ID работы: 6429529

Падение Константинополя

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
471
переводчик
C_z сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
913 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
471 Нравится 183 Отзывы 243 В сборник Скачать

Глава 33. С чистого листа

Настройки текста
Январь 2007. Месторасположение: «Дом Крестоносца», Пэлл-Мэлл, Лондон. Звонок будильника. Душ. Зубы. Одежда. Завтрак — рогалик с сыром Филадельфия и кофе. Газеты. Машина до офиса «Львиное сердце». Проверка безопасности. Письменный стол. Он закрыл дверь и сел в кресло. Оглядев кабинет, выровнял стопку документов и ноутбук. Антея постучала в дверь и подала ему кофе, села, открыла свои отчёты. — Всё отмени, — произнёс Майкрофт прежде, чем она заговорила. Она смотрела на него несколько секунд, затем перевела взгляд на свои бумаги. — У вас сегодня восемь встреч. — Отмени их все. Я собираюсь в «Диоген». — Мистер Холмс… — Антея. — Он посмотрел на неё. — Отмени их, — сквозь зубы выдавил он. — Действуй, как будто я исчез с лица планеты. Я недоступен. — Да, сэр. — Она откинулась в кресле. — А завтра? — Завтра я вернусь. — Майкрофт встал и оглядел стол, прежде чем выйти из кабинета, игнорируя всех и вся. Он сел обратно в автомобиль. — В «Диоген» пожалуйста. Его телефон загудел. Нахмурившись, Майкрофт вытащил его из кармана. Сообщение от Грега Лестрейда: 9:23. Просто проверяю, что ты в порядке. Майкрофт сглотнул. Провёл пальцем по экрану, словно этот жест мог как-то приблизить его к Грегу. Человеку, чьё сердце Майкрофт разбил вчера вечером. Человека, который беспокоился о нём так сильно, что по-прежнему писал СМС. Закусив губу, Майкрофт удалил сообщение. Он смотрел в окно на людей, мимо которых они проезжали, прячущихся от дождя и кутающихся в шерстяные пальто. Они не знали, как он им завидует. Они были в неведении. Ничего не подозревали. Как запертые в клетках животные зоопарка, не знающие, что снаружи есть мир, огромный и изменчивый. Хотя бы так... О, как можно быть такими невеждами. Они припарковались возле белого здания «Диогена» и Майкрофт уставился на него. Это было ещё одно переполненное секретами место. — Сэр? — Джим Браум повернулся к нему. — Мы прибыли. Майкрофт посмотрел на него. Кивнул. — Я знаю. Джим развернулся обратно к рулю. Отстегнув ремень безопасности, Майкрофт вышел из машины. Повернулся, чтобы закрыть за собой дверцу, нахмурился и наклонился. — Зайдите со мной внутрь, Джим. — Я? — А с кем ещё, по-вашему, я разговариваю? Пойдёмте. Я хочу кое-что у вас спросить. — Джим вылез из автомобиля. — Вам придётся молчать, когда мы зайдем внутрь, — пояснил Майкрофт. Нахмурившись, он нагнулся и взял один из своих галстуков, закреплённых на потолке внутри машины. Протянул Джиму. — Возможно, вы захотите его надеть. Он не особо переживал, что Джим не носит галстуки, поскольку он возил лишь самого Майкрофта и Антею, однако посетители «Диогена» должны выглядеть элегантно. Он направился к входу, Джим последовал за ним, на ходу завязывая узел галстука. Там Майкрофт показал свою чёрную членскую карточку и пояснил, что Джим будет его гостем, а затем провёл его внутрь. Сегодня тишина здесь угнетала сильнее, чем когда-либо прежде. Раньше он проводил в «Диогене» больше времени. Хотя, если задуматься, он стал меньше бывать здесь с… Он сглотнул. С появлением Грега. Он открыл дверь в свою личную комнату, жестом предложив Джиму войти. Закрыл за ними дверь. — Здесь мы можем поговорить. — Майкрофт огляделся по сторонам, проверяя, что всё на своих местах, как он оставил. — Немного странное место. Так, что вы хотели мне показать? — Посмотрите в это окно, Джим. — Нахмурившись на секунду, Джим пожал плечами и подошёл к окну. Сложил руки на груди и посмотрел на улицу. Майкрофт сделал пару шагов в его сторону. — Здание напротив. Мог бы снайпер, находясь там, поразить цель в этой комнате? — Вон то? — указал Джим. Пожал плечами. — Да, конечно. — Развернувшись, он оглядел комнату. — Но для этого пришлось бы занять очень конкретные позиции. Тут очень ограниченный обзор. — Он двинулся вперед и схватил одно из кресел. — Можно? — Конечно, не стесняйтесь, — кивнул Майкрофт. Джим ухмыльнулся и передвинул кресло ближе к окну. Отступил назад, проверил месторасположение и ещё немного поправил. — Если бы кто-то сидел здесь, полагаю, тогда можно было бы сделать выстрел. Конечно, это было бы не так просто. Но я знаю несколько парней, которые смогли бы, и кроме них полно тех, кто справится с этой задачей. Кивнув, Майкрофт сел в своё кресло и скрестил ноги в лодыжках. Джим развернулся к окну. — Насколько я понимаю, вы не просто так спрашивали. — Я нанял вас не для того, чтобы вы задавали вопросы. — Майкрофт выгнул бровь. — Да, но вы зачем-то притащили меня сюда. Уверен, вы и сами это понимаете. — Джим сел в кресло. — Что вы хотите, чтобы я сделал? — Как я понял, вы лично это сделать не можете? Джим покачал головой. — Неа. Не поймите меня неправильно, я умею стрелять, но не с такой дистанции. — Однако вы знаете того, что умеет? — Да, — кивнул Джим. — Мой приятель. Сейчас он в Южной Африке, работает на заповедники. Вроде бы он стреляет в животных транквилизаторами, когда им требуется ветеринар. Он был лучшим снайпером, что я встречал. Теперь он живёт в уединении, если не брать во внимание людей, с которыми он работает, и носорогов. — Почему он ушёл из армии? — Не знаю. После очередной командировки, его с нами не оказалось. Я выяснил, что он подал заявление, и ничего не слышал о нём в течение трёх лет. Затем я получил от него приглашение в Южную Африку, но тогда я уже был на наркотиках. Вообще-то, я коплю деньги, чтобы туда поехать. — Вы ему доверяете? — Я бы доверил ему свою жизнь. — На войне — да. Но если речь идет о тайне? Самой глубокой и ужасной тайне, которую вы может себе вообразить? Джим нахмурился. — Значит, вы хотите затащить сюда какого-то парня, посадить его в кресло, а мой друг должен вышибить ему мозги? — Это если вкратце. — Майкрофт поймал его взгляд. Выгнув бровь, Джим скрестил руки на груди. — Что ж, я всегда знал, что вы вовлечены в какое-то серьёзное дерьмо, но, честно говоря, не ожидал ничего подобного. — Вы удивлены. — Да, немного. Кто он? — Пока что я не могу вам сказать. Джим кивнул. — Вы думаете, что можете привести человека в это здание, убить его и выйти сухим из воды? — Не шевелясь, Майкрофт наблюдал за ним. — Вы самый пугающий человек, которого я встречал. — Мне не под силу сделать что-либо одному. Джим сморщил нос. — Полагаю, это испытание. И я не знаю, смогу ли его пройти. Либо я скажу, что убью для вас человека, и вы будете знать, что я сделаю всё, что вы попросите. А затем вы запрёте меня в тюрьму, или ещё куда. Или я скажу «нет», и вы меня уволите, потому что не можете мне доверять. — И каков будет ваш ответ? — Он плохой человек? Тот парень, которого вы хотите убить? — Это один из самых отвратительных людей, с которыми я имел несчастье иметь дело. Он опасен и стал причиной гибели сотен, возможно тысяч других людей. — Как много людей убили вы, Майкрофт? Майкрофт поджал губы. — Своими руками? — Своими руками, — кивнул Джим. — Троих. Своими собственными руками. А скольких людей убили вы, Джим? — Даже не знаю, — пожал плечами Джим. — Достаточно. Я не планировал вновь делать это. — Я не собираюсь вас принуждать к тому, чем вы сами не хотите заниматься. — Что вы от меня хотите? — Завербуйте вашего человека. Предложите ему что угодно, что ему нужно, или он хочет. Вы возглавите миссию. — Я, что? — Джим нахмурился. — Считайте это войной, Джим. А у меня очень мало снайперского опыта, чтобы на него полагаться. — Хотите, чтобы я разобрался с планированием и материальным обеспечением. — Если вы не против, — кивнул Майкрофт. — Конечно, я расчищу вам путь ко всему, что понадобится. Дам вам полную информацию, когда потребуется. При одном условии. — Каком? — Не говорите Антее. Уставившись на него, Джим рассмеялся. — Не говорить Антее? Вы, правда, полагает, что сможете скрывать от неё этот секрет? Должно быть, вы шутите. — Нет, я не шучу. В конце концов она всё узнает, безусловно, но в данный момент об этом будем знать только мы трое. Я, вы и ваш приятель. Я оплачу время, которое вы потратите в Южной Африке, убеждая его. — Ладно. — Джим встал. — Есть какие-то сроки? — Нам нужно закончить с этим в апреле. Столько времени нам должно хватить, чтобы привести дела в порядок. — Сегодня один из тех дней, да? Когда вы смотрите на себя в зеркало и задаётесь вопросом: «Что вы за человек, или кем вы стали?». — Я перестал задумываться о подобном, глядя в зеркало, много лет назад. Некоторое время Джим смотрел на него, поджав губы, и наконец, кивнул. — Да. Как и я. Майкрофт дождался, пока он выйдет и закроет за собой дверь, затем встал и подошёл к окну. Через три месяца Рикард Лак будет убит, его мозги разлетятся по ковру. Глядя в окно, он радовался, что не видит в нём своё отражение. Он допоздна просидел в «Диогене», а затем вернулся на работу. Большинство людей уже разъехались по домам, за исключением Миблерна Бартурена, одного из ночных сотрудников, который только что пришёл. Антея всё ещё сидела за своим столом, через разделявшую кабинеты стену до Майкрофта изредка доносились звуки музыки. Он принялся за работу, которую игнорировал весь день, и не прерывался до двух ночи, после чего отправился домой. И тогда, потеряв способность концентрироваться, не в силах сосредоточиться на чём-то конкретном, он ощутил зияющую дыру в сердце. Он вошёл в притихшую квартиру, сделал себе яичницу на тосте и ощутил утрату, пустоту. Осознал, что Грег не присоединится к нему. Он заставил себя поесть, хотя не чувствовал голода, затем отправился в постель. Лежал без сна в темноте, скользя рукой по пустому матрасу. Дело было даже не в том, что он попрощался с Грегом, он просто не мог себе представить, что вообще заведёт новые отношения до выхода на пенсию. Он не мог так рисковать. А к тому времени, кому он будет нужен? Его кровать казалась слишком большой, его дом чересчур огромным, его жизнь была полна пространства, которое никогда больше не заполнится. Боль стиснула сердце, и он спросил себя: «Исчезнет ли она когда-нибудь?». Он никогда не сможет полностью отдалиться от Грега, пока тот работает в столичной полиции и с Шерлоком. Он будет всегда любить человека, который не знает об этом. Смотреть на него издалека, как он встречается с кем-то, женится. Терзаться мыслью, как надо было поступить. И несмотря на всё это, он хотел знать: «Будет ли он когда-либо сожалеть об этих двенадцати месяцах, когда наслаждался рукой Грега в своей руке, его губами на своих, и этим чувством абсолютной правильности происходящего?». Он закрыл глаза. Боль, потеря, теперь ему придётся терпеть их и носить в себе. Ему следовало использовать их в своих интересах, прежде чем они уничтожат его полностью.

***

Следующие дни прошли в дымке сверхурочной работы и урезанного сна. Он был благодарен угрозам безопасности и переговорам с Южной Кореей, которые отвлекли его. Приходя домой, он проводил бесчисленные часы за ноутбуком в кабинете, в основном работая, изредка читая отчёты. Иногда он читал несколько глав из книги. Он читал «Пармскую обитель», когда хотел расслабиться, и «Закон об Олимпийских и Паралимпийских играх в Лондоне», когда отчаянно нуждался во сне и надеялся нагнать на себя скуку. Теоретически, он должен был работать над третьим проектом обеспечения безопасности Игр, так что чтение не было абсолютно бесполезным, однако, несмотря ни на что, закон представлял собой самый скучный документ, который он имел неудовольствие читать со времён университета. Но загруженность работой не могла длиться вечно. К его дням вернулся нормальный распорядок и расписание, с обычными встречами и мониторингом текущего состояния страны в «Сторожевой башне». Как-то в обед он вызвал Антею к себе в кабинет. — Что у меня запланировано после обеда? Она покачала головой. — Что захотите. Если не случится ничего чрезвычайно важного, я себе пометила, что вы можете поехать в «Диоген». — Ничего? — Майкрофт нахмурился. — Никаких поездок, к которым надо готовиться, никакого кризиса у Хью Сигроувза, ничего? — Нет. Ничего. — Ладно. Принесите мне всё, над чем работает премьер-министр, и я хочу немедленно встретиться с министром обороны. — Всё, над чем работает премьер-министр? — Да. Уверен, его сотрудники вышлют его предложения по законодательству. — Да, сэр, — кивнула Антея. — Могу я спросить, зачем? — Ну, мне определённо больше нечем заняться, — произнёс Майкрофт. — Верно. Хорошо, сэр. — Антея, — нахмурившись, Майкрофт поймал её взгляд. — Мне нужно как можно больше дел на столе, сколько ты можешь предоставить. Откажись от работы с остальными, если придётся. — Я поговорю с Лореттой, мы передвинем кое-какие дела. Но, мистер Холмс, если произойдёт что-то, требующее вашего внимания… — Тогда я этим займусь. — Мистер Холмс… — Антея, — рявкнул он. — Просто найди мне занятие. Она кивнула, едва заметно сморщившись, и ушла. Майкрофт провёл рукой по волосам, сожалея о своей выходке. Пятнадцать минут спустя Антея доложила ему, что министр обороны освободился, и Майкрофт поехал в его офис. — Какое редкое удовольствие, — с улыбкой произнёс министр, указав Майкрофту на кресло. — Мой секретарь может предложить вам чашку чая? — Да, спасибо, — кивнул Майкрофт, садясь, хотя не испытывал особой жажды. — Итак, чем могу вам помочь? — На самом деле, вопрос скорее в том, чем я могу вам помочь. Во время наших недавних проблем с Южной Кореей ваша помощь была… бесценна. Вы вмешались в конфликт, хотя, если честно, полагаю, вы могли бы потратить своё время на что-то более приятное. Министр улыбнулся и поблагодарил секретаря, принесшего им чай. — Что ж, спасибо, но это моя работа. Делаю, что могу. — Ваши знания были бесценны. — Как и ваши. Я ценю эту лесть, но, полагаю, вам от меня что-то нужно. Майкрофт слегка улыбнулся. — Боюсь, что так. Однако считаю, я пришёл с взаимовыгодным предложением. Есть проект, с которым, уверен, я могу вам помочь. — И что же это? — Как я понял, в вашем избирательном округе есть проект автомагистрали на три с половиной миллиона фунтов, который вы негласно поддерживаете, но он всё ещё не получил поддержки со стороны Правительства. Министр кивнул. — Вы правы. Этот проект позволил бы предоставить много рабочих мест и развить инфраструктуру в округе. Но на этой должности у меня нет времени беспокоиться о моём избирательном округе. Или игнорировать Правительство, если на то пошло. Дело не в том, что Правительство не поддерживает этот план, они просто ещё не успели его рассмотреть. Честно говоря, до сих пор нет надлежаще оформленного акта. — Не знаю, в курсе ли вы, господин министр, но я начал мою карьеру в Правительстве с Департамента транспорта. — Правда? Нет, я не знал. — Он нахмурился. — Вообще-то, я даже не в курсе, чем вы теперь занимаетесь. Майкрофт проигнорировал намёк на вопрос. — Вы позволите мне подготовить этот акт для вас? Я с удовольствием сделаю всю требующую беготни работу. Всё, что от вас потребуется, поставить в нём подпись по завершении. — Как много времени это займёт? — Немного. Я мельком глянул, что уже подготовили местный совет и ваши сотрудники. Просто надо это немного подкорректировать и свести в один краткий документ. — И вы считаете, что можете этим заняться? Майкрофт кивнул. — И как следствие, обеспечу ваше переизбрание, полагаю. — Место мне в любом случае обеспечено, — произнёс министр. — Хотя, это всё равно будет полезно. В этом то и проблема с обеспеченными местами. Ты можешь ничего не делать для своих избирателей, и они всё равно за тебя проголосуют, но потом будут пять лет ныть об этом. Ладно, договорились. Только, что вам взамен нужно от меня? — Те документы, что вы дали мне, связанные с Рикардом Лаком и RL6. Информация, которую вы предоставили — лишь верхушка айсберга. Мне нужно немного больше времени для расследования, чтобы быть уверенным, что у нас есть всё необходимое, когда дело направят в суд и начнётся следствие. — То есть, вам нужно, чтобы я молчал? — Да, — кивнул Майкрофт. — Ладно, не проблема. В любом случае, я это уже сделал. Вам не нужно было покупать моё молчание. Вот почему я отдал их вам. Я знал, что вы благоразумны. — Где вы вообще их взяли? — Кое-кто работал над сделкой с Саудовской Аравией. Они были основными посредниками в большинстве переговоров. Их ставили в копию при рассылке множества писем, а затем ему приходили другие письма. Похоже, он умел заводить друзей. Он сам собирал доказательства. Похоже, ему не нравилось то, что происходило. — Были основными посредниками? — Да. — Министр кивнул. — На самом деле, печальное положение дел. Он уже умер к тому моменту, как я получил эти бумаги. Их передала мне его жена. По-видимому, они были заперты в сейфе у них дома, где она их и нашла. К тому времени парень был уже девять месяцев как мёртв. — Как он умер? — Самоубийство. Вроде бы спрыгнул с моста в Саутгемптоне. — Саутгемптон. — RL6 базировался в этой же части страны. Майкрофт кивнул. — Очень печальное положение дел, — согласился он. — В любом случае, я буду молчать, Майкрофт. И я хотел бы заполучить мои дороги. Улыбнувшись, Майкрофт встал и пожал ему руку. — Будут вам ваши дороги. И спасибо. — Не за что. Я серьёзно. Было приятно с вами работать. Майкрофт выдавил ещё одну улыбку и вышел из кабинета. Его лицо вытянулось, едва он закрыл дверь и направился к своей машине. У него заканчивались пальцы, по которым можно было пересчитать убийства и покушения на убийства с характерным почерком Рикарда Лака.

***

Февраль 2007. Месторасположение: офис «Львиное сердце», Мейфер, Лондон. Его утренние совещания с Антеей всегда проходили в одно и то же время. Она всегда приходила с чашкой чая или кофе для него и озвучивала повестку дня. Но утром после четырнадцатого февраля что-то изменилось. Майкрофт отвёл взгляд от ноутбука и посмотрел на неё, затем вниз, куда она опустила поднос. На отблеск золотого ободка вокруг её безымянного пальца. — Поздравляю. Взглянув на него, Антея пожала плечами. — Ненавижу это, — произнесла она, садясь в кресло. — Я, правда, не понимаю, почему я должна демонстрировать нашу помолвку. Ему не нужно носить кольцо. — Тогда зачем ты его надела? — Оно стоит кучу денег. Специально вынашиваю его. Сниму, как только он обменяет его на обручальное кольцо. Майкрофт чуть улыбнулся. — Тем не менее, поздравляю. — Спасибо. — Она задумчиво покрутила кольцо. — Знаю, он вам не нравится. — Зато тебе нравится. Это главное. — Вымученно улыбнувшись, она кивнула. Майкрофт нахмурился. — Антея? — надавил он. — Знаю, это личное. — Да, но если что-то не так, и ты хочешь это обсудить… — Я люблю его. Знаю, он вам не нравится. Думаю, вы вправе его не любить и не доверять ему. Не потому, что он делает что-то не так сейчас, а из-за его прошлых поступков. — Мое мнение не имеет значения. — Нет. Но ваши знания имеют. Вы встретитесь с ним? — Переживаешь, что он тебя предаст, — пробормотал Майкрофт, наблюдая за ней. Антея кивнула. — Что если он не убил меня только потому, что это было частью какой-то сложной уловки? — Сомневаюсь. — Но такая вероятность есть. Майкрофт кивнул, соглашаясь. — Полагаю, что так. — Он нахмурился. — Это работа, которую по традиции положено выполнять отцу, верно? Оценивать жениха, чтобы понять, насколько он благороден. — А у меня есть вы. И вы гораздо полезнее, чем мог бы быть мой отец. Он бы не понял, что у человека нет благородства, даже если бы тот ударил его по лицу. Он слишком легко доверял людям. — В мире чересчур мало благородных людей. — Да, — тихо согласилась она. — Как думаете, скольких вы встречали? Майкрофт сглотнул. «Только одного», — подумал он. — Приводи Арну. Конечно, я встречусь с ним ради тебя. — Спасибо. — Она поднялась с кресла. — Я ваш должник. — Не за что. Мне это на руку. Не приводи его специально для встречи со мной. — Знаю. Скажу, чтобы встретил меня после работы, а затем опоздаю. Майкрофт кивнул. Антея натянуто улыбнулась и встала, собираясь уйти. Наблюдая за ней, Майкрофт хмурился. Он считал, что Арну замахнулся слишком высоко и не заслуживает такой женщины. Но ему было приятно видеть её счастливой, потому что с их работой было сложно найти и сохранить отношения. Час спустя, получив сообщение от Антеи, он вышел из кабинета в основную рабочую зону. Арну стоял возле кулера. — Арну? — окликнул его Майкрофт. Он поднял взгляд. — Мистер Холмс. Здравствуйте. — Майкрофт подошёл к нему, они обменялись рукопожатиями. — Антея где-то здесь? — Разговаривает по телефону, полагаю. Это может занять некоторое время. Идёмте, выпьем со мной. — Конечно. Майкрофт провёл его в свой кабинет и закрыл за ними дверь. Не торопясь, подошёл к маленькому круглому столу с графином и налил им бренди. Протянул Арну стакан. — Поздравляю с намеченной свадьбой. — Спасибо, — улыбнулся Арну, чокнувшись стаканами с Майкрофтом, прежде чем сделать глоток. — Мы очень счастливы. — Я вижу. — Вы придёте? — Ах. Нет. Сомневаюсь. Антея знает, мне не стоит там быть. — Вы ей нравитесь. — Я в курсе, — кивнул Майкрофт. — Антея стала очень важна для меня. И я хочу убедиться в ваших мотивах. — Моих мотивах? — Не так давно вы жаждали её крови. — Все изменилось. — Правда? — Майкрофт недоверчиво выгнул бровь и прошёл за свой стол, не прерывая молчания, сел, откинулся на спинку кресла. — Я знаю вашу историю, мистер Фортье. Сначала вы намеревались убить её, а затем пригласили выпить. Я не стану извиняться за свои подозрения. Арну встал возле второго кресла. — Я люблю её. Она потрясающая женщина. — Ваша жизнь постоянно будет в опасности. — Знаю. — Арну усмехнулся. — Вы в неё влюблены? — Влюблен? Нет. Я гей, мистер Фортье. Она мне очень нравится. — Она говорит, что вы хороший человек. — Она ошибается. Но она права насчёт вас. — В чём же? — Вы тоже не хороший человек. — Что ж, она не любительница спокойной жизни. Майкрофт жестом указал на кресло. — У меня нет причин доверять вам, мистер Фортье. — Понимаю, — произнёс Арну, садясь. — Реальность такова, что я никогда не буду контролировать выбор Антеи или её действия. Её жизнь в её руках. Тем не менее, я понимаю, что выводы, которые я сделаю за время нашего разговора, имеют для неё большой вес. — Что вы хотите знать? — Когда вы действовали под именем Сафия Назари, вы были иранским агентом, работающим на русских в качестве двойного агента. Затем вы предали русских в пользу иранцев, чтобы отказаться от обоих ради работы на французов. Когда другой русский агент узнал правду, и ваша репутация агента была уничтожена, вас завербовала самостоятельная организация, которой было поручено внедрить кого-нибудь на британскую или американскую сторону. Кого-то, кто знал о секретных нефтяных сделках на границе Ирана и Пакистана. Это дало вам своего рода предмет для гордости? — Я не убил ни единого человека, пока работал на них. — Тогда, полагаю, всё в порядке. — Майкрофт саркастично выгнул бровь. — Они предоставили мне защиту. Я делал, что требовалось, чтобы выжить. — И что теперь? Вы подвергаете её риску, вы понимаете это? Принимая во внимание ваше утверждение, что вы её любите, вы не очень-то проявляете эту любовь. — Она в безопасности. Никто не охотится на меня или на неё. — Если бы она была важна вам хоть на йоту, вы бы оставили её, ради её безопасности. — Она в безопасности, — настаивал Арну. — Если бы я оставил её, это разбило бы мне сердце. — Не важно. Вы всё равно это сделали бы. Арну покачал головой. — Я никогда не встречу никого похожего на неё. Она умна, привлекательна, не несёт всякой ерунды. — От этого мало пользы, если она умрёт. Арну помолчал, кусая нижнюю губу. — Большинство из тех, кто искал бы меня, тоже мертвы. А те, кто жив… Что ж, кому есть дело до скульптора? Организация свёрнута, а у тех, кто знал о ней, есть дела поважнее. Я знаю, как защитить себя, и она тоже. Иначе вы бы её не наняли. У нас обоих есть другие личности. — Однажды этого может не хватить для вашей защиты. — Мы делаем, что нужно, чтобы выжить. Но, поверьте мне, если бы я хотя бы краем уха услышал, что она в опасности… я бы её оставил. Я бы умер ради неё. Я бы провёл остаток своей жизни, прячась в пещерах Ирака, если бы это было необходимо для сохранения её жизни. Знаю, вы сомневаетесь во мне, и я не виню вас за это, я сожалею о многих принятых мной решениях. Она заслуживает гораздо лучшего человека, чем я. — Да, заслуживает, — согласился Майкрофт. — Но всё равно она выбрала вас. Арну кивнул. — Я не допущу, чтобы с ней что-то случилось. Могу обещать вам только это. — Думаю, возможно, вам потребуется предусмотреть пункт о защите в ваших брачных клятвах, — произнёс Майкрофт. — Потому что, дав клятву, вам лучше придерживаться её всеми силами. Вы давали клятвы в прошлом и проигнорировали большинство из них. Но не эти. — Мистер Холмс, клянусь вам. Если бы я мог начать с чистого листа, я бы сделал это. Но я не могу. Она мой единственный приоритет. И моё решение сделать ей предложение не было легкомысленным. Кивнув, Майкрофт перевёл взгляд на компьютер. — Антея готова, — сказал он, и секунду спустя она постучала в дверь. — Входи. Антея открыла дверь и улыбнулась им обоим. — Мне следовало знать, что вы пьёте. — Она повернулась к Арну. — Ты готов? — Да. — Он встал и улыбнулся ей. Кивнул Майкрофту. — Спасибо за выпивку, — произнёс он, направляясь к двери. Антея повернулась к Майкрофту, и тот кивнул. — Он в порядке, — тихо произнес он. — Вы уверены? — Уверен. Беззвучно, одними губами, она сказала: «Спасибо», затем развернулась и вышла из кабинета, закрыв за собой дверь. Тишина накрыла кабинет, и Майкрофт потёр лоб. Вернулся к компьютеру, чтобы заняться работой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.