хобертом, но лорд своей кичливостью начинал действовать ему на нервы. Ему не помешает поумерить пыл. А Харрис, учитывая его нынешнее положение, будет безмерно благодарен за любую поддержку. Хотя, честно говоря, он бы охотнее воздержался от выбора и оставил их решать свои проблемы, разумно это или нет. [Поддержать Харриса]
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.