ID работы: 6429529

Падение Константинополя

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
471
переводчик
C_z сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
913 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
471 Нравится 183 Отзывы 243 В сборник Скачать

Глава 31. Жертвы

Настройки текста
Январь 2007. Месторасположение: офис «Львиное сердце», Мейфер, Лондон. Майкрофт недолго пробыл в офисе, когда ему позвонил Грег. Он нахмурился. Грег знал, что он будет отсутствовать дольше, чем пару часов. Видимо, что-то случилось. Он снял трубку. — Грег. Что произошло? — Шерлок. — Голос Грега был напряжён, в нём проскальзывали нотки паники. Сердце Майкрофта ухнуло вниз. — Он… Героин, передозировка, и… Я сейчас рядом с ним в машине скорой помощи, тебе надо… Встав с кресла, Майкрофт взял пальто. — Уже еду. — Извини. — Уже еду. — Он надел пальто и быстрым шагом покинул кабинет. Заглянул в кабинет Антеи. — Шерлок в больнице. Ты не могла бы, пожалуйста, собрать те отчеты, над которыми я работал, и принести их? Ещё мне нужны инвестиционные документы RL6. И всё, над чем работает министр обороны. И проверь, пожалуйста, готов ли премьер-министр одобрить закупку истребителей «Твистер». — Конечно. Идите. Он сбежал вниз по лестнице и сел в машину. Сцепив руки на коленях, смотрел в окно на проезжающие мимо автомобили. Не сказав ни слова, доехал до больницы, вылез из машины и зашёл внутрь. Направился прямиком в отделение интенсивной терапии. Грег стоял в коридоре, глядя на дверь, за которой, по всей видимости, находился Шерлок. За спиной Майкрофта хлопнула дверь. Он шагнул в объятия Грега, хватаясь за него, как за спасительную соломинку. — Как он? — прошептал Майкрофт. — Всё ещё без сознания, насколько я знаю. Майкрофт сжал руки и закрыл глаза, принимая утешение, цепляясь за него. Каждый раз, приходя в отделение интенсивной терапии, он надеялся, что этот — последний. Последний раз, когда он появляется здесь ради Шерлока. И, тем не менее, знал. Всегда знал, что это будет и будет повторяться. Если бы он только мог обойти весь мир и сжечь каждый цветок опийного мака, каждый побег коки, он бы сделал это целью своей жизни. Но Шерлок бы всё равно нашёл альтернативу, такова суть наркомана. Он всегда находился в шаге от новой дозы, не важно, как часто он побеждал свои порывы, не важно, как долго он в этом преуспевал. Потребность всегда была с ним, лежала в основе всего остального. Поцеловав Грега в щёку, он сделал шаг назад. — Мне жаль, что тебе пришлось через это пройти. — По крайней мере, он с кем-то связался. Майкрофт кивнул и переключил внимание на окно палаты, где врачи ставили Шерлоку капельницы, проверяя, что он ещё дышит. Ситуация выглядела так же плохо, как в тот раз, когда Шерлок чуть не умер. — Надо позвонить родителям, — решил он и взглянул на часы. — Они сейчас на линейных танцах[1]. — Он быстро поцеловал Грега, без слов попросив оставаться на месте. — Я буду снаружи. Взяв его руку, Грег сжал её. Майкрофт вышел в коридор. Он был вынужден позвонить отцу на мобильный. — Майкрофт? — произнес голос, на фоне музыки. — У Шерлока передозировка. Приезжайте в больницу. — Он сообщил подробности спокойным голосом, но, положив трубку, на мгновение зажмурился. Он был зол на Шерлока, вновь заставившего их проходить через все это. Вернувшись обратно к Грегу, он взял предложенную ладонь. К ним вышел врач-консультант. — Его доставили сюда очень быстро, очевидно, это имело решающее значение. Мы считаем, что его мозг недолго находился без кислорода, — если это вообще произошло, — поэтому нет веских причин переживать о повреждении мозга. — Какова вероятность того, что он очнётся? — уточнил Майкрофт. — Как я сказал, его привезли очень быстро. Он всё ещё без сознания, и мы внимательно наблюдаем за его дыханием. Вы можете зайти и взглянуть на него. — Спасибо. — Майкрофт кивнул. Он смотрел в спину удаляющегося врача. Интересно, как много людей типа Шерлока он встречал? У скольких из них были возможности Шерлока? Достаточное количество денег, чтобы никогда ни в чём не нуждаться? Поддержки семьи в той мере, чтобы никогда не чувствовать себя одиноким? А он растратил всё это ради наркоты. Скольких, по его мнению, наркоманов по-прежнему любят так, как любят его? А ему всё равно. Ему ничего этого не нужно. Грег потянул Майкрофта за руку, и тот на мгновение нахмурился, послушно входя в палату Шерлока. Он взял один из стульев, Грег сел рядом с ним. Он уставился на лежащего Шерлока, на его бледное лицо. Ему требовался специальный аппарат, чтобы просто дышать. Дурак. Эгоистичный, надменный дурак. — Как давно это было в последний раз? — спросил Грег. Майкрофт облизнул губы. — Семь лет назад. Это уже четвёртый раз, когда он попадает в больницу, но второй, когда он без сознания. Хотел бы я с уверенностью сказать, что этот будет последним. Конечно, если допустить, что он очнётся. — Он очнётся. Ты знаешь Шерлока. Он крепкий парень. — М-мм. — Если что понадобится, зови, — произнес Грег. Майкрофт посмотрел на него, поймал озабоченный взгляд карих глаз. Хочешь испортить день — доверь его Шерлоку. — Было бы неплохо, если бы ты задержался ещё на немного. Грег кивнул. — Буду здесь столько, сколько тебе понадобится. Кивнув, Майкрофт опустил голову на плечо Грега. Это было немного эгоистично: так нуждаться, с такой жадностью хвататься за его предложение. — Спасибо. Как часто ему приходилось здесь сидеть? Что ж, этот раз с легкостью может стать последним. Сколько ещё раз Шерлок сможет поздороваться со смертью, пожать ей руку и уйти невредимым? Должно быть, его иммунная система разрушена к чертям, его тело изо всех сил пытается справиться со всем тем ущербом, что он себе причинил. Майкрофт винил себя. Он поступил в университет и едва появлялся дома. Уехал в Америку… А Шерлок был предоставлен самому себе, мог разрушать свою жизнь и сеять хаос на своём пути. — Я окончил университет в двадцать один год и сразу начал работать на секретные службы. — Он повернул голову и поцеловал Грега в плечо. — Спустя четыре года Шерлок поступил в университет, а я уехал в США. Мне следовало понимать, как тяжело ему будет с его неспособностью нравиться людям. — Майкрофт прищурился, разглядывая аппараты возле кровати Шерлока. — Ты — редкое исключение. Шерлок терпит тебя, но это не главное, ты тоже готов терпеть его выходки. Ты его поддерживаешь. И всё же, со всеми этими новыми возможностями, он всё равно вернулся к героину. Я потерял всякую надежду. — Мы вытащим его. — Если он когда-нибудь очнётся. — Он очнётся, Майкрофт. — Хотел бы я разделять твою уверенность. Но даже если очнется. Что тогда? Он лишь приносит боль себе и окружающим. Жаль, что мне не все равно. — Ты это не всерьёз. Майкрофт посмотрел на брата. — Всерьёз. Несмотря на всю омерзительность этого заявления, он говорил серьёзно. Если бы он смог прогнать эти чувства прочь, он был бы в большей безопасности, смог бы лучше управлять своей жизнью. Шерлок приносил разрушения и… осложнения. Грег покачал головой. — Никто не хочет потерять все чувства. Майкрофт провел большим пальцем по костяшкам пальцев Грега. О, если бы только Грег знал: да, ничего не чувствовать — было бы прекрасно. За последние двенадцать месяцев он пережил слишком много внутренних мучений, только чтобы добраться до этой точки с Грегом. И теперь эти отношения потребуют ещё большего напряжения, чтобы развиваться дальше, это неизбежно. — Мой желудок урчит, — пожаловался Грег. — Принесу нам немного еды, ладно? Чего ты хочешь? — Ничего. — Тебе нужно что-нибудь съесть. — Бог знает, чем кормят в этой больнице. Я буду то же, что и ты. — Он не смотрел на Грега, когда тот шёл к двери, но в последний момент окликнул. — Да? — Грег повернулся к нему. — И кофе? — Вернусь как можно быстрее. Майкрофт сидел на стуле, не шевелясь, и смотрел на брата. Он не мог с точностью сказать, когда всё пошло наперекосяк. Он просто знал, что это произошло. Грег принёс ему кофе и бутерброд. Поблагодарив его, Майкрофт начал в молчании есть, по-прежнему глядя на Шерлока. Не было никакого способа выразить свой гнев, ведь если он выживет, Майкрофт будет только рад. Он никогда не мог донести до Шерлока мысль, что переживает за него, потому что Шерлок не желал ничего слышать. И все трое: он, их мать и отец отчасти винили в этом себя. Родители больше всего, потому что у них было больше причин задаваться вопросом: что они сделали не так. Майкрофт считал, что здесь нет их вины. Кроме, возможно, ранних лет, которые Шерлок провёл вдали от других детей. Вероятно, это повлияло на него сильнее, чем они себе представляли. А когда поняли… Он покачал головой. Свернув упаковку от бутерброда, положил её на пол. — Я был в Америке, когда Шерлок впервые попробовал наркотики. Думаю, будет справедливым отметить, что он был вне зоны моего внимания в то время. Я в первый раз участвовал в борьбе с серьезной угрозой национальной безопасности. Мы работали над этой проблемой вместе с американцами. Разработали план. Так, как мы планировали, не вышло. Кое-кто совершил непростительную ошибку, и агент ЦРУ заплатил за неё своей жизнью. У нас с ним были близкие отношения. — Вы были вместе? Да. — Не совсем, — произнёс он, стараясь не ранить чувств Грега признанием, насколько близки они были с Джимми. У всех есть прошлое, однако он не хотел, чтобы Грег думал, что он должен равняться на воспоминания об умершем человеке. — Мы были близки, но это длилось недолго. — Сколько именно? — Почти два месяца. Однако мне было трудно, когда я вернулся в Великобританию. Он был из тех, кто притягивает людей. Я не понимал, что Шерлок делает, пока он не оказался в больнице. Я пообещал себе, что не повторю эту ошибку вновь. — Ты не виноват. — Я должен был знать. Шерлоку было одиннадцать, когда я уехал в университет, и он испытывал трудности. Ему было сложно заводить друзей. Когда я вернулся домой, он почти не разговаривал со мной. Он был в ярости из-за того, что я оставил его. Он считает социальное взаимодействие сложным, но любит обмениваться идеями. — Звучит знакомо. Майкрофт наклонился вперёд. — У нас заканчиваются варианты, Грег. Мы не в состоянии вылечить его от зависимости. — Заткнись. — Прошу прощения? — Майкрофт нахмурился. — Хочу сказать, перестань быть таким грёбаным пессимистом. Он очнётся. И у нас не закончились варианты. Мы что-нибудь придумаем. Он был чист от героина какое-то время, верно? Значит, нам нужно найти новые способы привести его мозги в порядок. Он будет в норме. — Ты слишком хорошо думаешь о мире. — Майкрофт покачал головой. — И не понимаю, почему ты так не думаешь. Ты каждый день видишь те же плохие вещи, что и я. Но ведь есть и хорошее. Ты же знаешь, что есть. — Я слишком часто бывал здесь с братом. — Да, знаю. Я пробыл в его жизни всего два года и видел это чаще, чем мне хотелось бы. Но это не значит, что мы бросим попытки. Мы придумаем что-нибудь вместе. Он оглянулся на вошедшую с какими-то документами Антею. — Принесла, как вы и просили, сэр. Здравствуйте, детектив-инспектор. — Она отдала документы Майкрофту. — Как он? — Стабилен, что бы это ни означало. — «Индиго» продвигается по плану, сэр. Майкрофт кивнул, её слова означали, что премьер-министр одобрил закупку истребителей «Твистер». — Спасибо. Мне нужна сводка каждый час. — Хорошо, сэр. Дайте мне знать, как у него дела. — Антея повернулась и вышла. Открыв папки, Майкрофт попытался понять, каким образом МИ-5 потеряли людей, за которыми было установлено наблюдение. По его мнению, это происходило с завидной регулярностью. Грег развернул газету, и Майкрофт дал ему ручку из своего кармана для страницы с головоломками. — Мне нужно размять ноги и ещё кофе, — сказал Грег через час. — Ты будешь? — Нет. Спасибо. Грег встал, и Майкрофт потянулся к нему. Поднялся со стула и взял его за руку. — Я рядом, — произнёс Грег. Майкрофт кивнул, делая шаг навстречу, позволяя Грегу обнять себя. Он сжал руку Грега, прижался к нему. Его сердце болело, но когда он был рядом, вдыхал запах Грега, становилось лучше, насколько это было возможно в данной ситуации. Открылась дверь. Он поднял голову, продолжая крепко сжимать ладонь Грега, когда вошли родители. — О, Майк, — воскликнула мать. Майкрофт отпустил Грега, чтобы подойти к ней и поцеловать в щёку. Пожал руку отцу. — Как он? — поинтересовался отец. — Стабилен, но это всё, что нам известно. — В этот раз хуже, чем в предыдущий? — Почти то же самое. — Глупый мальчишка, — сказала мать и переключила внимание на Грега. Майкрофт проследил направление её взгляда и протянул Грегу руку. Грег взял её. — Это детектив-инспектор Грег Лестрейд, — пробормотал Майкрофт, сплетая пальцы с пальцами Грега. — Я так и думала. Приятно познакомиться. — Мне тоже. — Грег кивнул. — Просто… Я бы хотел, чтобы это произошло при других обстоятельствах. Она кивнула, отец поцеловал её в волосы и участливо обнял за плечи. — Я тоже, — сказала миссис Холмс. — Вы были добры к Шерлоку. Майк нам рассказывал. — Майкрофт, — пробормотал Майкрофт. — Не знаю, — произнёс Грег. — Я пытался. Не знаю, насколько я был полезен. — Я уверена, вы были замечательным. Майкрофт, я бы хотела поговорить с врачом. Пожалуйста, мы можем разыскать его или её? — Конечно. — Майкрофт отпустил руку Грега. — Мы скоро вернёмся. Он вышел вместе с матерью и повёл её вниз по коридору. — Каким образом от твоего внимания ускользнул тот факт, что Шерлок вернулся к наркотикам? — спросила она. Майкрофт покачал головой. — Шерлок возвращается к наркотикам, как люди возвращаются к привычкам. Это сложно остановить. — Он выглядел лучше на Рождество. Возможно, тебе следовало почаще бывать рядом. Майкрофт не произнёс ни слова, пока они искали врача-консультанта, который сказал матери почти то же самое, что говорил ранее. Они возвращались в молчании, Майкрофт держался на пару шагов впереди. Ему не требовалось напоминать, что это его вина. Не то, чтобы его мать была умышленно жестокой, но Шерлок, её младшенький, был её мальчиком. Отчего-то, в нём она видела слишком много своего. Когда они вернулись в палату, Майкрофт собрал бумаги. — Грег, пойдём, прогуляемся. — Конечно. Майкрофт повел его в комнату ожидания для родственников, и обрадовавшись, что в данный момент там никого не было, сел на диван. — Господи боже, пружины здесь ужасные. — Знаю. — Грег кивнул. — Я сидел на этом самом месте, когда мы были здесь в прошлый раз. — Он протянул руку. — Иди сюда. Наклонившись к нему, Майкрофт тихо вздохнул. Грег прижал его крепче. — Ладно. Вот что я собираюсь сделать, — начал Грег. — Я поеду к себе, возьму сменную одежду и всё прочее. Думаю, у меня до сих пор лежит та чёрная рубашка, которую ты мне однажды дал. Прости, я собирался её вернуть. — Всё нормально. — Я привезу кое-какую одежду, ладно? Майкрофт кивнул. — Спасибо. — Я ненадолго. — Грег поцеловал его. Он встал. Майкрофт взглянул на него. — Прости. — За что? — За всё это. Грег покачал головой. — Я бы ни на что это не променял. Он улыбнулся и оставил Майкрофта одного. Майкрофт встал и подошёл к окну, стоял там, глядя на улицу, забыв про время, пока не пришёл отец. — Шерлок очнулся, — сказал он. — Похоже, он не причинил вреда своему мозгу. — Спасибо. — Майкрофт кивнул. — Хочешь его увидеть? — Позже. — Работаешь? — В некотором смысле. Я просто устал. — Иди, посмотри на него. Тебе станет лучше. Кивнув, Майкрофт перевёл взгляд в окно. Подождал, пока уйдёт отец. Подошел к автомату с напитками, чтобы купить бутылку воды, когда звякнул телефон. Пришло сообщение со скрытого номера. В нём были фотографии Грега, покидающего больницу. Фотографии его, входящего в свой подъезд и выходящего с битком набитой хозяйственной сумкой. По одежде Майкрофт понял, что снимки были сделаны недавно. Кровь застыла в жилах. Майкрофт держал телефон в трясущихся руках. Жизнь Грега всё ещё была под угрозой, и всё из-за него. Шерлок чуть не умер. Из-за него. Он не мог уберечь людей, которых любил, даже в течение пары месяцев. Растерев лицо ладонями, он позвонил Антее. — Да, сэр? Майкрофт сглотнул. — Люди Рикарда Лака[2] следят за Грегом Лестрейдом. Нужно поднять уровень его безопасности на максимум. — Да, сэр. — Я не хочу этого видеть. Не хочу, чтобы связанные с ним материалы появлялись у меня на столе. Его безопасность — твой приоритет. Увидишь, что надо что-то сделать — делай. — Но, сэр… — Никаких вопросов. — Он посмотрел на входящего Грега. — Повышай уровень безопасности прямо сейчас. Мне нужно идти. Мне нужна сводка каждые полчаса. Это очень важно. — Он положил трубку, сердце торопливо стучало в груди. Взглянул на Грега, не обращающего внимания ни на что вокруг. Хотелось поцеловать его, удержать. — Шерлок очнулся. — О, слава Богу, — выдохнул Грег. — Как давно? — Пятнадцать минут назад. — Он… — Кажется, его мозговые функции не пострадали. — Хорошо. Отличная новость. — Он улыбнулся и шагнул навстречу Майкрофту. — В чём дело? Майкрофт открыл рот. О, пожалуйста, не заставляй меня это говорить. Он хотел Грега, нуждался в нём сильнее, чем когда-либо. Но не мог позволить ему умереть, не ради того, чтобы провести ещё несколько дней, недель, месяцев рядом с ним. Он не может быть настолько эгоистичен. Грег подошёл к нему, и Майкрофт вскинул руку. — Всё кончено, — твёрдо произнес он. Слова, словно осколки стекла вонзились в его сердце. — Что? Что кончено? — Грег нахмурился. — Нам вообще не следовало начинать. Грег сделал ещё шаг. — Что? Нет-нет, не говори так, только потому, что напуган. — Я не напуган. Грег сжал челюсти. — Прекрати, Майкрофт. Серьёзно. Не отказывайся от всего этого, только потому, что Шерлок принял героин, и это тебя напугало. — Это не имеет никакого отношения к Шерлоку. Я не могу дать тебе то, что ты хочешь. Грег протянул руку, почти касаясь плеча Майкрофта. — Майкрофт. Бога ради, я же тебе не безразличен. — Безразличен. — Майкрофт взглянул ему прямо в глаза, желая, чтобы он перестал говорить, чтобы не обострял ситуацию. Грег покачал головой, на его лице отчётливо проступила боль. — Не лги мне. Раньше ты мне никогда не лгал. Заткнись и подумай. — Я ошибался. — Не делай этого. — Всё кончено. — Ничего не кончено, — прошипел Грег. — Кончено. Мы дураки, что вообще всё это затеяли. — Майкрофт, во имя всего святого, ты же познакомил меня со своими родителями. — Я в курсе. — Почему ты так поступаешь? Майкрофт вздохнул. — Я был бы признателен, если бы ты продолжил работать с Шерлоком, когда он поправится. — Майкрофт… — Всё кончено, Грег, — твёрдо произнёс он и развернулся к двери. Грег схватил его за руку. Майкрофт хотел притянуть его ближе, извиниться, сказать, что не хочет так поступать, но вынужден, потому что он не собирается позволить Грегу умереть, не из-за него, не потому, что он затянул его вниз, в свой мир. — Ты отказываешься от чего-то чертовски хорошего, — возразил Грег. — Ты мне не безразличен. — Нет, Грег. Мы закончим это сейчас. — Мы разберёмся с этим, что бы там ни было… Майкрофт отдёрнул руку, зная, что это был последний раз, когда Грег касался его. — Всё кончено, — рыкнул он. — Перестань умолять. Ты выглядишь жалко. — Кем, чёрт побери, ты себя возомнил? Майкрофт сглотнул. — Прощай, Грег. Созвонимся насчёт Шерлока. Он вышел в коридор, не останавливаясь, прошел мимо палаты Шерлока, полностью проигнорировав родителей, и вскоре оказался на холодной улице. Отыскал взглядом автомобиль и забрался внутрь, с трудом пробормотав слово: «домой». Как мог, пытался выглядеть безучастным. Размышлял о том, что хотел бы не видеть болезненное выражение на лице Грега, врезавшееся в память. Хотел бы не слышать его мольбы, до сих пор звенящие в ушах. Он зашёл в квартиру. Закрыл дверь. Тишина и пустота оглушали. В гостиной стояла кружка, без подставки. Майкрофт уставился на неё. Сдавило грудь. Никогда больше здесь не будет стоять кружка прямо на столе, не на подставке. Эта квартира больше никогда не наполнится смехом Грега. Ему не придётся протискиваться мимо Грега на кухне, сворачиваться рядом с ним на диване, говорить с ним о… обо всём. Он собрался с силами, подошёл и взял кружку. Отнёс её на кухню и вымыл. Тишина звенела в ушах. Оставив кружку сохнуть, побрёл в спальню. На подушке Грега лежал седой волос. Майкрофт судорожно вздохнул. Схватил подушку и, сдёрнув наволочку, принялся срывать постельное белье. Сгрёб его в охапку и отнёс на кухню. Запихнул в стиральную машину, едва дыша, чтобы не ощущать запах крема после бритья, которым пользовался Грег. Пинком закрыл дверцу машинки, схватил кружку со столешницы и швырнул об стену. Кружка разбилась, это подарило Майкрофту секундное облегчение. Он поднял руки к лицу. Тело трясло, но он отказывался плакать. Грег останется в живых благодаря этому решению. Он должен оставаться непреклонным. Уронив руки, он уставился на осколки кружки. Пришлось опуститься на колени и собрать разбитые куски фарфора. Порезался об один из них. Подняв ладонь, вытер капли крови. Выбросил осколки в мусорное ведро. Налив себе бренди, он встал в центре гостиной и огляделся по сторонам. Снял подушки с дивана и бросил их в чёрный мусорный пакет, потому что они тоже, скорее всего, будут пахнуть Грегом. Вылил в раковину виски, который так любил Грег. Нашёл нож для писем из Южной Кореи — подарок, который он так и не подарил Грегу, и тоже выбросил в ведро. Взял булавку для галстука, подаренную Грегом на день рождения, повертел в пальцах. Отнес её в кабинет и снял портрет Королевы со стены. Открыв сейф, бросил булавку внутрь, закрыл и замкнул дверцу, вернул на место картину. Сев на диван, оглядел комнату. Проверил время. Дал себе шесть часов на скорбь. Шесть часов, чтобы поскучать по нему. Шесть часов, чтобы попытаться смириться, сделать для этого все возможное. А затем он двинется дальше. Он закрыл лицо ладонями. В одиночестве на диване он оплакивал человека, который не был мертв.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.