ID работы: 6430280

Малыш Джонни

Слэш
G
Завершён
222
автор
chas_seur бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
10 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
222 Нравится 20 Отзывы 47 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

Я всегда, когда глаза закрою, Говорю: «Лишь сердце потревожь, Жизнь — обман, но и она порою Украшает радостями ложь.» Сергей Есенин.

Хаос и беспорядок уже давно являлись спутниками всем известного детектива. На кухне была включена горелка, по всей квартире на Бейкер-Стрит разносились различные ароматы, начиная от зловонного и заканчивая сладковатым и нежным. Открыть окно и проветрить комнату у Холмса не было времени. Бутыльки, коробочки, различные химикаты и пробирки хаотично валялись на кухонном столе, словно это было их законное место. Шерлок думал, решал, смешивал и записывал результат. В какой-то момент он протянул руку за чистой пробиркой, но ее попросту не оказалось. Разочарование не стало портить настроения Холмсу, и он арендовал для своего очередного опыта кружку Ватсона, мирно стоявшую на краешке стола. Детектив налил в нее пару элементов непонятного будущего зелья и отставил в сторону. Взглянув задумчиво на потолок, Шерлок снял рабочие защитные очки и сжал губы в тонкую полоску. Чего-то не хватает, и он должен непременно вспомнить, чего именно. Мысль осенила мужчину, который мгновенно сорвался с места, схватил с вешалки шарф и пальто и выбежал на улицу. Дальше путь следования детектива остался в секрете. Миссис Хадсон учуяла непреодолимую вонь, тайно проникшую в ее комнату, и выглянула из-за своей двери: — Шерлок! — громко позвала домовладелица, но не услышала ответа. — Что за гадость! Марта поднялась наверх, ее сильно возмущало поведение детектива по поводу задымления всей кухни, но все равно ничего не могла поделать с милым постояльцем. Женщина немного прибрала на столе, составив приборы и колбы в одну сторону, выключила газовую горелку и плиту, проветрила комнату и заметила исходящий приятный аромат от кружки доктора: — Наверное, сумел приготовить чай, — вслух подумала женщина о достижениях Холмса. Чтобы мужчинам было приятнее ужинать, миссис Хадсон принесла в кухню и поставила рядом со злополучной кружкой с зельем два куска пирога на блюдце. «Приятно будет обоим», — подумала домовладелица и улыбаясь снова заперлась в своей комнате. Спустя несколько минут домой явился доктор Ватсон. Уставший и слегка замотанный мужчина с довольным видом мгновенно заприметил приготовленный для него еще теплый компот и сладости и с огромным наслаждением отужинал. Уют и тепло разморили Джона, и он, не дождавшись возвращения Шерлока, отправился в спальню. Сон поможет ему набраться сил, а поблагодарить заботливых Шерлока и Марту он сможет завтра утром.

***

Сладко потянувшись в кровати и зевнув так широко, что раздался легкий хруст в челюсти, детектив поднялся и выглянул в окно. Что ж, погода сегодня ничего, дождя нет — уже хорошо. Вчера он вернулся домой, когда Джон крепко спал. Холмс обнаружил его кружку пустой и подумал, что доктор, видимо, вылил зелье и помыл кружку, чтобы попить чай. Явно фруктовый. Запах чая еще оставался, как подозревал детектив. Ничего, сегодня он возобновит эксперимент. Шерлок натянул на свежую рубашку неизменный халат, надел брюки и вышел из комнаты. Ступор наступил у Холмса мгновенно, как только он заметил посередине гостиной стоявшего неизвестного мальчика лет пяти. Шерлок внезапно остановился и уставился на ребенка, не зная, улыбаться ему или нет. — Доброе утро, Шерлок, — неожиданно заговорил малыш, странно и враждебно глядя на мужчину. — О, ты знаешь, как меня зовут, — ответил детектив, нагнувшись к ребенку. — Странно, что я еще совсем не знаю, кто ты. Племянник великолепной миссис Хадсон, которая явно забыла предупредить нас о твоем прибытии? — Прекрати, Шерлок, — злобно ответил мальчик. Именно сейчас детектив заметил, что малыш голый и обернут только лишь одной простыней. Его нагие маленькие ступни были едва заметны из-за белого материала. Странно, почему Марта Хадсон держит племянника голым? — Почему ты так грубо отвечаешь мне? — возмутился Холмс. — Кажется, мы с тобой не знакомы, и к тому же я несколько старше тебя… — Да хватит уже, Шерлок! — мальчик сжал руки в кулачки и направился к детективу. — Ты издеваешься надо мной? Что-то до боли знакомое во внешности мелькнуло в малыше, тон его голоса, пусть и детского, тоже напоминал кого-то. Серые глаза, светлые волосы и эта улыбка, олицетворяющая крайнее недовольство. — Джон? — боясь услышать положительный ответ, спросил Холмс и прищурился, будто вглядываясь в ребенка. — Наконец-то! — детский крик разнесся эхом по всей квартире. — Что ты со мной сделал? Будь добр, верни все назад и сейчас же! Ошеломленный Холмс не верил своим глазам. Он не знал, как себя вести. Это обстоятельство и смешило, и огорчало одновременно. Шерлок в недоумении потер лоб и с размаху грохнулся на диван. Малыш, назвавшийся Джоном, тут же подбежал и уселся рядом. Его ножки повисли в воздухе, и мальчик хаотично болтал ими. Взгляд. Вот взгляд точно принадлежал Ватсону. Пронизывающий, обиженный, озлобленный. Кулачок мальчишки с силой ударил по бедру детектива: — Ты заснул, что ли? Шерлок, я не могу долго находиться в таком состоянии. Верни меня! — голос звучал грозно, но от этого еще более смешно. — Я не могу, — разочарованно ответил Холмс и развел руки в стороны. — Я же не колдун какой-то… — С ума сошел? — Джон спрыгнул с дивана и встал перед детективом, уперев руки в бока. — Сегодня суббота. В понедельник мне на работу. Ты думаешь, что делаешь? Я же человек, а не подопытный кролик. На глазах мальчика выступили слезы. Действительно, ситуация была запутанная и ужасная. Что же им делать? — А зачем ты пил невесть что? — старался хоть как-то переложить вину с себя Холмс. — Это моя кружка! — воскликнул Джон. — И торт ты тоже набил чем-то невероятным? — Нет, — тут же спохватился Шерлок и взглянул на лестницу. — Торт не мой. А, может, это торт виноват? Кто тебе его подсунул? — Наверняка миссис Хадсон, — растерянно ответил Ватсон в теле малыша. — Хватит! Она не химик и не колдун. Виноват только ты! Вот ты и шевели задом, Шерлок. Что хочешь делай, а чтобы к понедельнику я был сам собой. — Да ты что! Я не знаю, что с тобой, — детектив был напуган. Это уже не казалось смешным, а становилось все более печальным. — Господи, Шерлок! — со стороны лестницы раздался голос вездесущей миссис Хадсон. Она сложила руки домиком и начала восхищаться, осыпая детектива одновременно вопросами: — Какой милый малыш! Почему ты держишь его голым? Он же простудится. И кто это такой вообще? Шерлок и Джон переглянулись. Ватсон вздохнул и представился: — Это я, миссис Хадсон. Я — Джон. Женщина закатила глаза и плавно опустилась на пол без сознания.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.