ID работы: 6425269

Макото: Рождённый под знаменем Честности

Peacemaker Kurogane, Shinsengumi (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
14
автор
Размер:
82 страницы, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 20 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
      Это было зимой первого года Бункю.       — Уже седьмой день пошёл. Жар не спадает, кашель только усиливается.       — Он крепкий малый, только поэтому ещё жив.       — Что ты такое говоришь, брат?!       Трое мужчин и женщина обсуждали состояние больного, казавшегося безнадёжным. Всего за несколько дней Тошидзо попал в лапы тяжкому недугу и не имел сил хотя бы просто сесть. Доносившийся из его комнаты кашель заставлял Кондо вздрагивать, а безутешная сестра была готова отдать все деньги, лишь бы её брат встал на ноги. Сомнений в том, что абсолютно здорового человека за столь короткое время сразил туберкулёз, ни у кого не было. Эта болезнь словно проклятие висела над семьёй Хиджиката, отчего Тамэдзиро уже мысленно готовился хоронить младшего брата. Оставалось надеяться, что лекарства, если не помогут, то хоть немного облегчат мучения больного. В подобные моменты спасает только вера.       Кондо верил, что его дорогого друга ни одна болячка скосить не посмеет, ведь они пообещали сами себе, что когда-нибудь обязательно станут самураями!       В те редкие мгновения, когда лёгкие не разрывались от приступов, Хиджиката глядел в потолок. Перед глазами уже всё поплыло, и он решил, что срок подошёл к концу. Мужчина ощутил холод смерти, от которого никуда не убежишь, нигде не спрячешься. Костлявая всегда забирает своё.       — Я… я пока не готов умирать!.. Я не осуществил своё предназначение!       Он снова закашлялся. В голове стояла лишь одна мысль: перебороть невидимую преграду, собрать все силы и встать! Однако сил хватило только на то, чтобы вытянуть руку.       — Я… не хочу…       Окита нисколько не колебался, войдя в комнату больного. Его тёплые ладони нежно обхватили руку Хиджикаты.       — Боги, молю Вас, — прошептал юноша, — сохраните ему жизнь.       Он взглянул на Хиджикату и прислонился к его ладони щекой.       — Путь вместо него буду я.

***

      Отдых отдыхом, но и дела не ждали.       Воины Шинсэнгуми трудились не покладая рук: те, кто ещё не освоил стрельбу, обучались у Тацуноскэ, остальным же выпала честь подгонять новую форму под размер каждого желающего, коих оказалось совсем немного. Большинство всё же придерживалось традиций и мнения, что западная одежда — жутко некомфортная. Вариант принудительного переодевания Хиджиката даже не рассматривал. И тогда решил показать всем пример.       Собранные в одном месте самураи не понимали, к чему эти сборы, ведь их всех срочно созвали без объяснения причины. Однако не прошло и пяти минут, как перед ними предстали трое: командиры Хиджиката и Ямагучи и младший Ичимура. Узнать их сразу было трудно, но западная форма определённо была к лицу каждому. Чего стоила только новая причёска Хиджикаты, ради которой, правда, пришлось распрощаться с вечно взлохмаченным высоким хвостом.       Самураи тут же зашевелились. Со всех сторон слышались восторженные возгласы и желания заполучить обновку. Задумка Хиджикаты сработала на славу. В истории Шинсэнгуми началась новая глава…       — Нет! Я ни за что её ни надену!       Кондо оказался непробиваемым, упирался до последнего. И хотя Тошидзо ни к чему его не принуждал, кто знает, какими методами он заставил переодеться всё войско…       — А вот я бы примерил, — улыбнулся Окита. — Выглядит красиво.       — И ты туда же, Соджи!       — И я! И я хочу! — Не остался в стороне Канэёси.       — Рад это слышать, — улыбнулся Хиджиката. Он протянул Оките аккуратно сложенные вещи. — Вот твоя новая форма, Соджи.       Первый командир так и оторопел.       — Это… для меня?.. Вы уверены?       — А чего ты ожидал? Конечно, для тебя! — Хиджиката посмотрел на сына, который упорно дёргал его за рукав, и потрепал Канэ по волосам. — И для тебя тоже есть.       На лице Соджи засияла совсем детская улыбка, и Хиджиката прекрасно понимал, насколько важны для него подобные мелочи. И, разумеется, не собирался ни в чём отказывать любимому человеку.       — Вскоре мы выдвинемся к замку Кофу, — сказал Кондо, — и тебя, Соджи, планируем взять с собой. Но есть одно условие…       Окита замер в ожидании.       — …ты должен дойти туда сам, на своих двоих.

***

      Новым заданием Шинсэнгуми стал захват замка Кофу. Отряд, на время рейда получивший название Коётин, насчитывал около двухсот солдат, включая оправившихся после ранений и новобранцев. Они вышли из Эдо с твёрдым намерением остановить наступление на город армии нового правительства.       Отряд двигался не спеша. Идущие солдаты всеми силами старались делать вид, что не обращают внимания на замыкавшего шествие первого командира. В глубине души каждый из них хотел бы наплевать на приказ и помочь, однако Окита упорно отказывался от предложений помощи, уверяя, что он в силах преодолеть этот путь самостоятельно. Не желая оставлять родителя в сложившейся ситуации, Канэёси наотрез отказался поехать в паланкине вместе с Кондо и отважно шёл рядом со всеми. Ну, и что с того, что его отец — сам Хиджиката Тошидзо? Подачек в связи с происхождением мальчик не жаловал.       У Соджи уже всё плыло перед глазами. Он еле передвигал ноги, опираясь на палку, но сдаваться не собирался ни в начале пути, ни в конце. На него надеются. В него верят. И он не в праве подвести! Командир поднял голову и взглянул на спину Хиджикаты, возглавлявшего войско.       «Если господин Кондо был моим хранителем, то господин Хиджиката — моим наставником. Возьми в руки меч. Тренируйся до седьмого пота. Никогда не плачь на людях. Всю оставшуюся жизнь я руководствовался этими его словами. И наконец настал день, когда мой проклятый меч впервые осчастливил меня.»       То была первая победа Соджи в додзё. Сокрушительная победа. В тот момент ни у кого не было сомнений в его врождённом таланте.       «Он не сказал ни слова, но даже его спина, казалось, выражала гордость тем, чего я добился.»       — Эй, Шимпачи, — шёпотом окликнул Харада, — Соджи отстаёт. Нельзя его понести?       — Нельзя, — бесстрастно ответил Нагакура, — командующий приказал ему не помогать.       — Да что за бред?! Как он сможет в таком состоянии дойти до Кофу?!       — Пойми, Сано, всё не так просто. На самом деле все понимают, что он не дойдёт до Кофу.       Харада стиснул зубы, сдерживая порыв.       — Тогда зачем всё это?..       Окита пошатнулся, но устоял. С каждым шагом дышать становилось всё тяжелее.       «Это своего рода церемония, чтобы все в отряде, включая самого меня, смирились с тем, что мечника Окиты Соджи больше нет.»       Первым достижением было то, что Соджи дошёл до гостиного двора Найто-Синдзюку, в котором отряд остановился на ночь. Первый командир искренне радовался, что в очередной раз сумел оправдать надежды наставников, однако никому больше было не до радости.       «Завтра он наверняка опять скажет, что пойдёт сам,» — подумал Хиджиката и позвал третьего командира. — Ямагучи! У меня к тебе просьба.       «В детстве меня учили, что в мече заключены одновременно мои сила и слабость. Со временем мне всё больше нравилось тренироваться. С первого же раза я освоил правильную позу. На мой вопрос «Что же тут сложного?» мне ответили: «У тебя талант, поэтому для тебя всё просто.» К тому моменту, как я свыкся с этим объяснением, я уже не представлял себе жизни без меча. Несмотря даже на то, что он сделал меня убийцей.»       Окита споткнулся и едва не упал, если бы Канэёси не придержал его.       — Спасибо, — улыбнулся он, — что бы я делал без тебя?       — Был бы я высоким и сильным, я бы понёс тебя на спине, — вздохнул Канэ. — Я скажу отцу, чтобы не мучил тебя больше. Это неправильно!       — Не нужно, родной, я справлюсь, — Соджи сжал ладонь сына в своей. — Не отставай от остальных, беги к Тэцуноскэ.       — Но ты же…       — Я в порядке, правда.       Канэёси опустил голову. «Я в порядке,» — эту фразу его любимый родитель повторял изо дня в день, когда захлёбывался кровью. «Мне уже гораздо лучше,» — но лучше не становилось. Канэ ничего не оставалось, кроме как послушаться.       «Получая приказ, я убивал не задумываясь. Конечно, на душе потом было гадко, но я быстро научился отстраняться от воспоминаний. Потому что… меня все хвалили! Я был всем нужен. В то время я был счастлив. Я верил, что именно ради этого появился на свет. Чем больше я убивал, тем больше меня боялись. И тем ближе господа Кондо и Хиджиката становились к исполнению своей мечты о сильно Шинсэнгуми. К тому времени, как меня начали величать «отпрыском демона», убийства стали для меня…»       Канэёси поравнялся с Тэцуноскэ и, идя рядом с ним, продолжал оглядываться назад. Ичимура похлопал мальчика по плечу.       — Нам ещё очень долго идти. Ты уверен, что выдержишь?       — Вот именно, путь долгий, так почему?! — Впервые в жизни Канэ сорвался. — Почему отец вынес такое решение?!       Тэцуноскэ покачал головой.       — Хотел бы я знать.       И когда Окита в очередной раз оступился, Канэёси резко остановился.       — Мне всё равно на приказ! Тэцуноскэ, ты должен помочь папе!       Не успел Ичимура и рта раскрыть, как Канэ обратил на него полный ярости взгляд. Тот самый взгляд, которым смотрит Хиджиката.       — Можешь считать, что это мой тебе приказ!       Изумлённый Соджи отмахнулся от руки помощи. Как и всегда. На словах он не хотел, чтобы у Тэцу потом были крупные неприятности, а на деле же — боялся показаться слабым. За солнечной улыбкой первого командира скрывался человек, нуждавшийся в поддержке. Человек, нуждавшийся в том, чтобы о нём заботились, чтобы о нём волновались, чтобы его берегли. Чтобы оплакивали, когда его не станет.       Окита упал и подняться уже не смог.       «Я больше не могу сражаться, значит, я теперь никому не нужен?..»       Глядя в спины отдалявшимся солдатам, первый командир разрыдался, словно оставленный родителями ребёнок.       — Подождите… Не бросайте меня!       — Наконец-то ты это сказал.       Голос Хиджикаты заставил Окиту вздрогнуть. Почему он тут? Кто же в таком случае сейчас ведёт армию?..       Тошидзо смотрел сердито. В такие моменты сам Соджи его боялся.       — Ты что, хочешь умереть?       — Господин… Хиджиката…       И мужчина окончательно сорвался с цепей. Именно потому, что он любил Соджи, сейчас он был готов высказать в лицо всё, что копилось всё это время.       — Знаешь, что болен, но всё равно жилы рвёшь! Почему сразу не признался, что не сможешь?! Почему держишь в себе, пока совсем плохо не станет?! Идиот!       Окита сглотнул вставший в горле ком.       — Потому что… вы велели мне не плакать, вот я и не плакал! Велели следовать за вами, велели убивать… Я всё делал, всё исполнял! Но почему вы сейчас… — командир совсем приник к земле в приступе кашля, — смотрите на меня с жалостью?..       Гнев Хиджикаты мгновенно сошёл на нет. Сейчас он видел перед собой не Окиту Соджи, сильнейшего мечника Шинсэнгуми, непобедимого воина и беспощадного убийцу, а Соджиро, брошенного всеми мальчика, который боится самого себя.       — Скажите, господин Хиджиката… что ещё мне нужно сделать, чтобы… я снова стал вам нужен?!..       Рука Хиджикаты быстро, но осторожно притянула Соджи, и в ту же секунду командир оказался в объятиях. Тошидзо прижимал возлюбленного к себе и корил себя за срыв. Он и впрямь был слеп и глух, за порой фальшивой улыбкой не замечал терзаний Соджи. Его Соджи. Соджи, подарившему ему сына.       Пристроив руки на спине мужчины, Окита ощутил дрожь в его теле.       — Дыши, Соджи! Пожалуйста, дыши! — Слёзы покатились по щекам Хиджикаты. Он зарылся пальцами в волосы Окиты и прислонился щекой к макушке. — Это всё, о чём я прошу.       — Господин Хиджиката… — Соджи сгрёб пальцами ткань одежды мужчины, — нет, Тоши… я буду жить. Я буду жить и ждать твоего возвращения. Поэтому ты тоже… обязательно выживи…       Тошидзо взглянул в глаза любимому, глаза, в которых всегда горел огонь, которые всегда улыбались, в которых сейчас блестели слёзы, и поцеловал Соджи.       Второго марта эры Кэйон Окита Соджи покинул Шинсэнгуми.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.