ID работы: 6429529

Падение Константинополя

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
471
переводчик
C_z сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
913 страниц, 48 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
471 Нравится 183 Отзывы 243 В сборник Скачать

Глава 56. Примирение

Настройки текста
Январь 2012. Месторасположение: Дом Крестоносца, Пэлл Мэлл, Лондон. Майкрофт проснулся с дурным предчувствием. С назойливой мыслью, что что-то пошло совсем не так. Но, открыв глаза, он увидел Грега, лежавшего рядом: голова на подушке Майкрофта, губы чуть приоткрыты, слышно тихое посапывание. Майкрофт на секунду закрыл глаза и снова открыл. Было сложно поверить, что это не сон. Он мысленно прокрутил события вчерашнего вечера, припоминая их слова, действия. Поцелуи. Он потянулся к щеке Грега, будто намереваясь погладить её костяшками пальцев, но остановился, не желая его будить. Майкрофт неподвижно лежал на боку, просто наблюдая, как Грег дышит. Он не мог полностью расслабиться. Вчера Грег выпил лишь стакан виски, но эмоции били через край. Майкрофта не оставляла мысль, что с большой вероятностью Грег проснётся и пожалеет обо всём случившемся. Возможно, скажет, что они могут попробовать ещё раз, когда-нибудь потом. Сама мысль об этом была невыносима для Майкрофта. Вернуть всё это, почувствовать… и затем наблюдать, как оно исчезает. В конце концов, он выскользнул из постели, чтобы сходить в туалет, и на цыпочках прокрался в ванную комнату. Когда он вернулся в спальню, Грег окончательно перекатился на его подушку. Мысленно улыбнувшись, Майкрофт скользнул под одеяло позади него, на прохладную половину матраса. Прижался грудью к его спине, зная, что темнота сохранит их секрет. Если Грег и передумает, то не раньше восхода солнца. Грег взял его за руку и переплёл свои пальцы с его. Закрыв глаза, Майкрофт пообещал себе, что не заснёт. Он был уверен, что с рассветом всё это потеряет. — Который час? — пробормотал Грег. — Шесть тридцать. — Помнишь, когда мы в последний раз так просыпались? Как он мог забыть? Первый и последний раз, когда они спали вместе и, проснувшись, насладились днём, который можно было назвать идеальным. — Да. — Слишком давно, Майкрофт. — Спи дальше, Грег. — Майкрофт поцеловал его в шею. — Ты будешь здесь? — Я никуда не уйду, — пообещал Майкрофт. Они некоторое время лежали неподвижно, Майкрофт окончательно проснулся, но ему нравилось лежать рядом с Грегом. Грег повернулся, их ноги соприкоснулись под одеялом. Он прижал кончики пальцев к губам Майкрофта. Наблюдая за ним, Майкрофт сглотнул. Подушечка указательного пальца огладила контур его нижней губы, а потом Грег его поцеловал. Он мечтал об этом пять лет, и обычный поцелуй заставил его задохнуться. Он отвечал на нежные поцелуи Грега, положив руку ему на бедро. Ему казалось, что каждое касание их губ может стать последним. Что Грег опомнится. Вспомнит все те ужасные вещи, которые Майкрофт сделал. Как Майкрофт бросал его в одиночестве и не раз. Отталкивал. Делал вид, что ему всё равно. Грег не знал, почему Майкрофт так поступал, так как же он мог простить его? Грег, который ничего не знал о своих биологических родителях, пока ему не стало за пятьдесят. Грег, который никогда не считал, что он достаточно хорош. Который постоянно задавался вопросом, где его место. Майкрофт знал, что его место рядом с Грегом, однако он приносил Грегу лишь боль, так как он мог ожидать, что всё вернётся? И всё же они целовались. Нежно и медленно. Соприкасаясь лишь в двух точках: рука Майкрофта лежала на талии Грега, а пальцы Грега невесомо касались его щеки. Когда Грег отстранился, Майкрофт сглотнул. Открыл глаза, ожидая увидеть сожаление в его лице, но Грег просто погладил губы Майкрофта, очертив кончиком пальца их контур. — У меня есть вопросы, — тихо сказал Грег, и Майкрофт внутренне собрался. Он знал, этот разговор был неизбежен. — Но можем мы их ненадолго отложить. Потому что я… — Грег тихо вздохнул. — Боже, я так сильно тебя хочу. Майкрофт тоже хотел его. Иметь возможность прикасаться где угодно и чувствовать ответные прикосновения. Настолько сконцентрироваться на нём, чтобы весь окружающий мир исчез. Но когда взойдёт солнце, когда резкий дневной свет сделает мир чётким, неужели Грег останется? А если и останется поговорить, задать накопившиеся вопросы, то непременно уйдёт, получив ответы. Не имеет значения, что Майкрофт поступал так ради любви, он намеренно и осознанно бросал Грега вновь и вновь. — Я не могу, — полным сожаления голосом прошептал Майкрофт. Если он вернёт всё сейчас, то как потом сможет смотреть, как оно исчезает? — Что не можешь? — Грег, если мы сейчас этим займёмся… — Майкрофт сглотнул ком в горле. — Не думаю, что смогу тебя когда-нибудь отпустить. Повисло молчание. Майкрофт начал отодвигаться, но Грег потянулся к нему и прижался лбом к его лбу. Положил ладонь на его руку, заставляя оставаться на месте. — Ты говорил, что волновался обо мне? Майкрофт, я не знаю, что именно это означает, не знаю, что ты ко мне чувствуешь, но тебе не нужно меня отпускать. Ты можешь… я могу быть твоим так, как ты захочешь. Что бы это ни означало, я… Наклонив голову, Майкрофт прервал его речь поцелуем. После всех этих слов у него просто не хватило сил сказать «нет». Они прижались теснее друг к другу и нежно, неуверенно целовались, но потом поцелуи стали смелее, возбуждение вскипело между ними, угрожая захватить их полностью. — Боже, — выдохнул Грег. — Грег, — прошептал Майкрофт в ответ, целуя его ещё яростнее, пока Грег не отстранился, покрывая невесомыми поцелуями его лицо и шею. Майкрофт попытался вновь пленить его губы, но Грег продолжил осыпать его кожу лёгкими поцелуями. Наконец, губы Грега вернулись к его губам. Майкрофт подался вперёд, готовый углубить поцелуй. — Я прощаю тебя, — прошептал Грег, почти касаясь его губ. Майкрофт открыл глаза и почувствовал, как сдавило грудь. Это было гораздо больше, чем он заслуживал. Прощение, предложенное Грегом. Он жаждал его, но считал, что никогда его не получит. Тому, что он натворил, не было прощения. — Что бы, по твоему мнению, ты ни совершил, — продолжил Грег. — Я прощаю тебя. Майкрофт не знал, что ответить. Как он вообще мог выразить, насколько сильно жаждал это услышать? Поэтому, презрев слова, он поцеловал Грега, уступая отчаянному желанию быть ближе. Грег стиснул Майкрофта, вминая пальцы в его спину, и качнул бёдрами. Опрокинув Грега на спину, Майкрофт начал целовать его шею, наслаждаясь каждым тихим стоном, звучавшим в ответ. От того, как руки Грега скользили по его спине, Майкрофт чувствовал себя желанным. Его кожа была чувствительна, как никогда. Он был настолько лишён даже малейших прикосновений, что забыл, каково это, когда тебя жаждет другой человек, каково быть объектом чужого желания. Грег требовал поцелуя, и Майкрофт не мог ему отказать. Он хотел Грега во всех доступных смыслах. Хотел вернуть его дружбу. Хотел вернуть его любовь. Все эти годы он хранил Грега в своём сердце. Грег соприкасался со всеми сферами его жизни, наполняя их теплом. Он делал Майкрофта живым. Он был нужен Майкрофту. Нужен во всех отношениях. Чтобы быть его эмоциональной связью с миром. Чтобы дарить физический контакт, которого Майкрофт был абсолютно лишён. Чтобы быть его близким другом, его партнёром, его сердцем. Майкрофт хотел почувствовать Грега внутри себя, знать, на что это похоже: когда член Грега давит изнутри, когда отдаёшься ему целиком. — Ты мне нужен, — прошептал Майкрофт, готовый отдать Грегу всё. Опустить щиты раз и навсегда, впустить его внутрь. — Ты мне нужен. — Я тебе нужен? — прошептал Грег. Майкрофт положил ладонь на щёку Грега и посмотрел ему в глаза. Взяв его за руку, Грег принялся целовать кончики его пальцев. — Всё хорошо, — произнёс Грег. — Всё хорошо. И так оно и было. Казалось, всё обрело смысл. Майкрофт открыл ящик и, отыскав небольшую коробочку, достал смазку и презерватив. Отдал их Грегу. — Хочешь, чтобы я… вошёл в тебя? — спросил Грег. Майкрофт кивнул, уткнувшись в шею Грега. — Идеально, — прошептал Грег. — Как раз то, чего я хочу. Посмотри на меня. — Майкрофт поднял голову, и Грег поцеловал его. — Не бойся, я с тобой. Грег осторожно опустил Майкрофта на спину, и стал покрывать поцелуями его шею. Даже по прошествии стольких лет Грег знал, как раскрепостить его, как заставить чувствовать себя живым. — Пожалуйста, — прошептал Майкрофт, не в состоянии больше ждать. Он хотел ощутить Грега внутри. Грег уже поселился в его сердце, в его разуме, занял каждый дюйм его существа. Грег стянул боксеры Майкрофта, покрывая поцелуями его бёдра, его член. Майкрофт беззвучно застонал, когда Грег взял его в рот. Тело Майкрофта дрожало, бёдра напряглись от неимоверного блаженства. Ему пришлось сосредоточиться и считать до двадцати, чтобы не кончить слишком рано. Грег смазал пальцы, и Майкрофт развёл ноги, отгоняя беспокойство, маячившее на краю сознания. Даже если ощущения будут странными, если понадобится время, чтобы вновь привыкнуть к ним, он знал, Грег будет осторожен. Майкрофт доверял ему. Грег подался вперёд и поцеловал Майкрофта в бедро. — Майкрофт? — Да? — Ты… Кто-нибудь ещё после… — Нет. Всегда был только ты. Грег очертил пальцем тугое кольцо мышц, и Майкрофт заставил себя расслабиться. Грег снова взял его член в рот и скользнул пальцем внутрь. Свободной рукой сжал руку Майкрофта. Майкрофт чувствовал себя свободно. Спокойно. Его разум был пуст, за исключением знания, что Грег здесь, рядом с ним. Что бы теперь ни произошло, Грег находился рядом с ним. Майкрофт судорожно втянул ртом воздух, когда Грег пошевелил пальцем у него внутри. Прошли годы, много лет с тех пор, как он занимался этим, но казалось, его тело помнило. — Ещё, — потребовал Майкрофт и прикусил губу, когда Грег добавил второй палец. — Я с тобой, — прошептал Грег. — Я рядом. Майкрофт вспомнил, как надо дышать, слегка толкаясь навстречу пальцам, и после этого ощущения стали гораздо лучше. — Грег. — Ага? Майкрофт судорожно выдохнул. — Я тоже рядом. — Знаю, — прошептал Грег. Он развёл пальцы, и Майкрофт выгнулся, тихо застонав от нахлынувших ощущений. Он задержал дыхание, когда Грег начал вводить третий палец. Грег сжал его ладонь, напоминая, что он рядом, и Майкрофт успокоился. — Ты мне нужен, — снова сказал Майкрофт. — Пожалуйста. В полутьме он наблюдал, как Грег вытащил пальцы и взял презерватив. Его руки дрожали, пока он пытался совладать с упаковкой. Майкрофт забрал у него презерватив. — Иди сюда, — сказал он, целуя Грега. Грег стянул боксеры. Удерживая его взгляд, Майкрофт раскатал презерватив вдоль его возбуждённого члена, почти не веря, что они вновь будут так близки. Каждый раз, когда он утверждал, что между ними был лишь секс, он ошибался. Как всё могло быть настолько просто, если они явно нуждались, очень сильно нуждались друг в друге? Грег подложил подушку ему под бёдра, Майкрофт обхватил Грега ногами за талию. Он сделал глубокий вдох, глядя Грегу в глаза, и облизнул губы, когда член Грега прижался к входу. Их губы встретились в тот же момент, когда член Грега стал протискиваться внутрь. Их взгляды пересеклись, и Майкрофт ни секунды не сомневался, что в них светилось одно и то же: смесь удовольствия и обжигающего желания. Грег целовал щёки Майкрофта, подбородок, губы, продвигаясь внутрь дюйм за дюймом. И тихо застонал, войдя до упора. Майкрофт погладил его шею, ласково провёл пальцами по щеке. Невозможно было быть ближе, чем сейчас. Связь между ними была сильнее, чем когда-либо. Словно две противоположные стороны магнита, которые тянутся друг к другу, а, соединившись однажды, уже с трудом могут разделиться. Майкрофт кивнул, и Грег двинул бёдрами. Позволив инстинктам захватить себя, Майкрофт тихо застонал. Грег повторил движение, и это казалось таким правильным. Майкрофт чувствовал Грега повсюду. Они слились в новом отчаянном поцелуе, их языки соприкасались, Грег осторожно прикусил зубами нижнюю губу Майкрофта. — Боже, Майкрофт, — прошептал он, начиная вколачиваться в него. Майкрофт застонал, ощутив, как член Грега задевает простату, идеально попадая в нужную точку. — Чёрт, этот стон был прекрасен, — выдохнул Грег. — Этот звук… этот звук, чёрт подери, внутри тебя так хорошо… Майкрофт двигался с ним в едином ритме, жадно хватая ртом воздух и выгибаясь, желая, чтобы это ощущение длилось бесконечно, потому что никогда не испытывал ничего настолько идеального. Грег обхватил рукой член Майкрофта, и Майкрофт впился пальцами Грегу в спину, умоляя его двигаться сильнее, быстрее, ещё. Ещё. Даже в полутьме он мог разглядеть раскрасневшиеся щёки Грега, тонкую полоску пота на лбу, влажные губы, широко распахнутые глаза. Он был прекрасен, и Майкрофт принадлежал ему. Всегда принадлежал, хотел Грег того, или нет. Но сейчас, прямо сейчас, они оба принадлежали друг другу. Грег был внутри него, и в этот момент он принадлежал Майкрофту. Даже если Майкрофт потеряет его после, у него навсегда останутся эти воспоминания. Воспоминания о моменте, когда они слились воедино, как две половинки одного целого. Два человека, полные изъянов и недостатков, но они были вместе во всех смыслах этого слова. Он не хотел, чтобы это заканчивалось. Но оргазм приближался, нервы горели словно в огне, удовольствие струилось от кончиков пальцев на руках и вниз, к пальцам на ногах. Выгнувшись, Майкрофт кончил, подрагивающий и ошеломлённый. Бёдра Грега затрепетали, и Майкрофт вцепился в него. Отчаянно застонав, Грег кончил вместе с ним. Навалился сверху, тяжело дыша. Майкрофт обнял его, не желая отпускать, даже когда стало слишком тяжело, и сперма Майкрофта размазалась между их животами. Пытаясь отдышаться, Майкрофт поцеловал Грега в плечо, затем в макушку и чуть ослабил хватку, по-прежнему прижимая его к себе. Вздохнул, когда Грег выскользнул из него и, перекатившись на бок, сел на краю постели. Майкрофт тоже сел, прижался к спине Грега и положил подбородок на его плечо. Грег подал ему бумажные салфетки, и Майкрофт вытерся. Он прикусил губу, не зная, что произойдёт дальше. Рассвет уже почти настал. Они не могли притвориться, что произошедшее было обычной ночной страстью. Грег повернулся к нему и улыбнулся, его взгляд оживился. Майкрофт не мог не улыбнуться ему в ответ, почувствовав себя спокойнее. Он поцеловал Грега и пошёл в ванную. Надев халат, он вымыл руки, разглядывая в зеркале свои покрасневшие щёки. Когда он вернулся в спальню, на лице Грега играла ленивая улыбка. — Я схожу в туалет, — сказал Грег. — А затем мы сможем снова уснуть. Ты же не работаешь сегодня? — Я договорюсь, — пообещал Майкрофт, повесив халат. Он вернулся в постель, а Грег вышел из комнаты. Взяв телефон, Майкрофт написал Антее. Сообщения 7:04 Я сегодня не приду на работу. Пожалуйста, звони только в случае крайней необходимости. М Сообщения Антея Фортье 7:05 Да, босс. Следует полагать, у вас хорошие новости? Закатив глаза, Майкрофт отложил телефон и улыбнулся Грегу, появившемуся в спальне абсолютно и бесстыдно голым. Майкрофт отметил, что Грег похудел. Чуть больше, чем Майкрофту нравилось. Он всё ещё выглядел измотанным и переутомлённым, но, по крайней мере, заметно расслабился. Майкрофт положил голову на грудь Грега, довольный тем, что Грег притянул его ближе. Он даже не думал сопротивляться сну. Просто хотел оставаться в руках Грега весь остаток жизни.

***

Майкрофт проснулся отдохнувшим. Он лежал у Грега под боком, изучая его лицо, пока тот спал. Нашёл у него несколько новых морщинок, и ни одна из них не была следствием частых улыбок. Он выглядел старше. Прошедшие события оставили свой отпечаток. Закрыв глаза, он решил наслаждаться отдыхом с Грегом, а не тратить время на беспокойство, и обнял Грега за талию. Но беспокойство не исчезло. Он так беспокоился, что едва мог дышать. Это было всё, чего он хотел. Ему казалось, если потребуется, он сможет от всего отказаться, лишь бы удержать Грега. Это пугало. Потому что он до сих пор боялся, что через некоторое время ему придётся расстаться с Грегом навсегда. Он совсем не был уверен, что Грег испытывает к нему похожие чувства. С чего бы? После того, что Майкрофт с ним сделал, у Грега не было совершенно никаких причин переживать о нём. — Ты в порядке? — тихо спросил Грег. — Нормально, — ответил Майкрофт, открывая глаза. Грег придвинулся ближе и погладил Майкрофта по щеке. Майкрофт закрыл глаза и подался навстречу прикосновению, смакуя его, пытаясь сохранить в памяти, чтобы всегда можно было вспомнить это ощущение. Он потянулся к Грегу, но потом ему пришла в голову мысль, что он не имеет права тянуться к Грегу. Не должен претендовать на него. Сейчас решение было в руках Грега, всё зависело от него. Майкрофт уронил руку. Он чуть нахмурился, когда Грег взял его руку, поднял с одеяла и приложил к своей груди. Майкрофт открыл глаза, ощущая биение сердца под ладонью. Посмотрел вверх и поймал взгляд Грега, нерешительный, неуверенный. — Мы же делаем это, да? — спросил Грег так тихо, что Майкрофту пришлось бы напрягать слух, если бы в тот момент существовали другие звуки, кроме шелеста их дыхания. — Ты и я. Мы делаем это. Теперь это не просто секс. Майкрофт смотрел на него. Он едва дышал. Едва мог поверить в слова Грега. Что они делают… это? Оба. Вместе. Что это не просто ночь, что это может стать чем-то большим, что Майкрофт может принадлежать Грегу, а Грег ему. Это было всё, о чём он когда-либо мечтал, и он не мог подобрать правильных слов, чтобы выразить свои ощущения. Он взял руку Грега и прижал к своей груди, накрыв сердце. Сглотнул ком в горле и прикусил губу, когда Грег прижался лбом к его лбу. Сердце Майкрофта колотилось как сумасшедшее, он знал, что одно неверное слово оттолкнёт Грега так далеко, что он уже никогда не сможет до него дотянуться. — Пожалуйста, скажи, — прошептал Грег. Майкрофт закрыл глаза, пытаясь отыскать слова. Ясно как день, этими словами было: «Я тебя люблю». Но он всё ещё до ужаса их боялся и не мог произнести. И хотя он любил Грега, однако не мог пообещать всегда поступать правильно. Не мог пообещать дать Грегу всё то, что ему нужно. Ему нужно было что-то сказать. Объяснить Грегу, что он хочет этого. Хочет быть вместе. Он открыл глаза и разглядел во взгляде Грега страх. — Моё сердце было твоим с того момента, когда ты закутал Шерлока в одеяло и забрал к себе домой, потому что ему было небезопасно рядом со мной или в одиночестве. Первое утро, в которое мы проснулись рядом, было самым счастливым в моей жизни. А ошибка, которую я совершил, оттолкнув тебя, была самой большой ошибкой, что я когда-либо совершал. Поэтому, да, Грег. Мы делаем это, если ты захочешь быть со мной. Грег поцеловал его в лоб, и Майкрофт крепко зажмурился, едва в состоянии поверить в происходящее. — Я буду с тобой, — прошептал Грег и поцеловал Майкрофта в щёку. Майкрофт снова посмотрел на него, хватаясь за слова, которые уже никогда не мечтал услышать. — Я буду с тобой. — Грег отстранился, чтобы взглянуть ему в глаза. — Ты же знаешь, да? Знаешь? Секунду Майкрофт изучал его взглядом. Грег выглядел ранимым. Всё ещё испуганным. И тем не менее, полным надежд. Полным надежд на будущее, которое могло стать их общим будущим. — Знаю, — мягко сказал Майкрофт, целуя его. — Знаю. Грег вновь прижался головой к его лбу, положив руки на предплечья Майкрофта. Майкрофт обнял его и притянул ближе, поглаживая рукой по спине. Он вспомнил тот вечер, когда влюбился в Грега. Это внезапное понимание, что он отдаст жизнь за него. Сделает для него что угодно. И всё же, он никогда не говорил ему этого. О, он шептал эти слова, когда Грег спал, и много раз произносил их во сне. Но Грег не знал, не знал по-настоящему. И если они надеялись на общее будущее, Майкрофту следовало стать честнее. Поэтому он отстранился. Посмотрел на Грега, по-настоящему посмотрел и отбросил все страхи. Чего ему ещё бояться? Он и так однажды уже всё потерял. И больше не станет. Он не собирался позволять этому случиться вновь. Грег с любопытством взирал на него, просто ждал. Давая Майкрофту время и пространство, как обычно. У Майкрофта защемило в груди, во рту пересохло. Но это же Грег. Майкрофт подумал о зажиме для галстука, о том, как засыпал в объятиях Грега, как держал его руку в Ковент Гарден, как стоял и наблюдал вместе с ним за льющимся с небес дождём, как смеялся, видя удивление Грега при взгляде на Диппи. И вот они здесь. Годы спустя по-прежнему тянутся друг к другу. Майкрофт не мог представить, что проживёт ещё хотя бы день, не сказав этих слов. Поэтому он твёрдо посмотрел в глаза Грегу. Сделал глубокий вдох и произнёс: — Я люблю тебя. Глаза Грега расширились, и он сжал Майкрофта в крепких объятиях. Майкрофт расслабился. По крайней мере, первоначальная реакция Грега была неплохой. Майкрофт глубоко вздохнул. «Вот и всё, — подумал он. — Он сказал эти слова, и мир не рассыпался на части». Он облизнул губы, когда Грег отстранился, чтобы взглянуть на него. — Я люблю тебя, — сказал Грег, едва заметно улыбнувшись. Майкрофт просто смотрел на него несколько секунд, а затем отбросил эмоции и поцеловал. Грег тоже любил его. И они собирались быть вместе. Казалось, будто его жизнь стояла на паузе много лет, а теперь он снова начал жить. Он сможет стать лучше, подумал Майкрофт. Сможет начать сначала. Делиться своими мыслями, страхами и мечтами с человеком, которого любит. Просыпаться рядом с ним и засыпать, обнимая его. Нужно было ещё многое сказать, но, поцеловав Грега в лоб, Майкрофт понял, что они справятся со всем этим, если хорошенько постараются. — Полагаю, нам нужно поговорить, — сказал Майкрофт. — Да. Но ещё рано, и я считаю, нам надо поваляться в кровати подольше. Думаю, у нас впереди длинный, полный разговоров день. — Меня это беспокоит, — нахмурившись, признал Майкрофт. — Что к концу дня ты узнаешь всё, что я сделал, и передумаешь. — Не будь дураком. Даже когда ты делал самые ужасные вещи, ты не хотел мне навредить. Верно? — Верно. — Ладно, тогда всё в порядке. Я никуда не уйду. — Грег поцеловал его. — Теперь всё в порядке. Майкрофт улыбнулся и потёрся носом о щёку Грега. — Давай я пойду и сделаю нам кофе. — Помощь нужна? — Нет. Хочу вернуться и найти тебя по-прежнему лежащим в кровати. Майкрофт выскользнул из постели и надел халат. Посмотрел на Грега, который вытянул руки над головой и выглядел совершенно спокойно. Майкрофт поймал себя на мысли, что может поцеловать Грега и, опустив голову, прижался губами к его губам. Удовлетворённо вздохнув, он вышел из спальни, по дороге забрав свежий выпуск «Таймс». Прислонившись к столешнице ждал, пока сварится кофе. Понял, что улыбается, и закатил глаза, а затем улыбнулся ещё шире. Принёс поднос в спальню и вернулся в постель к Грегу. Тот прижался к его груди, и они пили кофе, читая заголовки газеты. Им не нужно было ничего говорить, пока было не нужно. Они просто наслаждались повседневностью. Абсолютной правильностью. Майкрофт открыл страницу с кроссвордом и неторопливо заполнял его, пока Грег лежал, свернувшись калачиком рядом, уткнувшись носом в шею Майкрофта. — Умираю, хочу курить, — в конце концов, выдал Грег. Майкрофт поцеловал его. — Вызову автомобиль, чтобы ты съездил домой и мог переодеться. Надеюсь, потом ты вернёшься и… — Вернусь. — Улыбнувшись, Грег поцеловал его. — Я быстро, а затем мы сможем позавтракать. — Они посмотрели друг на друга. — Я, правда, тебя люблю, — добавил Грег. Майкрофт улыбнулся, всё ещё ошеломлённый тем, как эти слова звучали вслух. Это были простые слова, но их вес было невозможно оценить. — Я люблю тебя, — сказал он в ответ и поцеловал Грега. — Увидимся примерно через полчаса? Кивнув, Грег выбрался из постели. Майкрофт краем глаза наблюдал, как он одевается, попутно напечатав короткое сообщение одному из своих водителей, чтобы он забрал Грега. Когда входная дверь закрылась, он вздохнул и ещё некоторое время оставался в постели, разглядывая две кружки на подносе. Затем, наконец, встал с кровати, побрился и принял душ. Надел удобную рубашку и брюки, желая выглядеть так же расслабленно, как и ощущал себя. Больше не было нужды устраивать шоу. Он прошёл на кухню, положил круассаны в духовку. Обошёл квартиру, пребывая в лёгком оцепенении. Вымыл оставшиеся со вчера стаканы и поставил их сохнуть. Поправил подушки и положил газету на тумбочку, чтобы позже внимательно прочесть. На секунду нахмурился, поймав себя на мысли, что поступает как отец. Приводит в порядок дом, как будто это может помочь со всем остальным. Вытащив круассаны, он начал намазывать на них масло, когда вернулся Грег. Майкрофт крепко его поцеловал и обнял за шею. В ответ Грег одобрительно промычал. Они одновременно улыбнулись, а затем ещё раз поцеловались. Во время еды они держались за руки. — В газете что-нибудь пишут о суде над Миллеттом? — спросил Грег. — По-моему нет. Ты работаешь над этим делом? — Ммм, — утвердительно промычал Грег, вытирая большим пальцем крошки с подбородка Майкрофта. — Вчера он собирался сделать заявление, но я не знаю, что из этого вышло. — Я проверю чуть позже. — Спасибо. Прости. Я не собираюсь говорить о работе постоянно. — Нам нужно многое наверстать. Я сегодня не работаю, поэтому у нас полно времени. — Отлично. Хорошо. Ты в порядке? — Вообще-то, да. А ты? — Да. Хочу попробовать меньше курить. — Не возражаю. Я не возражаю против запаха. — Ты всё ещё куришь? — Да, иногда. К сожалению. Не часто. Одну или две в день, не больше. Ни одной в хороший день. Они оба встали и отнесли тарелки в раковину. — Ты всегда лучше себя контролировал, чем я, — с улыбкой сказал Грег. Майкрофт быстро его поцеловал и начал мыть посуду. — Старые привычки легко возвращаются под действием стресса. — Да. Его было много. — Мы можем говорить обо всём. Обсудить любые вопросы, что у тебя есть… — Спасибо. — Иди присядь, а я сделаю нам кофе. Грег улыбнулся и, поцеловав Майкрофта в висок, пошёл в гостиную. Пока закипал чайник, Майкрофт домыл тарелки и мысленно пообещал быть предельно честным, если только речь не зайдёт о Шерлоке. Тут он ничего не мог поделать, но, если они действительно собирались быть вместе, ему следовало приложить усилия. Он принёс кофе и сел на диванчик. Грег выбрал кресло, определённо пытаясь оставить между ними свободное пространство, чтобы можно было говорить, не отвлекаясь на поцелуи. Учитывая, как долго они без них обходились, Майкрофт решил, что это была хорошая идея. Он открыл рот, готовый приступить к исповеди, но не знал, с чего начать. — Как мы это сделаем? — спросил Грег. — Понятия не имею. — Это просто разговор. — Потенциально самый важный разговор в моей жизни. — Ты участвуешь в переговорах чёрт знает о чём, и это самый важный разговор в твоей жизни? — Грег вскинул бровь. — У меня очень мало опыта в разговорах подобного рода. Обычно при ведении переговоров я знаю конечный результат. — Майкрофт поджал губы. — Но это не переговоры — Нет. — Интуиция подсказывает мне, что нужно подходить к этому вопросу логически. Возможно, в хронологическом порядке, но мне кажется, тобой овладеют эмоции, и это очень быстро разрушит весь порядок. — Но ведь это разговор, верно? У него нет порядка, он творит странные вещи и заводит туда, куда ты не ожидал. — Да. И это меня беспокоит. — Хм. — Что, если я забуду сказать что-то важное? — нахмурился Майкрофт. — Тогда скажешь, когда вспомнишь. Майкрофт, ты же спец по разговорам. — Не таким. — Потому что этот разговор для тебя важен. — Совершенно верно. Грег потёр лицо. — Может, нам стоит набросать повестку дня? — пошутил он. — Я кажусь тебе смешным. — Майкрофт с усилием улыбнулся. — Да, но я тоже ненавижу такие разговоры, помнишь? Мы должны это сделать. — Вздохнув, Грег откинулся на спинку кресла. — Боже, это… слишком, да? Имею в виду, это длилось годами. — Знаю. — Ты когда-нибудь винил меня в смерти Шерлока? — Нет. — Ты приходил в Ярд, чтобы обсудить моё возвращение в должность? — Да. Я надеялся, что это произойдёт быстрее, но это заняло у них слишком много времени. — Верно, — пробормотал Грег. — Верно, это первое, что я хочу сказать. Мне не нравится, что ты действовал за моей спиной, чтобы вернуть мне работу. Возможно, без твоего вмешательства меня бы не восстановили, не знаю, но я хотел бы, чтобы сначала ты сказал об этом мне. — Всё было очень запутанно. Мы собрали документы, чтобы очистить имя Шерлока, и всё, чего я хотел… — Стоп. Ты собрал документы, чтобы очистить имя Шерлока? — Если можно так выразиться. — Вздохнув, Майкрофт потёр лоб. — Я три месяца работал, не покладая рук, чтобы собрать все доказательства, а теперь ты заявляешь, что всё уже было сделано до того, как я вернулся к работе? — Я собирался отдать их тебе. — Но не отдал. Почему? — Потому что тебе нужно было сделать это самому. — Ты передал их генеральному прокурору? — Нет. — Значит, ты собирался и дальше позволять, чтобы имя Шерлока обсирали направо и налево, потому что думал, я… что? Буду винить себя в его смерти, если не очищу его имя? — Если вкратце, то да. — Я уже виню себя, Майкрофт. То, что я очистил его имя, ничего, блин, не меняет. Он по-прежнему мёртв, и это по-прежнему из-за меня. — Не из-за тебя, — покачал головой Майкрофт. Это будет сложнее, чем он думал. Он не мог сказать Грегу, что Шерлок жив. Грег обвинял себя во всём, и Майкрофт знал, что, если не скажет ему правду, тот никогда не отделается от чувства вины. — Как это может быть не из-за меня? Я позволил всем думать, что он преступник. Я сделал то, чего хотел Мориарти, и в конце он убил себя. Но Шерлок никогда не делал этого, он не был подделкой… не могу поверить, что ты подготовил все документы. — Грег вскинул руки. — Во имя всего святого. — Антея собиралась отдать их тебе. Они были заполнены и готовы к отправке в твой офис. — Но. — Я сказал ей: «не надо». — Иногда ты такой всё контролирующий ублюдок. Ты не можешь так играть людьми. Ты не можешь играть людскими эмоциями, это нечестно. — Но посмотри, насколько тебе стало лучше, когда ты всё сделал сам. — Лучше? Лучше? — Грег горько рассмеялся. — Майкрофт, я — грёбаное месиво. Мне не лучше. — Грег… — Не надо. — Грег ткнул в его сторону пальцем. — Это ты со мной сделал. Поэтому ты заслуживаешь это знать. Ты бросил меня. Заставил думать, будто винишь меня в смерти Шерлока. До вчерашнего дня я был убеждён, что ты винишь меня. Когда ты звонил мне, то спрашивал, как дела у Джона. После всего того, что было между нами за последние семь лет, ты даже не спросил, как дела у меня. — Я не мог. — Майкрофт сглотнул. — Не мог? Тебе не хватило порядочности спросить, как я? Ты был прав, Майкрофт, я ошибся, прости. После всего, что ты мне сказал, я почти готов передумать насчёт нас. — Я был влюблён в тебя, а ты не был влюблён в меня, поэтому я не решался спросить, насколько тебе больно, потому что это разбило бы мне сердце. — Какое сердце? Майкрофт смотрел на него, чувствуя, как щемит в груди. Он знал, что заслужил это. Грег был прав, потому что, основываясь на доказательствах, предоставленных ему Майкрофтом, он не мог подумать ничего иного. Майкрофт намеренно вёл себя так. Он был холоден. Он оборвал с ним все связи. Конечно, Грегу пришлось поверить, что Майкрофту нет до него дела. Это значит, Майкрофт хорошо выполнил поставленную задачу, но было больно слышать об этом. — Тебе вообще не следовало меня бросать, — сказал Грег, нарушив молчание. — Каждый раз ты собираешь меня по кусочкам, а затем заново ломаешь. — А ты думаешь обо мне лучше, чем я есть на самом деле. Поэтому, когда я причиняю тебе боль, ты удивляешься, как я могу быть таким ужасным. Ты не понимаешь, что я просто такой и есть. — Нет, ты не такой. Ты притворяешься таким. Но я знаю, как сильно ты любил Шерлока, и как сильно ты старался его защитить. Поэтому не веди себя так, будто сделан из камня. Потому что я знаю, это не так. Опасная тема. Майкрофт всё ещё пытался притворяться, что ему нет дела до брата, и он так привык к этому притворству, что слова соскользнули с языка прежде, чем он успел их остановить. — Шерлок просто был мне полезен. — Не пори чушь, Майкрофт! Ты любил его. Ты всю жизнь пытался его защитить. Почему ты порвал со мной? Когда у Шерлока случилась передозировка, ты бросил меня. — Потому что мне прислали по электронной почте фотографии тебя, входящего и покидающего свою квартиру, когда ты поехал взять кое-какие вещи из дома. Пока Шерлок был в больнице, твоя жизнь была под угрозой из-за меня. Однажды ты уже пострадал, когда тебя столкнули в Темзу. Больше всего на свете я хотел защитить тебя. Я бросил тебя, потому что был счастлив. И каждый раз, когда я был счастлив, Шерлок почти умирал. Я любил тебя Грег. Уже тогда я любил тебя. Я не мог позволить тебе находиться в опасности. — Любил меня? Уже тогда? — Всем сердцем. — Почему ты не… — Я не мог. — Почему? Майкрофт посмотрел вниз, на свои колени. — Я не заслуживаю твоего сердца взамен. — Но оно твоё, Майкрофт, — прошептал Грег. — И тогда было. Я был твоим. Почему ты не понял этого? Каждая частичка меня принадлежала тебе. А ты бросил меня. В тот год мы с тобой были… чем бы, чёрт возьми, это ни было, я пообещал себе, что никогда не скажу тебе о своих чувствах. Потому что ты был так уверен, что это не больше чем секс, просто физическое влечение. А потом мы проснулись вместе, и всё изменилось. Изменилось, верно? Ведь не только я это почувствовал. — Да, — выдавил Майкрофт. — Мы проснулись вместе и провели целый день так, как собирались прожить остаток своей жизни. — Да. — Тогда я не знал, что люблю тебя. Шерлок сказал мне об этом, когда его квартира взорвалась. Я подумал, что он просто вёл себя, как придурок, но потом понял, что он был прав. Эта бестолочь постоянно оказывался прав. Майкрофт чуть улыбнулся. Конечно, это Шерлок сказал Грегу. — Да. — Теперь ты должен сказать мне кое-что взамен, Майкрофт. Майкрофт прикусил губу. — Я влюбился в тебя в тот вечер, когда Шерлок прижал меня к стене, и ты вмешался, помнишь? Ты притянул меня к себе и посмотрел так, как никто никогда не смотрел. Я захотел… тогда я захотел сделать так, чтобы ты уже никогда не покинул мою квартиру. А когда мы в первый раз занимались сексом, я всецело отдался тебе. Я был открыт для тебя. — Но после этого, всего через месяц после, ты меня бросил. — Мне пришлось. — Ты заслуживаешь счастья, Майкрофт. Майкрофт посмотрел на него, уже ничего не скрывая. — Я не могу быть счастлив без тебя. — Ты был прав насчёт Шерлока. Мне нужно было очистить его имя самому. Но ты был не прав, что игнорировал меня. Ты просто оттолкнул меня. — Извини. — Майкрофт, ты знаешь меня лучше всех. Не знаю почему, но это так. Ты знал, что отталкивать меня таким образом — самое худшее, что ты мог сделать, и, тем не менее, ты это сделал. — Майкрофт опустил голову, понимая, что Грег прав. — Мне плевать на причину, ты просто встал и ушёл. И, кажется, ты делал это уже не раз, поэтому у меня есть все основания бояться, что это случится вновь. — Понимаю. — Слушай, я не идиот. Я знаю, что смерть Мориарти не означает, что всё кончено. Организация очень большая, верно? Большая террористическая сеть, и кто-то другой придёт на его место. Нахмурившись, Майкрофт смотрел на него. — Знаю, Мориарти интересовался не только Шерлоком, — продолжил Грег. — Он интересовался и тобой тоже. А значит, я в опасности, или когда-нибудь буду. Поэтому мне нужно, чтобы ты пообещал, что никогда больше не бросишь меня, чтобы защитить. Я серьёзно. Если ты не можешь пообещать мне, что никогда не оттолкнёшь меня вновь, даже чтобы защитить мою жизнь, тогда я уйду прямо сейчас. Майкрофт сделал глубокий вдох. Сколько раз он принимал трудные решения, чтобы спасти человеческие жизни? Оттолкнуть Грега было худшим из них, но, если бы ему пришлось, он бы, не задумываясь, сделал это вновь. Грег понятия не имел, о чём просит. — Даже если я пообещаю, то не смогу гарантировать, что всегда буду полностью открыт. — Это нормально. Я не буду спрашивать о твоей работе, Майкрофт. Ты когда-нибудь видел, чтобы я проявлял излишнее любопытство? — Нет. — Поэтому я не буду спрашивать, и тебе не придётся лгать. Но ты должен пообещать, что не оттолкнёшь меня вновь, неважно, ради спасения моей жизни, или нет. Я не переживу этого ещё раз. Майкрофт смотрел на него, зная, Грег не понимает, насколько трудными были эти решения, потому что Майкрофт никогда не говорил ему. Но не пообещать означало отказаться от Грега ради его же блага, основываясь на гипотетическом наборе обстоятельств. Если это случится… в следующий раз ему просто придётся сделать что-то другое. — Обещаю, — в конце концов, сказал он. — Спасибо. — Но есть секреты, — предупредил Майкрофт. — Уверен, ты бы не захотел вновь говорить со мной, если бы узнал правду. — Держу пари, так и есть. Но если ты пытаешься меня запугать, то прекрати прямо сейчас. Я не наивный ребёнок. Я знаю, кто ты. Я знаю, чем ты зарабатываешь на жизнь. Отбрось это и посмотри на нас с тобой. Мы есть друг у друга. Мы отлично беседуем, любим проводить время вместе, и я ни капли не сомневаюсь, что мы полностью совместимы. Поэтому, да. Я знаю, что всегда будут секреты. Знаю, что некоторые из этих секретов будут связаны со мной. Но я могу с этим смириться. Если ты сможешь смириться с моим характером и тем фактом, что я вовсе не такой аккуратный, как ты, и полностью этим доволен. — Ты самый замечательный мужчина, — с усилием улыбнулся Майкрофт. — Вообще-то, нет, но спасибо. Майкрофт посмотрел на колени, затем снова на Грега. Вопрос Шерлока висел над ними, но он знал, что до этого ещё далеко. — Грег, есть вещи, которые я бы рад тебе рассказать, но не могу. — Чтобы защитить меня, верно? Майкрофт кивнул. — И защитить других. — Понимаю, об этом я и говорю. Защищай меня, как тебе угодно. Делай всё, что потребуется. Просто не отталкивай меня больше. Просто… — Я никогда не уйду, — пообещал Майкрофт. — Знаю, ты не веришь, но я докажу тебе. — Не будем торопиться, ладно? Между нами слишком много дерьма, чтобы разобраться за один присест. — Согласен. — Похороны. — Грег посмотрел на свои колени. — Ты так глянул на меня, это было весьма… ну, убедило, что ты винишь меня. Что это было? — Мне не следовало этого делать. — Я не об этом спросил. — Мориарти хотел уничтожить Шерлока во всех доступных смыслах. Он приставил к тебе киллера. Мне нужно было показать, что я зол на тебя. Одно неверное движение, и этот человек убил бы тебя, несмотря даже на то, что Шерлока с нами уже не было. Поэтому я притворился, что презираю тебя. — Кто это был? — Он был известен под именем Оуэна Шарратта. — Боже правый. Коп из моей команды? — Теперь ты в безопасности. — Да? — Да. Обещаю. Майкрофт наблюдал, как Грег встал с кресла, подошёл к нему и сел рядом. Их бёдра соприкоснулись, и Майкрофт слегка расслабился, поняв, что Грег не собирается уходить прямо сейчас. И чтобы доказать это, Грег медленно его поцеловал. Майкрофт не стал скрывать, что одно лишь простое прикосновение успокоило его. — Не верится, что я могу целовать тебя, — пробормотал Грег. — Всё кажется нереальным. Будто через минуту я проснусь. Майкрофт поцеловал его, поглаживая его колено. — Если это всё сон, я бы хотел никогда не просыпаться. Грег прижался к нему лбом. — Майкрофт, хотел бы я, чтобы мы не потратили столько времени впустую. — Не надо. — Майкрофт взял его за руку, погладил его пальцы. — Это не имеет значения. Всё это. Не имеет значения. Если я тебе нужен, я твой. Майкрофт посмотрел ему в глаза. — Нужен так сильно, как никто в моей жизни. — Мы просто… — Грег на секунду закрыл глаза. — Нам просто надо начать всё заново, да? Мне нужно научиться вновь доверять тебе. — Ты уже столько раз давал мне шанс. — Ты это заслужил, — сказал Грег. Майкрофт был уверен, что не заслужил, но не мог заставить себя возразить. — Не оставляй меня, — внезапно произнёс Грег. Майкрофт почувствовал, как сдавило грудь, он знал, эти слова были прямым доказательством того, что он ранил Грега. Всё, что он мог теперь сделать — доказать свою искренность, а на это потребуется время. Он хотел, чтобы Грег смог снова доверять ему. Простить. Хотя был уверен, когда бы Грег ни узнал правду о Шерлоке, это бы спровоцировало окончательный разрыв между ними. Они были нужны друг другу, в этом Майкрофт абсолютно не сомневался. И возможно, лишь возможно, если они выстроят отношения вместе, то смогут достигнуть того состояния, когда справятся с чем угодно. — Мой дед был величайшим человеком, которого мне довелось повстречать, — сказал Майкрофт. — Не обязательно самым умным. И он, безусловно, не обращал особого внимания на свои достижения. Но он пошёл на войну. Вынес на спине раненого человека, который оставался рядом с ним до конца жизни. — Он посмотрел вниз на кольцо на своём пальце. — Я так сильно старался не проявлять своих чувств. Даже с тобой, я отбрасывал их. Когда мой дед умер, мне досталось его кольцо. Я носил его с восемнадцати лет. Временами, оно напоминает мне, что иметь сердце — это нормально. — Он посмотрел на Грега. — Любить тебя все эти годы в разлуке — иногда это казалось мне величайшим проклятьем, но это так же была большая честь. Я никогда тебя не оставлю. Тебе больше не нужно бояться. — Боже, даже не знаю, что сказать. — Грег потёр лицо. — Не нужно ничего говорить, просто поцелуй меня. Их губы слились в медленном поцелуе. Майкрофт держал лицо Грега в своих ладонях. Каждый день. Когда сможет, он будет делать это каждый день. Он посмотрел на Грега, растворяясь в нём. Он не мог думать ни о чём другом. Мир за пределами «Дома Крестоносца» просто не существовал. Он не имел значения. Террористы могли взрывать бомбы, политики могли отдавать приказы о ядерной войне, но у Майкрофта был Грег. И если снаружи царил хаос, его это не волновало. Не волновало, пока у него было это. — Что не так? — спросил Грег. — Ничего, — ответил Майкрофт, улыбаясь. — Совсем ничего. Медленная улыбка расцвела на лице Грега, и они снова поцеловались, на этот раз чуть более настойчиво. — У нас есть целый день, да? — спросил Грег. — Да. — Хорошо. — Грег встал и протянул ему руку. — Мы вылезли из постели всего пару часов назад. — Да, но как часто в нашем распоряжении будет целый день, а? — усмехнулся Грег. — Не знаю, — ответил Майкрофт, беря Грега за руку. — Надеюсь, часто. — Мы действительно это делаем. — Мы действительно это делаем, — согласился Майкрофт, глядя на него и сжимая его ладонь. — Почему ты не паникуешь? Ну, знаешь, эмоции, чувства и всё такое. — А в чём смысл? Разве притворяясь, что тебе всё равно, меньше чувствуешь боль? Любовь — это опасная игра, и боюсь, я буду не очень хорош в ней. — Но она того стоит, верно? — Никогда так не считал. — Но? — Что ты со мной сделал? — Майкрофт мягко улыбнулся. — Идём в постель. — Грег сжал его пальцы. — С удовольствием. — Майкрофт встал и положил руку на шею Грега. — Хотя я не уверен, что мы закончили разговор. — Не закончили. Но это так не работает. Мы можем просидеть и проговорить весь день, и всё равно не охватим всё. Некоторые вопросы стоит обсудить, когда до них дойдёт дело. — Ты сможешь когда-нибудь вновь мне доверять? — Смогу. Дай мне немного времени. — Грег легонько его поцеловал. — Понимаю. Они обменялись милыми целомудренными поцелуями. — И что теперь? — спросил Грег. — В ближайшей или долгосрочной перспективе? — В обеих. Майкрофт погладил большим пальцем костяшки на руке Грега, размышляя. — Полагаю, можно заняться сексом. Затем ужин. Фильм. Ещё раз секс, и сон. Потом Антея согласует наши выходные, чтобы мы с тобой виделись как можно чаще. Я очищу прикроватный шкафчик, ты принесёшь зубную щётку и запасную одежду. Полагаю, я буду учиться этим отношениям, как ребёнок учится ходить, а ты будешь нашим проводником. — Я вовсе не эксперт, — рассмеялся Грег. — Тогда нам придётся ковылять. — В прошлый раз мы отлично справились. Учитывая, как яростно мы отрицали сам факт наличия наших отношений, думаю, у нас неплохо получалось. — В этот раз никаких вопросов, — улыбнулся Майкрофт. — Мы — пара. Грег ткнулся носом в шею Майкрофта. — Боже, звучит здорово. Грег поцеловал Майкрофта в шею, прямо в самое чувствительное место. Майкрофт довольно рассмеялся, притягивая Грега для ещё одного поцелуя. Нашёл губами его рот, вспоминая, как именно Грегу нравится, чтобы его целовали: покусывая губы и быстро соприкасаясь языками. Грег вцепился в рубашку Майкрофта и подталкивал его назад, пока они не упёрлись в стену. Глянув друг на друга, они столкнулись ртами в новом отчаянном поцелуе. Майкрофту этого было недостаточно, поэтому он скользнул руками под футболку Грега и принялся потирать пальцами соски, гладить волосы на груди. Схватил его за задницу и крепко к себе прижал. Грег застонал в поцелуй, сражаясь с пуговицами на рубашке Майкрофта, но затем отступил назад. Майкрофт вошёл в спальню и повернулся к нему лицом. Грег уже стягивал футболку. Толкнув Майкрофта на кровать, он немедленно начал раздевать его, покрывая поцелуями обнажившиеся участки кожи. Они одновременно двинули бёдрами, прижимаясь членами сквозь слои одежды. Грег втянул в рот сосок Майкрофта, очерчивая языком его контур. Майкрофт поцеловал Грега, поглощённый им, потеряв себя в нём. Он расстегнул их брюки, и Грег скатился с него, чтобы снять свои. Майкрофт торопливо стянул брюки вместе с боксерами и оседлал бёдра Грега, наклоняясь вперёд, пока их члены не прижались друг к другу. Грег застонал Майкрофту в рот, когда они нашли общий ритм, с трудом хватая ртом воздух. Схватив Майкрофта за задницу, Грег потёр пальцем чувствительное кольцо мышц. Майкрофт задохнулся и, обхватив рукой их члены, углубил поцелуй. Они двигались безумно, отчаянно. — Боже, — застонал Грег и, выгнувшись, прикусил кожу на шее Майкрофта. — Да. Боже, да. Майкрофт согласно прогудел, не в силах найти слова, и поцеловал Грега. Их бёдра затрепетали, и он выдохнул имя Грега. Грег застонал, крепко обхватив его ногами, и кончил, впившись яростным поцелуем в его губы. Майкрофт сжал свой член ещё жёстче и, наконец, задрожав, кончил. Грег целовал его лицо, пока он пытался отдышаться. Рухнув на кровать, Майкрофт закрыл глаза и улыбнулся. Грег вручил ему бумажные салфетки. Майкрофт вытерся и лёг рядом с Грегом. Они лениво целовались, смакуя каждый поцелуй, когда зазвонил телефон Грега. — Пусть мир катится к чёрту, — пробормотал Грег и, перекатился на бок, чтобы дотянуться до телефона. Улыбнувшись, Майкрофт закрыл глаза. — Так, какой у нас план? — спросил Грег через пару минут. — План? — Да. У нас впереди целый вечер. Поужинаем? — Ужин. — Майкрофт положил голову Грегу на грудь. — Да. Полагаю, нам стоит поужинать. Рассмеявшись, Грег взъерошил Майкрофту волосы. — Веришь, или нет, но рано или поздно нам всё же придётся встать с кровати. — Тогда я поддерживаю твоё высказывание. Пусть мир катится к чёрту. Грег засмеялся и прижал Майкрофта ближе. Тот вздохнул, расслабляясь и остывая. Как много изменилось за двадцать четыре часа. Всё казалось расплывчатым. И вот они здесь. В конце концов, он встал, чтобы приготовить обед. Грег присоединился к нему на кухне и сел за кухонный стол. — Чем ты занимаешься в выходные? — спросил Грег. — Работаю, — ответил Майкрофт, ставя картофель в духовку. — Обычно я провожу выходные здесь, но всё равно работаю. — А это необходимо? Работать? — Нет. Парламент тоже бездействует, хоть и не часто. Вопросы национальной безопасности, как правило, менее предсказуемы, но мой офис знает, какие из них требуют моего вмешательства, а какие — нет. — Значит… когда у тебя такой выходной, это настоящий выходной? — Да, настоящий. Никто не может работать ежедневно. — Он подошёл к Грегу и взял в ладони его лицо. — Ты измотан. — Знаю, я много работал, но я бы не сказал, что до изнеможения, — пожал плечами Грег. — Когда у тебя в последний раз был выходной? — Сегодня? — Я так и думал. Вздохнув, Грег положил руку поверх руки Майкрофта. — Дело в Шерлоке. Я должен был всё сделать быстро. Они взяли кофе и перебрались в гостиную. Грег вытянулся на диванчике, а Майкрофт встал на колени перед камином, чтобы разжечь огонь. — Майкрофт? — Ммм? — Какой термин тебе нравится? — Термин? — Майкрофт взглянул на него. — Бойфренд? — Майкрофт скривился, и Грег усмехнулся. — Любовник? — Точно нет. — Хахаль? — Боже правый, люди действительно так называют друг друга? — Любовь моя? — Звучит ужасно. — Мой красавчик? — Отказываюсь, чтобы меня называли, как проститутку. — Лучшая половинка? — Ни на секунду не поверю, что я лучшая половинка в этих отношениях. — Партнёр? Майкрофт задумался. — Да, партнёр. — Не то, чтобы это имело значение, но, знаешь… — улыбнулся Грег. — Есть что-то приятное в том, чтобы сказать: «Сегодня я не могу пойти в паб, я провожу вечер со своим партнёром». Майкрофт отвернулся к огню, наблюдая, как разгораются поленья. — Не знал, что бывает столько сложностей в обсуждении начала отношений. — Их и нет, — усмехнулся Грег. — Но ты — это отдельная тема. Наши отношения — тайна? — Вовсе нет. Можем сходить куда-нибудь вечером, если хочешь. — Хм. Нет, но спасибо, что предложил. Думаю, я лучше побуду вдвоём с тобой в тишине. — Я тоже. Скажу Антее о нас, когда приду на работу в понедельник. И сделаю для тебя дубликат ключа. — Да? — Конечно. Мой дом — твой дом. — Тогда я сделаю то же самое, — ответил Грег. — А потом принесу сюда несколько рубашек и боксеров. Ты тоже можешь принести ко мне, я очищу место для твоих вещей. Не то, чтобы я рассчитывал, что ты захочешь ночевать у меня, но просто на всякий случай… — Для меня не проблема остаться у тебя. — Моя квартира в пяти минутах от твоей. — Мы не обязаны всё время проводить здесь. — Здесь лучше. Сказать по правде, я не возражаю. Собираюсь порыться в твоей коллекции фильмов. Какие-нибудь предпочтения? В настроении для чего-то конкретного? Майкрофт уселся на диван, а Грег пошёл в его кабинет. — Что угодно, — прокричал Майкрофт ему вслед. Чем угодно оказался «Властелин колец». Майкрофт купил этот ДВД после Баскервилля, решив найти способ помириться с Грегом после его поездки туда. Но подходящий шанс так и не представился. События развивались слишком быстро. Он сидел между ног Грега, прислонившись спиной к его груди, и смотрел фильм. Они пообедали, а затем продолжили наблюдать за приключениями Фродо, накрывшись пледом. Периодически они обменивались поцелуями, меняя позу, чтобы устроиться поудобней. Грег держал Майкрофта за руку, целовал в шею и гладил по голове. — Ужин? — спросил Майкрофт, когда пошли финальные титры. — Я помогу. Они вместе сделали «чили кон карне»[1], унесли тарелки в гостиную и насладились блюдом за бутылкой вина. Чувствуя, что немного отстал от жизни, Майкрофт включил новости. Он знал, что репортажи показывают лишь часть того, что происходит в мире на самом деле, но ему хотелось наверстать упущенное. — Ты бы хотел стать астронавтом? — спросил Грег, пока они смотрели репортаж о новом зонде, отправляющемся на Марс. — Замкнутое пространство, — напомнил Майкрофт. — О, точно. Ну, а если бы у тебя не было клаустрофобии? — Не думаю. На земле происходит достаточно событий, чтобы не волноваться о космосе. — Ты веришь в инопланетян? Развернувшись к нему, Майкрофт рассмеялся и протянул руку, чтобы погладить Грега по щеке. — Уверен, где-то там существуют миллионы видов. Но не думаю, что они выглядят хоть чуточку похожими на существ, которых ты себе вообразил. — А что я вообразил? Майкрофт задумался, размышляя, как Грег представляет их в своей голове. Он улыбнулся. — Что-то зелёное. С восьмью глазами. Грег расхохотался и пихнул его ногой. — Эй! Я знаю, что они не зелёные. Они… не знаю. Внеземные. — Ммм. — Или… или может, они выглядят совсем как мы. Такое возможно? — Полагаю, да. Но многое зависит от условий, в которых они живут, и от эволюции. Грег кивнул в сторону телевизора, где говорили о реакции Великобритании на восстания в Египте. — Ты в этом как-то участвовал? — спросил он, вытягивая ноги, чтобы закинуть их Майкрофту на колени. — Слегка, — ответил Майкрофт, схватив Грега за щиколотки и снимая с него носки. — Прости, если они пахнут. — Не пахнут. Майкрофт начал растирать большими пальцами свод ступни и улыбнулся, когда в ответ Грег застонал. Он подумал, что в мире полно вещей, которые они могут делать вместе. Много вечеров, в которые они могут быть обычной парой, чтобы это ни означало. Они могут найти то, что доставит удовольствие им обоим. Рождество, дни рождения… внезапно всё обрело дополнительный смысл. Майкрофт пропустил день рождения Грега и проигнорировал Рождество. Просто оставил его справляться со всеми этими событиями самостоятельно. — Я ужасно тебя подвёл, — сказал Майкрофт. — Майкрофт, нет. — Да. Ты абсолютно прав, говоря, что я бросил тебя. Я бы сделал что угодно, чтобы защитить тебя, но, поступая так, лишь причинял тебе боль. Как ты сможешь это простить? — Просто прощу, — сказал Грег, придвигаясь ближе, чтобы коснуться щеки Майкрофта. — Уже простил. Что? — Майкрофт покачал головой, и Грег легонько поцеловал его. — Ты и я, верно? В конце концов, мы добрались сюда. Идём в постель. — Ещё только семь тридцать вечера. — Знаю. Но я хочу ощутить тебя. Мы слишком долго грустили, Майкрофт. Грусть никогда не уйдёт окончательно, но мы должны снова начать жить. Он бы этого хотел. Идём. Грег пошёл в спальню, пока Майкрофт гасил огонь. — По-своему он любил тебя, — сказал Майкрофт ему в спину. — Кто? — нахмурился Грег. — Шерлок. Грег фыркнул. — По-своему, — повторил Майкрофт, направляясь вслед за ним, по дороге выключая везде свет. Грег снял рубашку и сел на край кровати. — Даже забыв, кто кого винил, я никогда не прощу сам себя. Майкрофт сел рядом с ним. — Время лечит самые глубокие раны, но не может исцелить всё. — Иногда я вижу, как он падает. У меня повторяющиеся кошмары на эту тему. Иногда он говорит, что это моя вина, иногда просто падает. — Майкрофт безмолвно взял Грега за руку. — Иногда я в своём кабинете на работе, устал и работаю допоздна. А потом просто… вижу движение снаружи за стеклом и думаю: «Чёрт, Шерлок пришёл требовать дело!», а через секунду понимаю, это не он. Просто уборщик, или ещё кто. Иногда мне снится Мориарти. Он смотрит на меня, и я вижу, как он хватает Шерлока за шею. Майкрофт наблюдал, как он говорит, радуясь, что Грег наконец-то начал открываться ему. — Кошмары, они… алкоголь их прогоняет. Если я выпью достаточно, то просто отрублюсь, и мне вообще ничего не снится, но на утро я чувствую себя плохо, ещё более разбитым. Бывают моменты, когда мне хочется, чтобы я никогда его не знал. Тогда может быть, всё это… Этого бы не случилось. Наверное, я всё ещё был бы женат на Кэролайн. Но теперь у меня ты. Ты и… — Знаю. — Майкрофт поцеловал его в висок. — Возможно, это заняло чертовски много времени, но вот мы здесь. — Знаю. Майкрофт нежно его поцеловал. Сняв одежду, они легли в постель и начали заново исследовать тела друг друга, ласкать и целоваться, игриво смеясь в ответ на щекочущие прикосновения. — Хочу, чтобы ты взял меня, — сказал Грег, лежа на кровати с полувозбуждённым членом. Майкрофт улыбнулся, а Грег оглядел его снизу вверх. — Ты такой же идеальный, как мне помнилось. — Старше, — сказал Майкрофт, потянувшись к ящику. — С моей точки зрения по-прежнему идеален. — Грег погладил пальцем один из шрамов на его спине, и Майкрофт сглотнул. Совершенно не идеален. — С повреждениями, — сказал Майкрофт. — Мы оба с повреждениями, — ответил Грег, целуя шрам. Майкрофт достал из ящика коробку и открыл, выложил смазку и презерватив на кровать. Он сидел неподвижно, пока пальцы Грега прослеживали шрамы на его спине. Большую часть времени он о них не вспоминал. Ещё одна вещь, которую он подавлял, представляя, что это случилось с кем-то другим. — Да. — Грег опустил руку. — Идеален. Повернувшись к нему, Майкрофт улыбнулся. Грег никогда не задавал ему лишних вопросов. Никогда не любопытствовал, доверяя Майкрофту говорить то, что он хотел сказать. И Майкрофт знал, что не может просить большего. В голове царило спокойствие. Вжимаясь внутрь Грега, он знал, что вернулся домой. Это было то место, которому он принадлежал. Рядом с Грегом, где бы тот ни находился. Они целовались медленно и нежно, пока Майкрофт не начал двигать бёдрами. Грег застонал и, обхватив Майкрофта поперёк спины, подстроился под ритм. Он ждал этого так долго, даже не мечтая, что это случится вновь. Он удерживал взгляд Грега, пока они задыхались и хватались друг за друга. И не хотел, чтобы это заканчивалось. Хотел продержаться так долго, как сможет, но вид кончающего Грега подтолкнул его к краю, и Майкрофт, задыхаясь, достиг оргазма. Они лежали рядом, купаясь в посторгазменных ощущениях, Грег прижимался к Майкрофту со спины. Майкрофт ощущал неимоверную расслабленность. Дыхание Грега выровнялось, он уснул. Майкрофт взглянул на часы и вздёрнул бровь, было ещё слишком рано ложиться спать. Он с удивлением слушал тихое сопение Грега и поглаживал его руку, затем осторожно повернулся и нежно поцеловал Грега в лоб. Выскользнув из постели, надел халат. Он вернулся в гостиную, изучил глазами книжную коллекцию и взял одну из своих недавних покупок — книгу о квантовой теории. Забрал фонарик из кабинета и сел на кровать рядом с Грегом. Вновь ощутил себя ребёнком, читающим книгу, пока все остальные спят. Время от времени он поглядывал на Грега, улыбаясь при виде расслабленного выражения его лица, слушая его бормотание. Он не подозревал, что Грег говорит во сне, хотя должен был предполагать, зная, как он кричит от кошмаров. Но бормотание… Он мысленно улыбнулся, не в силах разобрать ни слова, но всё равно удивлённый ими. — Майкрофт? — Да? — Он опустил книгу и посмотрел вниз. — Ты почему не спишь? — Ещё только половина десятого. Грег застонал, обхватывая рукой ноги Майкрофта. — Знаешь, тебе стоило меня разбудить. — Я не против. Ты выглядишь отдохнувшим. Грег сел и поцеловал Майкрофта в щёку. Взял из его руки фонарик и навёл на обложку книги. — Чёрт подери! — пробормотал он. — После всех этих разговоров о пришельцах ты решил стать следующим Эйнштейном? — Нет, — улыбнулся Майкрофт. — Просто я считаю, это полезно — быть осведомлённым во всех областях. Я читаю ради удовольствия. — Удовольствие? — рассмеялся Грег, уткнувшись носом в шею Майкрофта. — У тебя странное понятие об удовольствии. Майкрофт повернул голову и поцеловал Грега, потянувшись, включил лампу, чтобы не сидеть в темноте при свете фонарика. — Тебе нужны ещё книги? — спросил он. — Вообще-то, да. Я посмотрю твою коллекцию завтра, если ты не возражаешь. — Конечно. Он запомнил номер страницы, на которой остановился, закрыл книгу и отложил её в сторону. Обняв Грега за талию, прижался щекой к его лбу. — Ты в порядке? — спросил Грег. — Я? Нормально. — Нет, имею в виду, в целом. Я был настолько озабочен разговорами о себе… что даже не спросил о тебе. Ты потерял брата, Майкрофт, а я знаю, как много он для тебя значил. Майкрофт сжал губы. — Это случилось семь месяцев назад. Мир движется вперёд. — Эй. Со мной тебе не нужно притворяться. — Знаю. — Вздохнув, Майкрофт поцеловал Грега в лоб. — Это было… сложно, — в конце концов, тихо признал он. — Временами было сложно сконцентрироваться. Тяжело спать. Несколько месяцев назад я ездил в музей естествознания, но… это не помогло. Грег взял его за руку и сжал. — Что-нибудь помогло? — Нет. Знаю, тебе всё ещё больно. Хотел бы я сказать, что нашёл волшебное лекарство, но… только время. Семи месяцев недостаточно, чтобы начать двигаться вперёд. Недостаточно, если это тот, кто тебе дорог. — Да. — Грег, в течение последних пяти лет я много раз хотел сказать тебе правду. Что я бросил тебя из-за человека, который хотел тебя убить. Ты упал в Темзу и мог умереть, если бы не твоя хорошая реакция в экстремальных условиях. Но это было не единственное покушение на твою жизнь. — Он повернулся и поймал взгляд Грега. — Я не сдался при первом же признаке проблем. Я сделал то, что, по моему мнению, должен был. Я не видел другого варианта. — Были другие покушения на мою жизнь? — Да. У меня есть враги. Полагаю, их больше, чем мне известно. В мире полно людей, прячущих свои обиды. Но у меня есть отличная команда, которая знает своё дело. Они умеют пользоваться оружием и знают, как распознать проблему. Они всегда меня защищают, и всегда защищали тебя. И Джейн Старнс, когда вы были вместе. — Всё это время? — Да. Всё это время. Ты абсолютно прав, что не доверяешь мне. Я не виню тебя за это. И никогда не буду. И, возвращаясь к твоему первоначальному вопросу… В порядке ли я? — Он помедлил, обдумывая ответ. — Буду в порядке. Моя работа… В данный момент я изо всех пытаюсь на чём-нибудь сосредоточиться. — Слишком много дел? — Да. Или слишком много рутины. Моя работа… моя роль значительно расширилась. — Чем бы ты хотел заняться? — Чем бы я хотел заняться? — Нахмурившись, Майкрофт откинулся назад, поняв, что никогда не задавался этим вопросом. — Не знаю. Я всегда просто… занимался тем, чем приходилось. — Но ведь это твоя фирма, верно? Имею в виду, не совсем фирма, но ты её основал, верно? — Да в 2005. Мы с Антеей начали работать над этим проектом вместе в 2004 году. — Расскажи мне, — произнёс Грег, целуя его в челюсть. — Зачем ты её основал? Майкрофт подумал. Это случилось после смерти Шерринфорда, но он не хотел этим делиться. — Я был… Тогда я уже был на нескольких ролях. Работал на государственной службе и занимал постоянные должности в МИ-5 и МИ-6. С меня много спрашивали, и, полагаю, я тоже от себя многое требовал. В конце концов, я сел с главами МИ-5 и МИ-6 и сказал, что, если они хотят, чтобы я им помогал, они должны позволить мне иметь свой собственный офис и свою команду. Они ответили «да». — Он улыбнулся, вспоминая. — Чем больше я работал на правительство, тем больше власти я получал. И то же самое в Секретных службах. Это просто… знания. Много знаний. — Но тебе это нравится? — Нет, — признал Майкрофт. — Я… противился. Особенно в последнее время. Думаю, Антее это нравится. В течение нескольких последних лет она работает над собственным проектом в Саудовской Аравии, пытается выбить больше прав для женщин. Они впервые собираются отправить своих спортсменок на Олимпийские игры в Лондоне. Она хорошо поработала. — Звучит так, будто Антея нашла кусочек работы, которому отдаётся с увлечением. Разве это не то, что ты хотел бы делать? — Нет. Я всегда… — Майкрофт покачал головой. — Я выполняю свой долг. Занимаюсь национальной безопасностью. Делаю то, что должен. Скажи честно, ты любишь свою работу? — Честно? Да, люблю. Не всегда. Временами. Знаешь, это сложно. Я не против сверхурочной или бумажной работы. Но ненавижу знать, что есть жертвы преступлений, которые мы не предотвратили. Ненавижу, когда мы не можем решить их. Но я люблю полицейскую работу. Мне кажется… будто я делаю что-то по-настоящему хорошее. Мне очень этого не хватало, когда меня отстранили. Нахмурившись, Майкрофт молча смотрел в стену. — Эй, — позвал Грег. — О чём думаешь? — Просто… не знаю, чем бы занялся, если бы не делал этого. — Ты можешь делать всё, что захочешь. Я серьёзно. Ты востребован, верно? Ты гений. — Найду свой собственный любимый проект, — улыбнулся Майкрофт. — Что-нибудь найду. — Он лёг на спину, и Грег последовал за ним, положив голову ему на грудь. Грег закрыл глаза, а Майкрофт хмурился в потолок. Он поцеловал Грега в лоб. — Теперь мне лучше, — тихо сказал он. — Потому что у меня есть ты. — Мне тоже. Знаю, ты собираешься дать мне ключ, но я не хочу спешить. Завтра вечером я пойду домой. Думаю, нам нужно двигаться медленно, снова привыкнуть друг к другу. — Конечно, — кивнул Майкрофт. — Но это хорошо, Майкрофт, — добавил Грег, поцеловав Майкрофта в грудь. — Это, правда, хорошо. Майкрофт улыбнулся, и они обменялись нежными поцелуями. Грег прижался к нему, обняв поперёк груди. Майкрофт снова взялся за книгу и читал, пока Грег спал у него под боком.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.