Я всегда, когда глаза закрою, Говорю: «Лишь сердце потревожь, Жизнь — обман, но и она порою Украшает радостями ложь.» Сергей Есенин.
Хаос и беспорядок уже давно являлись спутниками всем известного детектива. На кухне была включена горелка, по всей квартире на Бейкер-Стрит разносились различные ароматы, начиная от зловонного и заканчивая сладковатым и нежным. Открыть окно и проветрить комнату у Холмса не было времени. Бутыльки, коробочки, различные химикаты и пробирки хаотично валялись на кухонном столе, словно это было их законное место. Шерлок думал, решал, смешивал и записывал результат. В какой-то момент он протянул руку за чистой пробиркой, но ее попросту не оказалось. Разочарование не стало портить настроения Холмсу, и он арендовал для своего очередного опыта кружку Ватсона, мирно стоявшую на краешке стола. Детектив налил в нее пару элементов непонятного будущего зелья и отставил в сторону. Взглянув задумчиво на потолок, Шерлок снял рабочие защитные очки и сжал губы в тонкую полоску. Чего-то не хватает, и он должен непременно вспомнить, чего именно. Мысль осенила мужчину, который мгновенно сорвался с места, схватил с вешалки шарф и пальто и выбежал на улицу. Дальше путь следования детектива остался в секрете. Миссис Хадсон учуяла непреодолимую вонь, тайно проникшую в ее комнату, и выглянула из-за своей двери: — Шерлок! — громко позвала домовладелица, но не услышала ответа. — Что за гадость! Марта поднялась наверх, ее сильно возмущало поведение детектива по поводу задымления всей кухни, но все равно ничего не могла поделать с милым постояльцем. Женщина немного прибрала на столе, составив приборы и колбы в одну сторону, выключила газовую горелку и плиту, проветрила комнату и заметила исходящий приятный аромат от кружки доктора: — Наверное, сумел приготовить чай, — вслух подумала женщина о достижениях Холмса. Чтобы мужчинам было приятнее ужинать, миссис Хадсон принесла в кухню и поставила рядом со злополучной кружкой с зельем два куска пирога на блюдце. «Приятно будет обоим», — подумала домовладелица и улыбаясь снова заперлась в своей комнате. Спустя несколько минут домой явился доктор Ватсон. Уставший и слегка замотанный мужчина с довольным видом мгновенно заприметил приготовленный для него еще теплый компот и сладости и с огромным наслаждением отужинал. Уют и тепло разморили Джона, и он, не дождавшись возвращения Шерлока, отправился в спальню. Сон поможет ему набраться сил, а поблагодарить заботливых Шерлока и Марту он сможет завтра утром.***
Сладко потянувшись в кровати и зевнув так широко, что раздался легкий хруст в челюсти, детектив поднялся и выглянул в окно. Что ж, погода сегодня ничего, дождя нет — уже хорошо. Вчера он вернулся домой, когда Джон крепко спал. Холмс обнаружил его кружку пустой и подумал, что доктор, видимо, вылил зелье и помыл кружку, чтобы попить чай. Явно фруктовый. Запах чая еще оставался, как подозревал детектив. Ничего, сегодня он возобновит эксперимент. Шерлок натянул на свежую рубашку неизменный халат, надел брюки и вышел из комнаты. Ступор наступил у Холмса мгновенно, как только он заметил посередине гостиной стоявшего неизвестного мальчика лет пяти. Шерлок внезапно остановился и уставился на ребенка, не зная, улыбаться ему или нет. — Доброе утро, Шерлок, — неожиданно заговорил малыш, странно и враждебно глядя на мужчину. — О, ты знаешь, как меня зовут, — ответил детектив, нагнувшись к ребенку. — Странно, что я еще совсем не знаю, кто ты. Племянник великолепной миссис Хадсон, которая явно забыла предупредить нас о твоем прибытии? — Прекрати, Шерлок, — злобно ответил мальчик. Именно сейчас детектив заметил, что малыш голый и обернут только лишь одной простыней. Его нагие маленькие ступни были едва заметны из-за белого материала. Странно, почему Марта Хадсон держит племянника голым? — Почему ты так грубо отвечаешь мне? — возмутился Холмс. — Кажется, мы с тобой не знакомы, и к тому же я несколько старше тебя… — Да хватит уже, Шерлок! — мальчик сжал руки в кулачки и направился к детективу. — Ты издеваешься надо мной? Что-то до боли знакомое во внешности мелькнуло в малыше, тон его голоса, пусть и детского, тоже напоминал кого-то. Серые глаза, светлые волосы и эта улыбка, олицетворяющая крайнее недовольство. — Джон? — боясь услышать положительный ответ, спросил Холмс и прищурился, будто вглядываясь в ребенка. — Наконец-то! — детский крик разнесся эхом по всей квартире. — Что ты со мной сделал? Будь добр, верни все назад и сейчас же! Ошеломленный Холмс не верил своим глазам. Он не знал, как себя вести. Это обстоятельство и смешило, и огорчало одновременно. Шерлок в недоумении потер лоб и с размаху грохнулся на диван. Малыш, назвавшийся Джоном, тут же подбежал и уселся рядом. Его ножки повисли в воздухе, и мальчик хаотично болтал ими. Взгляд. Вот взгляд точно принадлежал Ватсону. Пронизывающий, обиженный, озлобленный. Кулачок мальчишки с силой ударил по бедру детектива: — Ты заснул, что ли? Шерлок, я не могу долго находиться в таком состоянии. Верни меня! — голос звучал грозно, но от этого еще более смешно. — Я не могу, — разочарованно ответил Холмс и развел руки в стороны. — Я же не колдун какой-то… — С ума сошел? — Джон спрыгнул с дивана и встал перед детективом, уперев руки в бока. — Сегодня суббота. В понедельник мне на работу. Ты думаешь, что делаешь? Я же человек, а не подопытный кролик. На глазах мальчика выступили слезы. Действительно, ситуация была запутанная и ужасная. Что же им делать? — А зачем ты пил невесть что? — старался хоть как-то переложить вину с себя Холмс. — Это моя кружка! — воскликнул Джон. — И торт ты тоже набил чем-то невероятным? — Нет, — тут же спохватился Шерлок и взглянул на лестницу. — Торт не мой. А, может, это торт виноват? Кто тебе его подсунул? — Наверняка миссис Хадсон, — растерянно ответил Ватсон в теле малыша. — Хватит! Она не химик и не колдун. Виноват только ты! Вот ты и шевели задом, Шерлок. Что хочешь делай, а чтобы к понедельнику я был сам собой. — Да ты что! Я не знаю, что с тобой, — детектив был напуган. Это уже не казалось смешным, а становилось все более печальным. — Господи, Шерлок! — со стороны лестницы раздался голос вездесущей миссис Хадсон. Она сложила руки домиком и начала восхищаться, осыпая детектива одновременно вопросами: — Какой милый малыш! Почему ты держишь его голым? Он же простудится. И кто это такой вообще? Шерлок и Джон переглянулись. Ватсон вздохнул и представился: — Это я, миссис Хадсон. Я — Джон. Женщина закатила глаза и плавно опустилась на пол без сознания.