ID работы: 6430662

The Greatest Preacher

Слэш
NC-17
В процессе
15
Размер:
планируется Миди, написано 9 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник Скачать

II

Настройки текста
      Цирк Барнума было особенным местом для Филлипа. Здесь он по-настоящему жил, он мог дышать полной грудью. Такой родной запах арахиса и жареной кукурузы кружил голову, громкая и весёлая музыка, звонкий смех проходящих мимо людей. Родным стал и сам Барнум. Филлип не мог прожить без этого человека, который однажды изменил всё до неузнаваемости в его жизнь. Финеас тоже нуждался я в парне. Нередко, они проводили вечера вместе, запираясь в гримерке у Барнума, скрываясь от чужих глаз.Привычного, доброго, ласкового Финеаса не существовало в такие моменты. Карлайл хорошо помнит, как его грубо, совсем не жалея, вбивали в деревянный пол. Как крепко он скрещивал ноги на широкой спиной шоумена, вжимаясь всем телом в Барнума. Он хотел большего, слиться с мужчиной, целовать его, и никогда не отпускать. Парень чувствует горячее дыхание на своём плече, чувствует, как сильные руки мужчины обхватили бедра, буквально насаживая Филлипа на член Барнума. Карлайл сходит с ума, перед глазами двоится, стало так хорошо, горячо, и больно до слёз, но Филлип рад. Он счастлив. Никто не знает о таком Барнуме. О хищнике, который вырывается на свободу каждый раз, когда остается с Филлипом наедине. Никто, кроме самого Филлипа. От понимания, что только ему дано лицезреть темную сторону шоумена Карлайл в восторге. Он был особенным для Финеаса. Оставшийся вечер они просто тихо сидят в обнимку, периодически поглядывая друг на друга. Им не нужно слов.       Всё хорошее никогда не длится вечно. Смерть Финеаса Тейлора Барнума стала сенсацией, которая пронеслась по всей Америке и Англии. Барнум упал замертво прямо во время выступления. Мужчину отравили. На его цилиндре был найден яд. Убийца не найден, но даже если бы и был, то что изменится? Никто не вернёт Финеаса семье, цирку, и даже Филлипу. Многие выражали соболезнование. Даже Королева Виктория написала телеграмму, со словами поддержки. Но были и те, кто был рад смерти величайшего Барнума. «Сам виноват, насобирал чудиков, себе подобных, теперь пусть расплачивается на том свете». На протяжении целого месяца, каждую ночь Филлип плакал, забившись в самый дальный угол барнумовской гримерки, прижимая к себе его красный фрак, в котором он последний раз вышел перед публикой, и в котором он умер. Он всё ещё пах Барнумом. Его Барнумом. Тихии всхлипы прекращались ближе к утру, когда Карлайл устало засыпал, накрыв себя одеждой дорогого ему человека.       Не один Филлип сходил с ума от горя. Бедная Миссис Барнум долго не находила себе места, а привычная добрая улыбка давно не появлялась на её лице. Кэролайн и Хеллен были единственной причиной, почему женщина до сих пор не бросила всё. Время от времени Филлип навещал их, пытаясь как-то утешить убитую горем женщину. Но как он мог успокоить кого-то, когда сам готов лечь под поезд прямо сейчас. Огромный груз проблем навалился на всех. Черити пришлось уехать к родителям, так как из-за долгов покойного мужа их выселили из дома. Внимание к шоу медленно угасало, а потом и вовсе исчезло. Филлип потерял всё, что ему дорого: цирк, друзей, семью, любовь. Единственное чувство, которое у него осталось — это ненависть и жажда мести. Он хотел найти того, кто превратил его жизнь в кошмар. Хотел найти и вырвать этой скотине все органы. Карлайла не раз пугали его мысли. Иногда он просыпался в холодном поту от очередного сна, где мучает безликого человека. Он долго искал хоть какую-то зацепку, пока не встретил пожилого мужчину в баре. Барнум нанял его уборщиком. В цирке было много животных, и рук катастрофически не хватало. — Это сделала женщина, — его морщинистое лицо было покрыто уродливыми следами от ожогов, и даже с этим он не был таким страшным, скорее он выглядел довольно дружелюбно. — Женщина? Вы видели её лицо? — Нет, она была в платке, — он сделал паузу, словно пытаясь что-то вспомнить, — я видел, как она выходила из комнаты Барнума прямо перед выступлением. Сначала я даже не обратил на это внимание. — Почему вы не рассказали это следователю? — Кто поверит такой пьяни, как я? Сынок, не хочу тебя расстраивать, но вряд ли эта дама осталась в этом городе. Скорее всего она уже далеко отсюда. Карлайл расстроенно отвел взгляд в сторону. Этот старик был в чём-то прав. Может она уже давно сбежала, но Филлип должен найти её. — Вы уверены, что больше ничего не видели? — Юбка платья была белой, — старик залпом осушил стакан с крепким алкоголем, поморщившись, продолжая говорить, — я ещё подумал, ну какая уважаемая себя леди стала бы пачкать платье. Карлайл, соглашаясь кивнул, пожал руку мужчине, и вышел из бара. Дорога до дома была как в тумане. Хотелось выть и биться головой об стену. Этой ночью ему приснился кошмар. Безликая женщина в белом платье, заливающая Барнуму яд прямо в рот. С криком он проснулся. Надо было пройтись, уж слишком ему дурно стало после сна.       Ночной город был необычайно свеж, а полная луна освещала улицы даже лучше, чем фонари. Дороги были мокрые, после только прошедшего дождя, от чего дышать становилось легче. Карлайл уже забыл про кошмар. Он посчитал, что пора бы вернуться домой, выспаться и продолжить свои поиски. Он не собирался сдаваться просто так. Филлип твердо решил, что должен найти ту женщину, ведь каждый должен платить по счетам. Филлип прошёл мимо старого цирка Барнума. Он помнит ту страшную ночь, когда чуть не лишился жизни, побежав за Уиллер прямо в горящее здание. Тогда его спас Финеас, но теперь он один, и кто спасёт его в таком случае? Наверное, никто. Он умрёт. Мужчина задумался до такой степени, что не помнит, как пришёл в незнакомое ему место. Сырость тут наоборот душила. Дышать стало тяжелее. Оглядываясь по сторонам, он пытался найти выход из места, в которое случайно попал. Ещё проблем ему не хватало. Паника охватила Карлайла. Недалеко от него стоял мужчина, выше его ростом, с которого свисал плащ до пола. Он казался жутким, но другого выбора не было. Карлайл подошёл к человеку чуть ближе, спрашивая: — Извините, не подскажите, как выйти из этого места? Незнакомец посмеялся в ответ. — Парень, отсюда нет выхода. Филлип стоял как вкопанный. Резкий и довольно сильный удар прошёлся прямо по скуле. Карлайл потерял равновесие, падая прямо на мокрые камни. Что-то больно укололо в руку, не давая даже пошевелить пальцем. Парализовало всё тело, и жуткая слабость накрыла Карлайла с головой. В глазах темнеет, и начинает тошнить. Где-то с боку послышался хриплый голос. — Ого, вот это реакция. — Я тоже такого не видел. Оставляем его тут? — ответил ему второй голос, более писклявый. — А нахер он нам нужен? Есть будешь? — Не, я уже всё. Руку Филлипа отпустили, небрежно бросив вниз. Он слышал удаляющиеся шаги. В прочем, это последнее, что он слышал в ту ночь.        Карлайл очнулся в незнакомой ему комнате. Она была светлой, и увешана разными картинами. Рядом стояла тумбочка, на которой была аккуратно сложена одежда Филлипа. Поворочавшись в кровати, тело охватила ужасная боль. Голова шумит, а в глазах всё помутнело. Со скрипом открылась дверь, из которой вышла миловидная старушка, с подносом в руках. — Ой, ты уже проснулся, — она поставила поднос с блюдцем воды рядом, — как ты себя чувствуешь? Я увидела, как два негодяя оставили тебя на улице. Я так испугалась, у тебя шла кровь. Карлайл попытался осторожно сесть на кровати, чтобы было легче разговаривать с его спасителем. — Я забрел в тот переулок случайно, — парень пытался собрать отрывки воспоминаний вчерашней ночи, — хотел спросить дорогу, но, как видите, я немного не понравился тем людям. — Ох, дорогуша, я думала, что они тебя убили. Чай будешь? — Спасибо, было бы не плохо, — Филлип улыбнулся старушке, — простите, а сколько сейчас времени? — Так уже обед, — она быстро добежала до двери, громко крикнув, — Сьюзан, приготовь чай. Снизу послышался женский голос. — Сьюзан? — Моя дочь. Это она вчера помогла мне дотащить вас. Сhe orrore, какая я не культурная. Милок, а вы? — дама улыбнулась ещё шире. — Ох, да, простите. Филлип Карлайл. — Лаура Сарто. Я слышала о вас. Вы раньше управляли театром, — она, как ребёнок захлопала в ладоши, — я обожаю театры. — Ну, не совсем. В последнее время я занимаюсь цирком. Женщина резко успокоилась. — Точно, в цирке Барнума. Я слышала о той трагедии. Так жаль вашего друга, — она сострадающе положила свою маленькую ручку ему на плечо. Да, «друга». — Спасибо. — Надеюсь, что вы не бросите цирк. Уверена, Барнум хотел, чтобы вы продолжали его дело, — продолжала она, — наверное, он вложил в него всю свою душу. Филлип забыл как дышать. Барнум не захотел бы, чтобы Филлип потерял кучу времени на поиски его убийцы. Он бы действительно хотел, чтобы Карлайл продолжил следить за цирком. Но Филлип не Финеас, и он не может придумать что-то такое же, что придумывал Барнум. Тейлор был необычным человеком, с необычными идеями и задумками, которые приводили людей в восторг. Филлип так не мог. Цирк не тот, что прежде, так смысл стараться? Не важно, что там хотел Барнум. Его больше нет. На глазах выступали слезы В комнату зашла молодая девушка, с миловидным личиком, и с темными волосами до плечь. Она обеспокоено посмотрела сначала на лицо Карлайла, потом на его руку. — Ваша рука… — Сьюзан, — резко перебила её мать. — Но мам, это может… — Я сказала тебе, — взгляд женщины стал суровым. — Обычно от такого умирают, — девушка демонстративно поставила поднос с чашками на стол, — если он станет… — Сьюзан Патти Сарто, я что тебе сказала, — Лаура встала со стула, гневно смотря на дочь. Сьюзан нервно вдыхая и выдыхая, топнула ногой и ушла из комнаты. Карлайл не понимающе смотрел то на женщину, то на дверь, за которой только что скрылась девушка. — Какая же она глупая. — Что она имела ввиду? — Филлип вопросительно посмотрел на Лауру. — Это сложно понять, — женщина села на стул, — Попьём чаю, и я всё расскажу.       Пили чай они не долго. Слабость в теле сняло рукой, но Карлайл всё равно чувствовал себя очень странно. Сильная жажда не давала собраться с мыслями, и вот он уже сбился со счета, какую чашку выпил, но конца этому нет. — Я так люблю чай с мелиссой, — довольно произнесла старушка, — сама её выращиваю. Она успокаивает нервы. — Спасибо, — Филлипу наливают ещё чашку, и кажется, что он сейчас лопнет, — откуда вы? — Мы из Анконы. Уже давно приехали сюда, — Миссис Сарто поставила свою чашку на стол, — мой муж хотел открыть здесь небольшое кафе, но карты легли иначе. — Почему? — Мы развелись. Этот старый развратник завел роман с молодой девчонкой. — Мам, перестань, — Сьюзан не нравилось, когда мать говорит так об отце, но выбирать не приходилось. Разговор сошёл на нет, и повисло молчание. — Ох, уже всё выпили, я, пожалуй, ещё принесу, — Миссис Сарто удалилась в другую комнату. — Лучше не выходи на солнце, — она выглядела встревоженной. — О чём ты? — не понимал Карлайл. — Это трудно объяснить, но все факты на лицо, — она произносила слова, как заученный текст, — твоим глазам не приятен яркий свет, ты выпил практически весь чайник, но жажда не проходит. Карлайл молча смотрел на девушку. — Поверь мне, я знаю, что ты сейчас чувствуешь, потому что я была на твоём месте. Послышались шаги с кухни. — Подожди пока солнце не сядет, а то сгоришь, — быстро проговорила она, возвращаясь на своё место. Миссис Сарто продолжала беседу о пользе растений, и о том, какой в этом городе был грязный воздух. Как выяснил Филлип, Лаура Сарто была пианисткой, и раньше преподавала в школе. Весь вечер она играла на пианино, исполняя различные мелодии музыкантов 18 века. — Только посмотрите, уже так темно, — женщина резко отвлеклась от увлекательного занятия, смотря в окно, из которого ярко светила луна, — в хорошей компании время идёт так быстро. — Наверное, вам уже пара, Мистер Карлайл.

***

Темнота. Она окутала с ног до головы, пробираясь прямо под кожу, заставляя каждую частичку тела дрожать от одного только прикосновения с ней. Она обманчива, не имеет определенной формы. Где именно у неё конец, а где начало? Никто не знает.

***

Барнум в жизни видал многое, но точно не вампиров, которые забираются к нему в церковь. Сейчас этот засранец спит, и будить его смысла нет. А вдруг если его разбудить, то он разозлится и сожрёт Финеаса? Проповедник, конечно, терпеть не мог свою жизнь, но быть убитым каким-то кровососом он точно не хотел. На улицах сгущаются тучи, а значит пойдёт дождь. Какая наблюдательность, Барнум, почему бы тебе не попробовать пойти в следователи, авось, что выйдет. Скрип дивана, и недовольное мычание оповестило пастыря о пробуждении вампира, как бы странно это не звучало. — Лихо ты вырубился, — произнёс Барнум, принося парню стакан с водой. Филлип долго пытался понять, где он находится. Главное, что этот пастырь не выкинул его на улицу догорать на солнце, а то на останках Филлипа можно было жарить сосиски с мясом. Он оглядел дом, в котором находится, и не приметил ничего интересного, решил получше разглядеть мужчину. Кажется, он свихнулся, потому что видеть покойного любовника в других людях уже перебор. Быстро моргая, и протирая глаза, которым он вообще не хотел верить, Филлип пытался удостовериться. А может пастырь реально выкинул его на солнце и он уже мертв? — Барнум? — О, ты ещё и имя моё знаешь, ну просто замечательно, — мужчина подошёл к вампиру ближе, — слушай, если тебя кто-то нанял, то передай им, что я их вертел сам знаешь на чём. Филлип не понимал, что ему делать в такой ситуации. Может зареветь как маленькая девочка? Нет, не прокатит. — Ты жив? — А ты хочешь это исправить? — приподнял бровь Финеас, — парень, я в курсе, что ты выполняешь свою работу, но лучше едь туда, откуда приехал, я жалеть не буду. Это его голос, его лицо, тело. Карлайл не понимает, как и почему. Он просто подходит и обнимает мужчину, который явно не ожидал подобного расклада событий. — Воу, если они таким способом решили мне насолить, то отдам им должное, — Финеас попытался оттолкнуть от себя парня, — слушай, я не из «этих», ясно? Скажи своим боссам, что они должно быть обдолбались, когда давали тебе поручения. — Я просто не могу поверить, что это ты. — Да че ты прилип ко мне, как школьница к Биберу, отвали, — Финеас пытался вырваться из этих странных объятий, но у этого пацана силы точно были. — Ты Финеас Тейлор Барнум, верно? Управляющий цирком. — Ну да, церковь это ещё тот цирк. Да, я Финеас. — Не верю, что ты жив. Но как? — Бегаю быстро, хрен поймаешь. — Что? — Ничего. Парень, может ты меня спутал с кем-то? Я тебя впервые вижу, честно. Филлип отпустил мужчину, отходя на пару шагов назад. День начал скатываться на дно ещё с самого утра, но обнимающий его вампир пробил это дно ещё ниже. И казалось бы, куда ещё. Финеас резко захотел одновременно бросить пить и спиться к черту. Он даже не знал, что лучше.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.