ID работы: 6421249

a match and a fuse

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
274
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
632 страницы, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
274 Нравится 412 Отзывы 95 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Когда Фил просыпается, Джимми уже ушел. Это почти облегчение. Он ненавидит то, как сейчас все по-другому. Но у него нет времени дать себе поразмышлять над неопределенностями прошлой ночи. Как только он вытягивает ноги под одеялом, он осознает, что у него твердый, как камень, стояк. Видимо, его тело упустило заметку о том, что у него сейчас эмоциональный кризис. Фил решает, что это, на самом деле, отличное отвлечение. Он заставляет себя встать с постели и идет в душ, где быстро и невероятно утилитарно дрочит. Он кончает через пару минут, и нельзя отрицать, что он чувствует себя намного лучше. Его голова яснее, мышцы расслабленнее. Он откидывает голову назад и вздыхает, пока теплая вода льется ему на лицо. Следующие три часа Фил проводит за распитием кофе и игрой в Final Fantasy VII. Это старая игра, и Фил в нее играл больше раз, чем может сосчитать, но она всегда его успокаивает. Она напоминает ему о том, как он был ребенком — о тех простых временах, когда ему нужно было волноваться только о том, что мама сделает на ужин, и в какую игру ему поиграть после школы. Он все еще расслаблен, когда выходит на работу, опустив руки в карманы и шурша ногами по мертвым сухим осенним листьям, устилающим тротуары. Он боится своей смены немного меньше, чем обычно. На самом деле, даже слегка ждет ее. — Эй, Фил, — говорит голос за ним. Фил подпрыгивает, разворачивается и чуть не врезается в Дэна. — Блять, извини, я тебя напугал? — спрашивает тот, улыбаясь. Фил прикладывает руку к груди. — Так сильно, что я даже говорить не могу! — его голос получается каким-то пищащим. — Я думал, ты сказал, что не сталкеришь меня. — Я не сталкерю! Мы буквально соседи, мы работаем в одном кафе, и у нас одинаковое расписание. Было бы странно, если бы мы не встречались по пути. Фил хмурится и смотрит на Дэна с притворным подозрением. — Я буду следить за тобой, приятель. Дэн улыбается. — Значит, мой план работает. — Я уверен, вокруг много гораздо более интересных людей, чем я. — Пока больше никого не встретил, — говорит Дэн. — Пойдем, я не хочу опоздать в свой второй день. — Ты же несерьезно сейчас, да? — спрашивает Фил, когда они продолжают идти. — Ты не встретил никого более интересного в Лондоне, чем чересчур образованный, социально-неловкий бариста? Как долго ты здесь? — Где-то месяц, — пожимает Дэн плечами. — Это все объясняет, — смеется Фил. — Это на самом деле и меня тоже отлично описывает. Чересчур образованный, социально-неловкий бариста. Нас теперь двое. — Ты называешь себя бариста, но еще ни разу не сделал нормального напитка? Дэн прижимает руку к груди и строит обиженное лицо. — Ауч. Это было больно. — Прости, — улыбается Фил, чувствуя, как кончик его языка непроизвольно высовывается из-за зубов. — К концу сегодняшнего дня ты точно им будешь. Мы сделаем столько напитков, что они будут тебе сниться. Буквально. Половина моих снов содержит в себе вспенивающие аппараты и порции эспрессо. — Хорошие фетиши. Фил приподнимает брови. — У тебя очень странные фетиши, Хауэлл. Он сам себя удивляет. Фил не может вспомнить, когда в последний раз делал хотя бы слегка пошлую шутку, и чувствовал ли он себя когда-нибудь комфортно, когда он их шутил. Сейчас все нормально. Он даже почти хочет продолжить говорить об этом. Что-то в Дэне его расслабляет так, как этого он не испытывал больше ни с кем, кроме, может быть, Джимми. И то он все равно так с ним не шутит. — Ты и понятия не имеешь, Лестер. Фил удивленно смотрит на Дэна. Откуда он знает его фамилию? Дэн просто шутит насчет того, что его не сталкерит, или он шутит, чтобы скрыть факт того, что он его сталкерит? Как будто читая его мысли, Дэн улыбается и говорит: — Тот жопоглазый со вчерашнего дня. Оу, да. Кайл. — Хорошая память, — улыбается Фил. — Ты мою фамилию тоже запомнил, — напоминает Дэн. — Нам бы использовать свое излишнее образование где-нибудь получше, — говорит Фил, покачивая головой. Выражение лица Дэна меняется на что-то, что Фил не может распознать. — Я должен избегать стресса любой ценой, так что «баристование» сейчас это то, что доктор прописал. Буквально. Фил понятия не имеет, что это означает. Он ждет, когда Дэн продолжит говорить, но он молчит. Что-то в тоне Дэна ему подсказывает, что лучше не продолжать эту тему. Вместо этого он пытается вернуть улыбку обратно на его лицо. — Не будь так уверен. Бизнес-леди среднего возраста бывают злобными. Это работает. Дэн усмехается. — Ничего не будет хуже, чем мое обучение юриспруденции. Я смогу это выдержать. Фил удивляется, когда смотрит вперед и понимает, что они уже пришли к кафе и стоят у входной двери. — Ты должен научить меня своим техникам, — говорит он, открывая тяжелую дверь и жестом показывая Дэну проходить первым. — Все Шерри мира пугают меня. Дэн смотрит на него в ответ. — Тебя легко испугать, Фил? — Вообще, нет. Я люблю ужастики. А вот людей… — Ага, — говорит Дэн, кивая. — Люди ужасны. Фил машет Рори, когда они с Дэном заходят в заднюю комнату. Сейчас позднее утро, поэтому в кафе немного пустовато, как это обычно бывает между утренним временем и обеденным. Она зовет кого-то встать вместо нее на кассу и идет за ними. — Вы вместе пришли, мальчики? — Он меня сталкерит, — отвечает Фил. — Заткнись, — хихикает Дэн. Фил замечает ее реакцию — она точно не улыбается, но быстро это исправляет, когда видит, что Фил на нее смотрит. — Осторожнее, Дэн. Фил странный парень, ты можешь узнать про него ужасающий пиздец, к которому ты не готов. — Даже лучше, — говорит Дэн, улыбаясь. Фил не особо понимает, что сейчас происходит. Он чувствует, как будто он живет жизнью кого-то другого. Не может быть такого, что он стоит между двумя людьми, и они оба с ним флиртуют, правда? Но так и есть. Они флиртуют с ним, и он ничего не хочет на свете больше, чем убежать отсюда. — Кайл здесь? — спрашивает он, отчаянно пытаясь сменить тему как можно скорее. — Он отпросился на сегодня, кстати, — радостно говорит Рори. — Мне кажется, вы его испугали. — Я полагаю, ты должен был постоять за себя раньше, да, Фил? — говорит Дэн. Фил думает о том, что он сказал Кайлу, и как сильно он этого заслуживал. Он также думает обо всех тех моментах в прошлом, когда Кайл говорил что-то похожее или даже хуже, и сколько раз Фил тянул, чтобы сказать ему отвалить. Затем он вспоминает, что дало ему храбрости наконец заговорить. Кто. Он бы никогда не сделал этого без Дэна. — Я должен был, — тихо отвечает он. Кто-то в зале зовет Рори. — Вы готовы начать обучение по напиткам? — спрашивает она. Фил кивает. — Я оставлю половину бара для вас открытым. Они снимают свои куртки и отмечаются в компьютере. Фил вручает Дэну фартук. — Теперь ты должен его носить. Ты вот-вот станешь настоящим баристой. — Не могу поверить, что этот день наконец настал. Я теряю свою баристовую девственность. — Надеюсь, у тебя это будет лучше, чем мой первый раз, — бормочет Фил, завязывая фартук на талии. Дэн на секунду выглядит слегка растерянным. — Первый раз «баристование» или первый раз «первый раз»? — Оба, — отвечает Фил, прежде чем осознает, что говорит. Дэн оказывает на него очень странное влияние. Он говорит о том, о чем никогда не рассказал бы никому другому. — Пиздец, — очевидно все, что может сказать Дэн в этот момент. — Все будет нормально, — быстро говорит Фил, надеясь опять быстро сменить тему, или хотя бы немного убрать неловкость, которую он создал. — У тебя лучший учитель. Меня называют Латте Лестер. Дэн смеется. — Правда? — Ну, нет. Но должны. — Осторожнее со своими желаниями. Я серьезно буду тебя так называть. Дэн отворачивает воротник своей рубашки поверх зеленой полоски фартука, которая обернута вокруг его шеи. У него длинная шея, замечает Фил. Он обычно не замечает такие вещи, но у Дэна правда очень длинная шея. Хорошая шея, насколько это можно сказать о шее. Она должна быть хорошей, потому что Фил все еще на нее пялится, когда Дэн говорит: — Ты готов, Латте Лестер? — Ладно, ты прав, никогда не зови меня так больше. Они выходят в зал и укрываются в углу стойки, по крайней мере настолько, насколько это возможно, хотя технически они все равно у всех на пути. Им нужно использовать половину бара и очень много атрибутов для того, чтобы делать напитки, но, к счастью, кафе не сильно загружено, так что это сильно не имеет значения. — Мы просто пройдемся по меню, окей? — говорит Фил, указывая на пугающий список напитков, размещенный на двух гигантских досках, которые свисают с потолка. — Начнем с простого и дальше продолжим посложнее. — Она тоже так говорила, — немедленно шутит Дэн. * — Может, именно поэтому мой первый раз был таким плохим. Пропустили простое, — улыбается Фил, качая головой и глядя на свои ноги. Что с ним такое? — Ты такой странный, — голос Дэна наполнен нежностью. Они начинают с легкого обычного латте. Фил показывает ему, сколько молока наливать в питчер и как поставить паровой нагреватель, чтобы получилась пена. — Выглядит как пена для бритья, — говорит Дэн, проводя пальцем по плотной пенной шапке. — Именно, — отвечает Фил. Он показывает Дэну, как получить идеальную порцию, как долго нажимать на кнопку и сколько добавить молока или сиропа, чтобы напиток не стал слишком горьким. Он заставляет его выпить свежую порцию и затем ту, которая уже готова тридцать секунд. — На вкус как блядская — ой, извини — кислота из батарейки. — Ага. — Не знал, что делать латте так тяжело, — хмурится Дэн. — Не волнуйся, станет легче. — Да? Разве это не самый простой напиток из меню? — Технически, нет, — закусывает губу Фил. — Охлажденный кофе легче. Его надо просто налить. Дэн честно выглядит слегка напряженно. — Я обещаю. Станет легче. И в любом случае, у нас много недель практики, прежде чем ты станешь делать это по-настоящему. Дэн кусает губу. — Помнишь, когда я тебе сказал, что боюсь провала? Фил кивает. — Я не особо шутил. — Если я могу это сделать, — говорит Фил, нежно дотрагиваясь до руки Дэна, — то и ты сможешь. Поверь мне. Глаза Дэна отрываются от точки, в которую он пусто смотрел все это время, и смотрят на Фила. Они большие, карие и так сильно сфокусированы только на нем, что он думает, будто они к нему привязаны. Как будто его в них окунули. — Наверное да, — мягко говорит Дэн. — Что? — Фил немного ошарашен, потому что его голова плавает, словно он только что проснулся. — Я верю тебе, — Дэн наконец отрывает глаза и смотрит вниз на свои ботинки. — Оу. Хорошо. Что ж, тогда твоя очередь, — говорит Фил, выливая в раковину остатки молока из питчера. Он передает его Дэну. Фил, разумеется, прав. Дэн очень быстро учится. Они медленно проходят по всему списку напитков. Фил удостоверяется в том, что Дэн пробует каждый, как только он его делает. Когда Дэн делает глоток чая-латте, его глаза расширяются, а затем закрываются, и он стонет. По-настоящему стонет, как те звуки, которые Фил слышит сквозь стену его спальни, когда Том остается на ночь. По какой-то причине его не беспокоит то, что стон издает Дэн. Наверное, потому что он знает, что это просто из-за чая с молоком. — Вкусно? — спрашивает он, смеясь. — Блять, прости. Я иногда не к месту возбужден из-за сахара. Это очень вкусно. — Я же сказал, что все не так сложно. Рори выглядывает из-за угла и зовет их на перерыв. — Ты можешь допить весь, — говорит Фил. — Я доберусь до твоего титула, Фил. Еще немного и меня будут называть Горячий Напиток Хауэлл. Фил смеется, хватая тряпку из подставки с моющим средством и выжимая ее. — Это ужасно. — Ты просто завидуешь. Фил показывает ему, как убирать стойку, прежде чем они берут свои куртки и выходят на улицу, чтобы сесть на ступеньки. Куртка Дэна черная, как и остальной его наряд. Она длинная, почти до колен, и внизу край затянут шнурком. —  Ты выглядишь как Призрак Кольца из Властелина Колец, — говорит Фил, прежде чем осознает, каким задротом он звучит после этой фразы. Дэн кладет руку на грудь и улыбается. — Спасибо. Это именно то, чего я добивался. Мое внешнее «Я» выглядит так же, как и внутреннее. — Что насчет «тщательно культивируемой андрогинности»? Призраки Кольца довольно мужественные, разве нет? — спрашивает Фил. Он, наверное, наконец примет тот факт, что Дэн — какой-то волшебник, который заставляет его говорить все, что приходит в его голову даже не думая об этом — все, что он никогда больше никому не осмелится сказать. Дэн снова улыбается. — Ты запомнил, — он поднимает руки и машет пальцами, чтобы показать, что лак для ногтей изчез. — Я решил следовать правилам. — Правила глупые, — говорит Фил. Он приподнимает штанину, чтобы показать Дэну сегодняшний выбор цветных несовпадающих носков. — У меня есть другие способы сказать, что гендерные стереотипы — отстой, не волнуйся, — хитро улыбается Дэн. — Например? Дэн смеется. — Мы еще не настолько хорошо с тобой знакомы, Лестер, — подмигивает он. Фил чувствует, как кровь приливает к его щекам. Что это вообще значит? — Ты хорошо выглядишь, когда твое лицо не такое бледное. Надо дразнить тебя побольше. — Я-хочу-быть-эмо-готам не нужен цвет, Дэниел. Мы ненавидим цвет. — Твои носки утверждают обратное, — приподнимает брови Дэн. — Вещь, которую мы ненавидим больше, чем цвет — следовать правилам. Они проводят остаток перерыва в дурацких шутках и насмешках друг над другом. У них замерзшие пальцы и розовые кончики носов, когда они заходят внутрь. Фил вешает свою куртку на крючок, когда Рори заглядывает в комнату. — Я забыла тебе сказать, Фил, — она стоит спиной к Дэну. Фил не уверен — она специально так встала или нет, но это определенно не кажется совпадением. — У меня вечеринка в следующую пятницу. Ты же придешь, да? У него в животе все сворачивается от неудобства. — Хэллоуинская вечеринка? — Да, Филип, Хэллоуинская вечеринка. — Мне нужен будет костюм? Она закатывает глаза. — Конечно. В этом, типа, весь смысл. Он бы хотел, чтобы она спросила его в сообщении, и он мог потратить пару минут на хорошую отмазку. Но она смотрит прямо на него, и нет никакого повода ответить нет, кроме как «я не хочу», но Фил понимает, что для нее это недостаточно веская причина. — Не жди, что я сильно буду стараться, — говорит Фил. Она улыбается. — Я постараюсь за нас обоих. Ты обосрешься, когда увидишь мой костюм. — Надеюсь, не буквально, — смеется Дэн. Фил смотрит на Рори, ожидая, что она пригласит и Дэна тоже. Она ничего не говорит. Он поднимает брови и взглядом показывает ей на Дэна. Он почти слышит, когда она вздыхает, когда поворачивается к нему. — Дэн? Хочешь тоже прийти? — она определенно менее взволнована в приглашении Дэна, чем Фила. — Оу, эм… — Ты должен пойти, — настаивает Фил. — Будет весело. — Он видит, как лицо Рори слегка темнеет, так что он отворачивается от нее, чтобы посмотреть на Дэна. Тот улыбается. — Окей, ладно. Почему нет. Спасибо. — Вечеринка будет в доме моих родителей. У них куча места и они в отъезде на пару недель. Фил снова смотрит на нее, и она опять улыбается. Он чувствует легкий укол вины. Она хороший человек и он долгое время знает, что у нее есть к нему чувства. Она не виновата в том, что он не знает как отвечать взаимностью. Он бы хотел знать как — возможно, именно в этот момент больше, чем когда-либо в жизни. — Так мы будем играть в Скраббл и пить красное вино всю ночь, правда? — спрашивает Фил. — Звучит как идеальная ночь, — говорит Дэн, натягивая на себя фартук. — Можете заниматься бабушкиными развлечениями на своих собственных вечеринках, ребята. Моя будет настоящей и она вам понравится, — она тыкает пальцем Филу в грудь. — Вы будете пить, танцевать и играть в тупые игры со мной и моими друзьями. Фил открывает рот, чтобы что-то сказать, но она прерывает его: — Не Скраббл. — Я слишком стар для такого, — жалуется Фил. — Мы это уже проходили, — говорит Рори, скрещивая руки на груди. — Я старше тебя. — Всего лишь телом. Дэн смеется. — А чем еще можно? — Духом, или душой, или еще чем-то. Моя душа старая. — Твоя стрижка говорит иначе, приятель, — она смотрит на его челку и улыбается. — Поговори со мной, когда ты откроешь лоб. — Я возвращаюсь к работе, — надувает губы Фил. — Я не обязан испытывать это насилие. Они с Дэном возвращаются к стойке и продолжают свой тур по меню с напитками. У них появляется свой ритм или вроде того — Фил показывает, как делать напиток, и Дэн следует его движениям практически бездумно. В конце концов им даже не приходится ничего говорить. Дэн быстро учится и они работают с невероятной синхронизацией. Фил ловит себя на том, что смотрит на руки Дэна, пока тот работает. Они большие, почти комически большие: его пальцы длинные и толстые, ладони — широкие. Но есть что-то нежное в том, как он ими двигает, как он берет стаканчики, как он вспенивает молоко. Фил абсолютно поглощен, почти загипнотизирован — так сильно, что он слегка подпрыгивает, когда Дэн говорит: — «Holding my thoughts in my heart?» — А? — Ты напеваешь, — мягко говорит Дэн. — Звучит как та песня из Final Fantasy VII. — Оу, эм, да. Я играл в нее этим утром, — он смотрит на Дэна и хмурится. — Ты ее узнал? Улыбка Дэна становится шире, чем когда-либо видел ее Фил. Эти ямочки до нелепости прекрасны, думает он. — Я провел постыдное количество своей жизни, играя в эту игру, — признается Дэн. — Я тоже. Нам надо как-нибудь поиграть в нее. Джимми не особо фанат видеоигр, а я не могу играть в Bubble Bobble сам с собой, — качает головой Фил, как только заканчивает предложение. Он продолжает говорить то, что обычно держит в голове. Что-то в Дэне расслабляет его, и он чувствует себя собой, как человек, которому ничего не нужно бояться. — Определенно. Мне тоже не с кем играть, — говорит Дэн и тянется к волосам, чтобы взлохматить свои мягкие кудряшки, которые спадают ему на лоб. — Кто такой Джимми? Фил не уверен, но ему кажется, как будто Дэн пытается спросить этот вопрос слегка более небрежно, чем у него получается. — Мой сосед по квартире, — отвечает он. Это звучит неправильно, как будто он лжет. — Мой лучший друг. — Все мои соседи отвратительны, так что звони мне когда угодно. Я в любое время готов уделать тебя в Mario Kart или Halo. — Удачи с этим, я мастер в Mario Kart, — говорит Фил. — Плюс ко всему, у меня нет твоего номера. — Ты что, просишь у меня номер телефона, Фил? Фил удивляет себя еще раз, когда улыбается и отвечает:  — Видимо да, ага.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.