ID работы: 6429529

Падение Константинополя

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
471
переводчик
C_z сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
913 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
471 Нравится 183 Отзывы 243 В сборник Скачать

Глава 49. Выборы

Настройки текста
Апрель 2010. Месторасположение: офис «Львиное сердце», Мейфер, Лондон. В кабинете, доступ в который был лишь у Майкрофта и Антеи, хранилось всё, что они смогли раскопать на Мориарти. Данных было не так уж много. Он утверждал, что его имя Джим Мориарти, однако Майкрофт подозревал, это не то имя, с которым он родился. Несмотря на всю его власть, он работал на другом уровне, оставаясь незамеченным. Один компьютер был постоянно включён, каждую минуту обновляя информацию о наблюдении за Шерлоком, Джоном Уотсоном, Мартой Хадсон, Молли Хупер, Грегом Лестрейдом и (несмотря на протесты Антеи) Джейн Лестрейд. Майкрофту пришлось отозвать Клиффа Креншоу и Эдварда Палфри с задания, которое они выполняли для Хью Сигроувза. Вместо этого он посадил Клиффа отслеживать данные по Шерлоку, Джону и Марте Хадсон, а Эдварда по Грегу и Джейн. Йолана Печински отвечала за Молли. Через неделю Майкрофт стал добавлять людей в группы слежения. Он аккуратно привлекал больше людей, завязывая отношения с агентами, чьи таланты не смогли разглядеть Надя Свифт и Хью Сигроувз. Агенты были в восторге, что их заметили, и ещё более счастливы были принять предложение работать в офисе «Львиное сердце», которое считали повышением. Клифф, Йолана и Эдвард были группой, ответственной за защиту. Другая группа целиком сосредоточилась на поиске Мориарти. Так что команда Майкрофта и Антеи увеличилась. Джим Браум, понятное дело, был главой операции «Мориарти». И хотя в его навыки никогда не входил шпионаж, у него был талант выслеживать людей и пользоваться оружием. Майкрофт доверял Биллу Томлисону ещё со времён их совместной работы в ЦРУ. А Стюарт Триз доказал свою полезность за время работы в офисе «Львиное сердце». Мадхубалла Селлинг, единственный сотрудник группы МИ-5, допущенный к операции «Мориарти», был последним членом команды. Его уникальные навыки работы с числами и транспортом сделали его главным кандидатом на это место. Майкрофт быстро заполнил старые должности, позволив агентам целиком сосредоточиться на операции, не отвлекаясь ни на что другое. Он выбрал другую комнату в здании и заполнил её компьютерами и оборудованием для наблюдения. Потребовалось три недели, прежде чем он ощутил хоть какое-то подобие удовлетворения. Находясь в другой комнате, он мог наблюдать, как течёт поток данных. Они следили за упоминаниями о Мориарти в Интернете. Более девяносто восьми процентов упоминаний были безобидными. Однако иногда всплывало кое-что стоящее. Эти ниточки к Мориарти зачастую исчезали из Интернета в мгновение ока. Каждое преступление было возможной зацепкой. Майкрофт извлекал записи из каждого полицейского управления страны. Он работал совместно с начальником Скотланд Ярда, чтобы сохранять уверенность, что они дудят в одну дудку. У них всегда получалось довольно тесно сотрудничать с тех пор, как они познакомились. Но в этот раз Майкрофт впервые был не до конца честен с ним в отношении своих амбиций и целей. Все данные сливались в одно место. Всё, что центр правительственной связи получал в процессе отслеживания телефонов и коммуникационных линий, давало Майкрофту больше материала для работы. Это происходило не так быстро, но происходило, и на какое-то время ему пришлось этим удовлетвориться. Теперь настала пора ждать. Но Майкрофт знал, что вечно ждать не придётся. Май 2010. Месторасположение: «Дом Крестоносца», Пэлл Мэлл, Лондон. Ему пришлось отстоять очередь на избирательном участке, чтобы проголосовать. Сказать по правде, он не очень-то хотел голосовать за одного из них. Работая так тесно с политиками, он был ещё сильнее разочарован в политике, чем среднестатистический гражданин. Но ему по-прежнему нравилась свобода выбора. Демократия. Даже если те, кто выдвигает свою кандидатуру на выборах, не всегда были идеальны. Пока страна голосовала, Майкрофт обнаружил, что у него осталось не так много работы. Поэтому впервые за два месяца он ушёл домой в пять вечера. Он позанимался час в спортзале МИ-5 на Темз-Кросс, а затем вернулся в «Дом Крестоносца». Принял душ и некоторое время читал, потеряв счёт времени, пока его не отвлекло пришедшее СМС. Сообщения Грег Лестрейд 19:21 Моя миссис сегодня ужинает вне дома. Подумал, может, ты захочешь поужинать или что-то ещё? Майкрофт поджал губы. Он предположил, что она ужинает с начальником школы. Эта конкретная интрижка продолжалась с марта, и пока что ничто не указывало на её окончание. И всё равно он не был уверен, что проводить время с Грегом было такой уж хорошей идеей, пока Мориарти ошивается поблизости. Положив книгу, он побрёл в кухню и включил чайник. Прислонившись к столешнице, подождал, пока он закипит. У него не было никаких планов. Он не занимался ничем кроме работы на протяжении многих месяцев. Даже ужины он проводил за переговорами, опросами и… С Грегом было легко. Грег его успокоит. Поэтому вопреки здравому смыслу он взял телефон, позвонил Грегу и пригласил на ужин с едой на вынос. Налил себе большой стакан виски, сел возле камина и стал ждать. Заказал китайскую еду на вынос на двоих, когда алкоголь чуть притупил его нервозность. Улыбнулся вошедшему Грегу. Тот выглядел более расслабленным, чем в последний раз, когда Майкрофт его видел. Грег вернул ему книги, которые брал почитать. — Ну и как тебе? — спросил Майкрофт, составляя их в книжный шкаф. — Не все мне полюбились, но они определённо хороши. — Взял на себя смелость, заказать нам ужин. — Майкрофт пробежался взглядом по книжным корешкам и протянул Грегу некоторые из книг. — Попробуй вот эту, когда у тебя будет плохой день. А в этих хорошо сбалансирован сухой юмор и серьёзные, заставляющие задуматься моменты. — Отлично. Спасибо, — улыбнулся Грег. — Всегда пожалуйста. Что тебе налить выпить? — А что ты сам будешь? — Боюсь, я уже начал пить виски. — Тогда и мне виски. Майкрофт кивнул и, подойдя к круглому столику, открыл графин. Налил немного в чистый стакан, а затем подлил себе. — Думал, ты сегодня занят. Все эти выборы и прочая ерунда. — Нет, сегодня сплошные вечеринки. На мой вкус слишком много соболезнований и поздравлений самих себя. Он подошёл к Грегу и протянул ему стакан. Их пальцы соприкоснулись, и Майкрофт отвернулся, боясь увидеть реакцию Грега на это мимолётное прикосновение: его зрачки, щёки. — Как жизнь в целом? — спросил Майкрофт, когда они сели рядышком на диванчик. — В порядке. Бурлит, но не больше, чем обычно. А твоя? — Тише, чем обычно. Но это закончится, когда пройдут выборы. Как дела у Шерлока и доктора Уотсона? — Тоже как обычно. Уверен, влезают в очередные неприятности. Майкрофт кивнул. Раздался стук в дверь, он пошёл заплатить курьеру и забрать их ужин. Было слышно, как Грег на кухне достаёт тарелки. Он уже накрыл на стол к тому моменту, когда Майкрофт вернулся, и они принялись открывать коробки, расставляя блюда между ними. — Блог Джона может навлечь на нас неприятности, — сказал Грег. — М-мм. — Что? — Ничего. Просто согласился с тобой. — Но ты не собираешься этому препятствовать? — Не верю, что мои попытки что-то изменят. Скорее, подбросят дров в огонь. — Не сомневаюсь, — рассмеялся Грег. — У нас тут есть сливовый соус? — Да. — Майкрофт передал ему соус и нахмурился. — Тут где-то были… — Вонтоны? — ухмыляясь, закончил за него Грег, и передал ему коробку. Майкрофт удивлённо улыбнулся и взял из коробки два вонтона. — Похоже, я не слишком хорошо маскировал свою к ним любовь. — Нет, — рассмеялся Грег и покачал головой. — Я заметил. Майкрофт смущённо улыбнулся и съел один. Поднял взгляд и заметил, что Грег хмурится, осматривая стол. Майкрофт протянул ему куриные шарики, наверняка зная, что Грег ищет именно их. Усмехнувшись, Грег окунул один из шариков в сладкий соус чили. Майкрофт подложил себе ещё еды, поглядывая через стол на Грега, сосредоточившегося на ужине. Облизнув губы, Майкрофт вытер пальцы кухонным полотенцем. Сглотнул и вернулся к изучению своей тарелки. — Не возражаешь, если я стащу вонтон? — спросил Грег. — Конечно, нет, — улыбнулся Майкрофт. — Не хочу отбирать их у тебя. — Я не настолько ими дорожу. Улыбнувшись, Грег взял один из коробки, но, не донеся до рта, лукаво глянул на Майкрофта. — Ты уверен? — Абсолютно. Наслаждайся. Ухмыльнувшись, Грег запихал его в рот целиком и прикрыл рот рукой, пытаясь всё это прожевать. Майкрофт закатил глаза, но не смог сдержать рвущийся наружу смех. — Чёрт! — пробормотал Грег с полным ртом и сделал большой глоток виски. — Это, правда, было настолько необходимо? — Подумал, если не съем его целиком, ты кинешься на него и откусишь прямо с пальцами. — Ну-ну. — Майкрофт вскинул бровь. — Вообще-то мне не чужды правила приличия. Я бы отобрал его китайскими палочками. Грег разразился смехом, одновременно качая головой. Улыбнувшись, Майкрофт глубоко вздохнул. Грег откинулся на спинку стула и похлопал себя по животу. — Отлично! — сказал он. — Точно, — улыбнулся Майкрофт. Грег встал и собрал тарелки со стола. — Тебе необязательно это делать, — сказал Майкрофт. — Да, знаю. Люблю быть полезным. Майкрофт наблюдал, как Грег включает краны, затем встал. — Тогда я буду вытирать. — Так и быть, Холмс. Усмехнувшись, Грег стянул пиджак и повесил его на спинку стула, закатал рукава рубашки по локоть. Усилием воли Майкрофт отвёл взгляд от его загорелых предплечий. — Итак, какие у тебя планы на сегодня? — спросил Грег. — Полагаю, буду наблюдать за ходом выборов. А ты? — Ничего серьёзного. Завтра у меня выходной, так что буду смотреть какую-нибудь ерунду по телеку. — Буду только рад, если ты останешься здесь смотреть репортажи о выборах и пить виски, — сказал Майкрофт, отлично зная, что это последнее, чем Грег хотел бы заняться. — Смотреть репортажи о выборах? Я голосовал второй раз в жизни. Не думаю, что мне будет интересно их смотреть. — Грег на секунду замолчал. — Если только… неа. — Что? — Если только мы не сделаем их интересными, — ухмыльнулся Грег, сверкнув глазами. — Это выражение на твоём лице способно нагнать ужас и на более смелых людей, чем я. — Игра с выпивкой. — С выпивкой? — Ага. Что именно говорят в репортажах о выборах? — Они перечисляют все уголки страны, округ за округом, и объявляют результаты. — Вот оно. — Что? — осторожно уточнил Майкрофт, забирая у Грега вилку, чтобы вытереть. — Для каждого избирательного округа мы будем предсказывать результат, по мере их появления. Итак, они объявляют проценты? — Да. — Точно, — ухмыльнулся Грег. — Хорошо. Значит, мы должны говорить, кто выиграет и с каким процентом. Проигравший выпивает свой стакан до дна. — Я — государственный служащий, — нахмурился Майкрофт. — Не думаю, что ты добьёшься хороших результатов в этой игре. — Я буду пьян и в твоей компании. Не вижу, в чём заключается мой проигрыш. — Утром ты можешь пожалеть о своих словах, — хмыкнул Майкрофт. — У меня будет похмелье после хорошего вечера. — А что получает победитель? — Славу, — с широкой ухмылкой произнёс Грег. — И, надеюсь, напьётся не меньше проигравшего. Я не собираюсь проигрывать каждый раз. Я тоже накачаю тебя, Майкрофт. Обещаю. — Никогда раньше не играл в игру с выпивкой, — признался Майкрофт. — Всё бывает в первый раз. Майкрофт настороженно кивнул, Грег выпустил воду из раковины и вытер руки. Сверкнув улыбкой, понёс стаканы с виски обратно в гостиную. Майкрофт убрал тарелки в шкаф, выбросил коробки и присоединился к нему. Сняв картину, закрывающую телевизор, включил « BBC One». — Итак, что мне ожидать? — спросил Грег, когда Майкрофт уселся рядом с ним на диван. Он уже нацепил на нос очки. — Кучу болтовни и анализа? — Да, их будет много. — Никогда раньше не смотрел такое. Майкрофт откинулся на спинку дивана и глянул на часы. — Полагаю, нет необходимости озвучивать тебе имена премьер-министра и его противников? — Нет, я их знаю, ура! — Фыркнув, Грег сделал глоток виски. — Я не абсолютный идиот. Я читал их предвыборные программы и всё остальное. — На какие выборы ты ходил до этого? — На самые первые, когда мне исполнилось восемнадцать. После мне стало всё равно. Я не видел способа изменить ситуацию. — И что заставило тебя изменить своё мнение? Грег пожал плечами. — Пайпер с моей работы говорит, что все должны голосовать. Она двинула серьёзную речь о том, как это важно. А ещё ты, знаешь ли. Ты работаешь со странами по всему миру, и во многих из них у людей нет права голоса. Я слышал, как ты рассказывал об этом, и подумал, это важно. Если это важно для тебя, это важно для меня. Майкрофт повернулся к нему, его губы в изумлении приоткрылись. Это была та самая мысль, которая вертелась у него в голове этим утром, когда он голосовал. Грег чуть пожал плечами и повернулся к телевизору. Выездные опросы предрекали «подвешенный парламент»[1], что предполагало больше вариантов выбора на пост премьер-министра. Гораздо больше, чем Майкрофт желал в перспективе. За выборами последуют дни переговоров, прежде чем правительство примет решение. Слишком неоднозначно… слишком много пространства для хаоса. — Они просто болтают всю ночь? — спросил Грег. — Да. — Грег нахмурился, и Майкрофт рассмеялся. — А ты, правда, ожидал чего-то иного? — Не знаю. — Грег скривился. — Я думал, они… Не знаю. Соревнуются в армрестлинге? — усмехнулся он. — Нет, ты прав. Мне не следовало ожидать ничего иного. Зачем дети носятся с ящиками? — В начале вечера устраивают гонку, чтобы определиться с первым округом, по которому объявят результаты. — Вот оно, настоящее стремление к демократии. — Грег откинулся на спинку дивана, и Майкрофт почувствовал, что успокаивается, становится расслабленнее, чем был со времён… «Он вообще расслаблялся хотя бы на секунду после того, как они с Грегом разошлись? О, нет, не надо об этом думать». — Майкрофт прогнал эти мысли прочь и долил им в стаканы виски. — Сейчас будут оглашены результаты по первому округу, — сказал он. — Ладно, — кивнул Грег. — Шестьдесят процентов, тори. — Сорок девять процентов, лейбористы. Они подождали, пока объявят результаты, и Грег выпил свой стакан до дна. — Ладно, я ещё разберусь с этим. — Уверен, что это хорошая идея? — спросил Майкрофт. — Это отличная идея, — ухмыльнулся Грег. — Ну же. Верь мне. — Я верю, в большинстве случаев. — И тут поверь. Это прикольно. — Очень хорошо. Но, боюсь, ты очень быстро напьёшься. — Знаешь, ты тоже можешь пить. — Да, но не с такой же скоростью, — улыбнулся Майкрофт. — Полагаю, теперь моя очередь быть первым? Пятьдесят процентов, лейбористы. Грег сморщил нос. — Тридцать шесть процентов, консерваторы. — Грегу снова пришлось пить, и Майкрофт торжествующе улыбнулся. — Такими темпами я через десять минут буду пьян как свинья. — Хочешь подсказку? — хмыкнул Майкрофт. — Да, пожалуйста. — Перед тем, как огласить цифры, в верхнем углу показывают результаты предыдущих выборов. Всё, что выше сорока процентов можно смело считать обеспеченным местом в парламенте. — Обеспеченным местом? — Это означает, что, если округ поддерживает преимущественно тори или лейбористов, это вряд ли изменится. В других округах результаты колеблются, именно за них бьются все три партии. — Значит, ты мухлевал. — Я использовал всю доступную на данный момент информацию. — Мухлевал. Майкрофт пожал плечами. — Я поделился с тобой своей подсказкой. Хочешь считать это мошенничеством, ладно, тогда ты через десять минут ты будешь пьян, как свинья. Они отвернулись друг от друга. Уголок губ Грега дрогнул, и он расхохотался, Майкрофт в ответ весело фыркнул. — Теперь ждём. — Майкрофт отпил из своего стакана. — Опять болтовня. — Совершенно верно. Грег кивнул, и они стали слушать, как политики спорят о том, почему выездной опрос оказался ошибочным. — Ты их знаешь? — спросил Грег. — Да, это Эндрю Реджис, крайний слева. Джон Кэрви справа. Не совсем уверен, кто эта женщина… Нет, не уверен. Думаю, это представитель либерал-демократов, не политик. А если она политик, я никогда её не встречал. — Какие они? — Кто? — Реджис и Кэрвери. — Кэрви, — улыбнулся Майкрофт. — Эндрю Реджис один… из самых раздражающих людей, что я встречал в своей жизни. Исключая Шерлока. — Да? А Кэрви? — Полагаю, он… толковый парень. Грег глянул на экран. — Тридцать пять процентов, тори. — Сложный случай, — пробормотал Майкрофт, изучая данные на экране. — Они были за лейбористов, но те не набрали достаточного количества голосов, чтобы пошатнуть позиции консерваторов. Тридцать четыре процента, лейбористы. Они подождали оглашения итоговых цифр, Грег одобрительно вскрикнул — он выиграл. — До дна, Холмс. Майкрофт закатил глаза и допил всё, что оставалось в стакане. — Одна победа, и ты уже стал невыносим. — Она может стать моей единственной победой, мне нужно использовать её по максимуму. — Уверен, тебе ещё не раз повезёт. — Майкрофт взглянул на телевизор. — Сорок процентов, консерваторы. — Тридцать пять процентов, консерваторы. Результат был тридцать четыре процента. Грег ухмыльнулся и ткнул пальцем в сторону Майкрофта. — Уже две победы. — Этот виски слишком дорогой, чтобы пить его вот так, — сказал Майкрофт, но всё равно плеснул немного в свой стакан и выпил. Он откинулся на спинку дивана, поправил подушки. Повернул голову, и вдруг всё вокруг замедлилось. Стало насыщенным. В его голове поселилось… умиротворение. — Итак, почему этот вечер для тебя самый свободный в году? — спросил Грег. — Он мог бы стать самым загруженным, если бы я захотел. Большинство моих сотрудников присутствуют на вечеринках во всех концах Лондона. Антея и Арну сегодня вечером плавают на лодке по Темзе. Антея клянётся, что работает, но на самом деле наслаждается бесплатным шампанским. — Звучит заманчиво, — рассмеялся Грег. — Я нахожу вечеринки изматывающими, — признался Майкрофт. — А это хорошая возможность посидеть и посмотреть, не участвуя в самом процессе. Мне придётся очень тесно работать с тем, кого изберут сегодня вечером. Лучше оставаться нейтральным. — А ты нейтрален? — Я голосовал, как и все остальные. Конечно, у меня есть предпочтения. — Ты всегда ходишь на выборы? — Я не пропустил ни одни выборы: национальные, местные или европейские с тех пор, как мне исполнилось восемнадцать. — Впечатляет. Думаю, Пайпер права. Её доводы в пользу голосования были хорошими. Майкрофт кивнул и повернулся к экрану. — Сорок процентов, консерваторы. Грег глянул на экран. — Та же партия, тридцать два процента. Майкрофт ухмыльнулся победе, наблюдая, как Грег опорожняет свой стакан. Грег повернулся к нему. — Ладно, Майкрофт, ответь мне на один вопрос. — Конечно. Грег ткнул в его сторону пальцем и отвлёкся, наливая себе виски, затем сел обратно на диван и повернулся к Майкрофт. — Так вот, когда ты смотришь на это, — начал Грег, — ты видишь демократию в действии? Это то… чего ты хочешь для остального мира? — Демократия крайне важна. По долгу службы я видел слишком много угнетённых государств. — Но правильно ли это? Эта система идеальна? — Едва ли. Не существует надёжной, идеальной системы. Но это настоящие выборы, а не замаскированные под демократию, когда количество голосов никак не влияет на конечный результат. — Значит, мы должны гордиться, верно? Майкрофт помедлил. Это ещё не конец. Мажоритарная избирательная система [2] не была идеальной. Но… — Да, полагаю, должны. — Ты настоящий патриот, да? — Я не стану смотреть мировой кубок по футболу, даже не проси. — Да я и не собирался, — рассмеялся Грег. — Нет, но на работе меня просили принять участие в тотализаторе. — Собираюсь устроить его в Ярде. Держу пари, придётся мне потом валить в Новую Зеландию. — Бедная Новая Зеландия. Грег посмотрел на него и рассмеялся. Его глаза расширились. — Кстати о грёбаной Новой Зеландии. Ты знаешь, что Джон со своей подружкой провёл пару недель отпуска в Новой Зеландии? — Нет, — солгал Майкрофт. Боже, это было сущим кошмаром — следить за ним, когда он уехал на другой край света. — Но продолжай. — Так вот, Шерлок вёл себя гораздо хуже, чем обычно. Ошивался в Ярде, требовал дело и всё такое. Как бы то ни было, мы вели расследование… держись, это просто необходимо показать. — Грег сполз с дивана и покачнулся из стороны в сторону. Поднял руку, чтобы вернуть равновесие, и невозмутимо ухмыльнулся. — Вот, вот, смотри. Вот так. — Грег, ты что делаешь? — рассмеялся Майкрофт. — Показываю! — Грег выпятил грудь. — Вот. Значит, он входит… — Кто? — Шерлок! — воскликнул Грег, словно это было очевидно. — Я стоял в большом зале, где мы обнаружили тело, там ещё были большие деревянные двери. А он просто… — Грег рассмеялся, чуть наклонившись. Сделал глубокий вдох и успокоился. — Он входит, широко раскинув руки, распахивает дверь, словно гребаный Арагорн из «Властелина колец» и... — Прости, я не совсем понимаю отсылку, — перебил его Майкрофт. — Властелин колец. — Да, я знаком с Толкиным. Мне непонятно, чем открывающий двойные двери Шерлок похож на Арагорна. — Ну, эта сцена! Где он распахивает двери. — Майкрофт вскинул бровь. — Ты не смотрел экранизацию, да? Как ты мог не смотреть «Властелина колец»? — Мне нравятся книги. — И мне, но фильм просто эпичный! — Как и книги. — Да, но… Хм. Ну, ты испортил мне всё представление. — Грег рухнул на диван, забросив ноги на колени Майкрофта. — Уверен, твоя игра была безупречна, — ответил Майкрофт, машинально положив руку на голень Грега. — Тем не менее, считаю, на диване безопаснее. Ты чересчур качаешься. Грег рассмеялся. — Это потому, что я много выпил твоего хорошего виски. — Он потянулся, чтобы подлить себе ещё, не делая попыток убрать ноги с колен Майкрофта, и скинул туфли. — Какой хороший виски. Так сколько стоит один стакан? — В среднем? Фунтов двадцать. Объём, который ты наливаешь себе? Около пятидесяти. Грег присвистнул. — Знал, что есть причина, по которой я держу тебя под боком. — Рад, что могу быть тебе чем-то полезен. — Чем-то полезен? Ты чертовски полезен. Мне следовало бы сказать, чтобы ты был менее полезным. Менее… полезен. Фыркнув, Майкрофт взял у него графин и подлил в свой стакан. — Ты пьян, Грег. — А ты — нет? Нахмурившись, Майкрофт задумался. — Да, полагаю, тоже. — А на взгляд и не скажешь. Как ты это делаешь? — Навык, который я совершенствовал годами. — У тебя слишком много навыков. Даже не знаю, как тебе это удаётся. — Много практикуюсь. — Бьюсь об заклад, ты тренируешься быть Майкрофтом Холмсом, да? Словно ты постоянно должен напоминать себе, как это делать. — Вряд ли. Грег глянул в телевизор. — Они объявляют. — Пятьдесят четыре процента, лейбористы. — Майкрофт сморщил нос. — Неа. Шестьдесят один процент, лейбористы. — Они дождались результата. Грег вскинул вверх кулак. — И эта победа достаётся Лестрейду, победившему с помощью невероятной догадки. — Думаю, мы сравняли счёт. — А я боялся, что ты победишь меня в мгновение ока, — фыркнул Грег. — А что это вообще значит? Что за мгновение ока? — Этот фразеологизм изначально указывал такой отрезок времени, за который можно лишь раз моргнуть. — Хм. — Грег поёрзал на диване, и Майкрофт весело улыбнулся. — Эй, Майкрофт? — Да, Грег? — Ты же не поддаёшься мне? — Ни в коем случае. Я государственный служащий и обязан побеждать. — Обязан, — ухмыльнулся Грег. — Майкрофт? — Да? — Никто не выиграет на этих выборах, да? — Скорее всего. —И что? Мы все ходили голосовать, но никто не выиграет? — Подозреваю, у нас будет подвешенный парламент, и они попытаются сформировать коалицию. — Потому что эти ублюдки никому не нравятся настолько сильно, чтобы голосовать за них. — Да, полагаю, это весьма точное определение. — Я голосовал за лейбористов из-за их политики в отношении полиции. — Грег покачал головой. — Это плохо? — Нет, Грег. Ты должен голосовать за тех, кто тебе нравится, основываясь на своих собственных пожеланиях и убеждениях. — У меня нет никаких политических убеждений. Я верю лишь в партию Майкрофта Холмса. — Нет такой партии. Ухмыльнувшись, Грег ткнул Майкрофта в бедро большим пальцем ноги. — А должна быть. Всё равно ты практически управляешь страной. Ты был бы восхитителен. Может, не так хорош в экономике, потому что ты лох в математике. — Я не настолько плохо разбираюсь в математике, — покачал головой Майкрофт. — Настолько. Ты мне рассказывал. — Она была моим самым слабым предметом в школе. Но я не был в ней плох. — Я мог бы надрать тебе задницу в математике. — Ни за что. — Может и смог бы. Если бы был трезв. Объявляют! Пятьдесят семь процентов, тори. — Пятьдесят шесть процентов, консерваторы. — Сбиваешь цену. — Это расчёт, Грег, — с ухмылкой сказал Майкрофт. — Ты и твои гребаные расчёты. — Они посмотрели на экран. — И вот ещё одна решительная победа Грега Лестрейда. — Господи, это возмутительно, — простонал Майкрофт. — Ты пролетел, — ухмыльнулся Грег. — Давай, пей. — Я уже абсолютно пьян. — Значит, выпей ещё. Закатив глаза, Майкрофт сделал большой глоток. Они с Грегом посмотрели друг на друга и рассмеялись. — Почему я тебе это позволяю? — спросил Майкрофт, спихивая с себя ноги Грега и вставая, чтобы сходить в туалет. — Потому что я самый забавный тип, которого ты встречал в своей жизни. Рассмеявшись, Майкрофт поковылял в туалет. Закрыл дверь, потянув её сильнее, чем собирался, и сморщился от стука. Воспользовался туалетом и вымыл руки, с улыбкой разглядывая себя в зеркало. Вернулся обратно, а Грег прошёл мимо него в туалет. Майкрофт откинулся на спинку дивана, глядя на экран и абсолютно не понимая, что там происходит. Поднял голову, услышав, как открылась дверь в туалет, и посмотрел на Грега снизу вверх. Проходя мимо спинки дивана, Грег взъерошил Майкрофту волосы, а затем наклонился и поцеловал в лоб. Прикосновение длилось всего секунду, и Майкрофт захотел притянуть Грега назад, чтобы он замер в этом положении, чтобы этот момент длился бесконечно. — И что это было? — спросил он вместо этого. — Это был поцелуй в голову, — ответил Грег, рухнув на диван и закинув ноги обратно на колени Майкрофта. Рука Майкрофта вернулась на своё привычное место. — Понимаю. Но с какой целью? — Майкрофт закрыл глаза, поглаживая большим пальцем колено Грега через ткань джинсов. — Кто знает. — Хм. — Просто так. — Ммм. — Спишь уже? — устало спросил Грег. — Ммм, — кивнул Майкрофт. — Иди сюда. — Что? — Майкрофт приоткрыл один глаз. — Иди сюда, — повторил Грег, вытянув руку, по-прежнему не открывая глаз. — Насколько ты пьян? Грег открыл глаза и заморгал. — Вдрызг. А ты? — Да. Почти так же. — Иди сюда. — Грег… — Иди сюда. — Грег снова протянул руку. Майкрофт вздохнул. Глупо. Плохая идея… но он уже скинул с себя ноги Грега. Плохой… очень плохой план. Вообще-то это даже нелепо. Два взрослых мужчины. Они просто не поместятся… Грег лег на спину, а Майкрофт пристроился рядом, прижавшись спиной к спинке дивана. Опустил голову на плечо Грега, и положил одну руку ему на грудь. Грег всё ещё женат. У него палец на кольце… нет, неправильно. Кольцо на безымянном пальце, потому что он женат на Джейн и… Ладно, не сегодня. Сегодня они с Джейн не вместе. Сегодня Грег вместе с Майкрофтом. — Глупая идея, — пробормотал Майкрофт, когда Грег его обнял. — Ага. «Такая глупая», — подумал Майкрофт. Он с наслаждением обнял Грега поперёк груди. Щека Грега прижималась к макушке Майкрофта. Его окутало тепло. Навалилось безграничное умиротворение. Он знал, оно не продлится долго. «Не спи, — приказал он себе. — Чувствуй, наслаждайся, сохраняй в памяти. Если не заснёшь, не придётся просыпаться, и этот момент никогда не закончится, только это не имеет никакого смысла…». Зевнув, Майкрофт закрыл глаза. Через пару секунд он уже спал. — Майкрофт, — услышал он. Он ощущал тепло. Его обнимали. О нём заботились. — Ммм. О, это было так… Он нахмурился. Кто именно его обнимал? — Ммм? — Пойду посплю в гостевой спальне. О, это Грег. — У меня затекла шея. Ты не против? — Ммм, конечно, — тихо произнёс Майкрофт. Грег встал, и тепло исчезло. Майкрофт сел на диване, мир закрутился, но через секунду всё вернулось на свои места. — Слишком много виски. — Да, слишком много, — кивнул Грег. — Увидимся через пару часов, ладно? — Да, конечно. Грег застонал и пошаркал в гостевую спальню. Майкрофт положил подушку на колени, обдумывая свои дальнейшие действия. Он мог поспать на диване… никуда не ходить, остаться на диване. — Майкрофт? — Ммм? — Он взглянул на Грега. — Это потому, что я пьян, — начал Грег. Майкрофт почти физически ощутил вес его последующих слов, прежде чем Грег их произнёс. Ни одна фраза, начавшаяся с «это потому, что я пьян» не заканчивается хорошо. — Утром, если ты забудешь… надеюсь, ты забудешь, что я тут наговорил. Это было бы здорово. Мы с тобой в одной постели и всё такое. Мне не стоит так говорить. Потому что я женат и… — Грег положил руку на дверную ручку и опустил голову. — Потому что я женат. Майкрофт открыл рот. «Останься, — хотел он сказать. — Она тебе изменяет. Просто… отведи меня в постель». — Она тебе изменяет. — Он помолчал. — Прости. — Как давно? — Голос Грега звучал немного потеряно. — Много месяцев. — Я знал это. Глубоко внутри, — вздохнул Грег. — Иди спать, Грег. — Майкрофт сглотнул. — Не проси о том, о чём потом пожалеешь. — А если попрошу? — Не уверен, хватит ли у меня сил и благоразумия отказать, — тихо произнёс Майкрофт, чувствуя, как щемит в груди. Он смотрел Грегу в спину, ожидая его следующий шаг. — Спокойной ночи, Майкрофт, — в конце концов сказал Грег и открыл дверь. — Спокойной ночи, Грег, — прошептал Майкрофт, опустив голову. Дверь закрылась, Майкрофт растёр ладонями лицо. Утром он пожалеет о своих словах. Встав с дивана, он выключил телевизор. Свет погас сам, сработали таймеры. Касаясь ладонью стены, чтобы не потерять направление, он пошёл в спальню. С трудом стащил брюки и лёг под одеяло, не сняв рубашку. Задрожал. Притянул подушку поближе и обхватил её руками.

***

Он проснулся в шесть утра. Он не закрыл шторы и теперь щурился от света. Застонав, он перекатился на живот и уткнулся лицом в подушку. Он был один. Конечно, он был один, с кем ему быть… Грег остался. Грег лежал… рядом. В обнимку с ним на диване. Не уверен, хватит ли у меня сил и благоразумия отказать. Слова эхом звучали у Майкрофта в голове. Он встал и потрогал голову. Боже правый. Ему надо отсюда выбираться. Он долго стоял под душем, закрыв глаза, затем быстро оделся и уехал в клуб «Диоген». Он не возвращался домой до вечера, а вернувшись, обнаружил записку от Грега: «Прости за моё пьяное поведение! Скоро поговорим. Грег». «Это ты прости, — подумал Майкрофт, читая записку. — За то, что позволил нам сблизиться. Что рассказал об измене жены. Что демонстрировал свои чувства так… явно». Стыдясь, он выбросил записку и постарался забыть. На следующий день Грег прислал СМС: «Ты в порядке?». Майкрофт не знал, как сказать ему, что он совершенно не в порядке. Что он никогда не будет в порядке. Что он слаб. Всё ещё влюблён. И всегда будет. Какая глупая ошибка. Ошибка, которая больше не повторится. Он был полон решимости в будущем держать Грега на расстоянии вытянутой руки. Июнь 2010. Месторасположение: Берлин, Германия. Известие о бомбе, которую собирались заложить в самолёт, вылетающий из аэропорта Берлина, позволило ему неплохо отвлечься. Майкрофт полетел туда с человеком из министерства обороны (интересный образ жизни в стиле БДСМ), Хью Сигроувзом (снова разошёлся с женой) и Эрин Бэрфорд. Они привели свой план в действие. Найти трупы оказалось непростой задачей. Одни были англичанами, другие — немцами. Но когда план стали претворять в жизнь, Майкрофт понял, что он сработает. Столько жертв… и никто не умер. — Этим мы спасём мир, — с усмешкой сказал человек из министерства обороны. В ответ на это восторженное преувеличение Майкрофт закатил глаза. Но он всё равно был доволен тем, что они делали. Впервые за долгое время он ощутил, что достиг чего-то, что его план близок к реализации. Что наконец-то, наконец-то он сможет действовать наперёд, а не реагировать на уже возникшую ситуацию. Июль 2010. Месторасположение: аэропорт Берлина, Германия. Майкрофт стоял в кабинете с видом на терминал, скрестив руки перед собой и глядя сквозь стекло. Он кивнул в сторону инженера, пробирающегося в самолёт, чтобы заложить бомбу. — Появился. Наглый, как танк. Никто не задаёт ему вопросы. Ни у кого нет причин его подозревать. Хью Сигроувз встал и нахмурился. — Этот самолёт — гениальная идея. — Знаю, — кивнул Майкрофт. — Полагаю, он сбежит. Подрывник. Но пока мы следим за тем, чем заняты террористы, это не проблема. — Развернувшись, он вышел из кабинета. Он возвратился в три тридцать ночи, проследить, как в самолёт завозят тела. — Я многое видел в своей жизни, — сказал Хью. — Много такого, чего хотел бы никогда не видеть. Но это… — Да, есть в этом что-то абсолютно… зловещее, — согласился Майкрофт. — Вы останетесь? — Останусь? — До взлёта. — Да, — сказал Хью. — А вы? — Нет, — покачал головой Майкрофт. — Утром, я улечу. Разумеется, до вылета этого самолёта. — Одно из тел пропало, — сказал Эрин у них за спиной. — Кто-то по имени… Джон Конистон. — Полагаю, самолёт просто полетит без него, — ответил Майкрофт. — Не думаю, что он потребует возврата денег. — Это очень чёрный юмор, даже для вас, — хмыкнул Хью. Они ушли час спустя, зная, что чуть позже этим утром самолёт взлетит… и уже никогда не приземлится целым и невредимым. Майкрофт вернулся в Лондон как раз к тому моменту, когда новости о взрыве стали просачиваться в массы. Он сел в кресло и довольно улыбнулся. Они это сделали. Самолёт взорвался, как террористы и планировали. Но никто не умер. Тело Джона Конистона обнаружили в автомобиле день спустя. Шерлок, Грег и Джон присутствовали на месте преступления, но Шерлок не смог разгадать эту загадку. Хотя работой Джона и Шерлока заинтересовались. Всё началось с нескольких упоминаний в социальных сетях, которые стали неуклонно расти. Первые истории были опубликованы в июле. Сначала короткие заметки, затем они стали длиннее, более подробными и дотошными. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — сказал Майкрофт Шерлоку однажды вечером в его квартире на Бейкер-стрит. Джон был на работе, а Шерлок склонился над каким-то отвратительным экспериментом. — Хм? Ты о чём? — Публичность. Полагаю, она хороша для бизнеса. Но не так хороша, если желаешь оставаться в тени. — Кто сказал, что я хочу оставаться в тени? — спросил Шерлок, не глядя на брата. — Да, тебе всегда нравилось внимание. Планируешь давать интервью? — Тебе претит сама мысль об этом, верно? — ухмыльнулся Шерлок. — Просто хочу знать, чего мне ожидать. — Ты хотел сказать, что просто хочешь контролировать то, чем я занимаюсь. — Шерлок… Шерлок выпрямился и сдвинул защитные очки на макушку. — Я не собираюсь давать никаких интервью. Но я так же не собираюсь уходить в тень. — Он вернётся. Мориарти. И ты знаешь, он будет за тобой наблюдать. — Знаю, — кивнул Шерлок. — В этом и смысл, так ведь? — Мы не знаем, что ему известно. Нам неизвестны его каналы связи. Мы не знаем, связан ли он со СМИ или правительством. — Тогда, полагаю, тебе стоит заняться сбором информации. — Я еду в Восточную Европу. Наши… исследования показали, что он провёл там много времени. Шерлок не ответил. Закатив глаза, Майкрофт направился к двери. — Кстати, твои сотрудники бросаются в глаза, — заявил Шерлок. — Больше их никто не заметил, но они не очень осторожны. — Приму к сведению. — Майкрофт. — Что? — Майкрофт нахмурился и посмотрел через плечо. — Лестрейд. Он разошёлся с женой. Подумал, ты захочешь знать. — Нет, — покачал головой Майкрофт. — Нет, я не хочу знать. — Правда? — По-твоему, как много битв было проиграно из-за сантиментов? Я не знаю ответ. Но любая привязанность, которую, как ты считаешь, я испытывал к Грегу Лестрейду… — Он на несколько секунд замолчал, и Шерлок чуть наклонился в его сторону. — Он больше меня не интересует, — закончил Майкрофт и покинул комнату.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.