ID работы: 64317

Холден Уайт. Часть Вторая.

Джен
PG-13
Завершён
33
автор
Размер:
71 страница, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 49 Отзывы 12 В сборник Скачать

Глава 14. Первая практика.

Настройки текста
Разрешение на использование Маховика Времени было получено. В воскресенье профессор Грэйнджер, встретив Холдена в Большом зале на завтраке, попросила юношу через двадцать минут ждать ее в холле. Холден послушался и, когда профессор Грэйнджер вышла из зала и поманила его за собой, спросил: — Ну, как? — Все сложилось даже лучше, чем я думала. Я надеялась получить карманный маховик, но директор поговорила кое с кем в Министерстве (кстати, мистер Поттер тоже подключился) и нам выдали маховик покрупнее. — И что это значит? — Это значит, что мы сможем перемещаться во времени приблизительно на полмесяца назад. Мы, конечно, не станем так рисковать, но все-таки, таким маховиком времени нам будет удобнее пользоваться. Мы сможем захватить два, три дня, даже неделю, и не только попасть в прошлое, как с карманными маховиками, но и вернуться обратно в будущее, согласись провести полмесяца в прошлом – слишком долгий срок. — В самом деле… Холден заметил, что они идут не в кабинет трансфигурации или Защиты от Темных Искусств. Они поднялись в ту часть замка, в которую Холден вообще не часто заглядывал. Это был седьмой этаж. Профессор Грэйнджер прошла мимо портрета Полной Дамы и нырнула в коридор седьмого этажа. Холден следовал за ней, припоминая, есть ли здесь какие-нибудь кабинеты, но насколько он знал – их здесь не было. Этот этаж всегда оставался пустынным и далеким, здесь встречались одни гриффиндорцы, но сейчас коридор был пуст. Профессор Грэйнджер прошла мимо большой клетки с канарейками, подвешенной к потолку и остановилась напротив голой стены. Холден с насмешкой глянул на гобелен изображающий Варнаву Вздрюченного в компании троллей, но насладиться им не успел потому что профессор одернула его. — Итак. Здесь за этой стеной находиться Выручай-Комната. — Что? – переспросил Холден, подумав, что что-то неправильно расслышал, потому что никогда раньше никаких подобных комнат не знал. — Чтобы она открылась, — продолжала профессор, не обращая внимания на его вопрос, — нужно пройти мимо этой стены трижды, тщательно думая о том, что тебе нужно. Я уже открыла эту комнату, и Маховик времени сейчас находится там. — И о чем конкретно я должен думать? – уточнил Холден. — О комнате, для занятий Анимагией, в которой спрятан Маховик времени, — медленно сказала ему профессор. Холден посмотрел на женщину с непонимающим видом, когда она несколько раз прошла мимо ничем не примечательной стены взад вперед. Выглядело это странно, но удивительнее всего было то, что прямо на камне стали проступать очертания двери. Но двери ведущей куда?.. Довольная результатом, профессор подошла и открыла проход. Холден с недоверием заглянул вовнутрь, но ничего страшного не обнаружил. Перед ним открылась небольшая, похожая на классную, комната, в которой, правда, стояло всего два стола: учительский и ученический. — Давай, заходи скорее, — поторопила его профессор, — пока коридор пуст и никто не видит. Холден послушно нырнул вовнутрь, профессор вслед за ним и дверь захлопнулась. Помещение было без окон, с каменным полом, большой люстрой в три десятка свечей, свисающей с потолка и целым рядом картин на стенах изображающих этапы превращение человека-анимага в животное. В углу этой комнаты стояли большие, вроде напольных, часы. Холден подошел к ним поближе и принялся внимательно рассматривать. Юноша заметил, что вместо двенадцати цифр, как это положено, на циферблате было изображено семь дней. Между каждой из цифр помещалось еще двенадцать маленьких делений – по одному на каждые два часа дня. — Это и есть маховик времени? – спросил Холден глухо, чувствуя, как в горле у него пересыхает от волнения. «Подумать только! Путешествия во времени!» — Да, это маховик времени, — профессор подошла ближе и схватила Холдена за руку, потому что он уже потянулся к стрелкам. – Осторожно, ты не знаешь правил. Ты ведь не хочешь остаться в прошлом на несколько дней. Холден пропустил последний вопрос мимо ушей. — Что за правила? – спросил он. — Они довольно просты и понятны, только вот не все их усваивают. Во-первых, тебе не следует пересекаться со своим двойником в прошлом, это может привести к непредсказуемым последствиям. Во-вторых, ты должен четко помнить время своей отправки в прошлое и вернуться минута в минуту в то место, откуда отправлялся. В третьих, и это относиться исключительно к этим часам, так как они не карманные, чтобы вернуться назад в будущее тебе нужно обязательно запустить маятник, сразу по прибытии в прошлое, иначе часы просто на просто исчезнут, если их тут не было, как, например, две недели назад. Все понятно? – тон профессора Грэйнджер становился все строже и строже по мере того, как она объясняла все тонкости. Выслушав ее Холден произнес краткое: — Да. — Отлично, — улыбнулась профессор. – И даже не думай запускать их без меня, мистер Уайт. — Хорошо, профессор, — кивнул юноша. — Я на вас надеюсь, — сказала женщина, глядя Холдену прямо в глаза, словно желая удостовериться, действительно ли он понял все, что она ему сказала. Минута прошла в молчании. Холден чувствовал нарастающее напряжение, но, когда он уже почувствовал, что не может больше терпеть этот взгляд, профессор вдруг спросила его: — Что с вашей теорией? Вы все выучили? — Да. — Тогда присаживайтесь, — она махнула ему рукой на парту, а сама устремилась к своему столу. – Устроим небольшой опрос. В течении пятнадцати минут профессор Грэйнджер задавала Холдену самые разный вопросы. Одни из них были прямые и понятные другие витиеватые и довольно каверзные. Когда юноша ответил на последний вопрос, профессор довольно улыбнулась и сказала: — Вы очень способный ученик. Это просто невероятно выучить наизусть всю теорию за такой короткий срок. — Просто это необходимо, — пожал плечами Холден, облегченно выдыхая. Он сам радовался, что ответил на все вопросы, ведь это значило, что они, наконец, смогут приступить к практике. — У нас с вами четыре часа, мистер Уайт, сегодня вы должны освоить самое простейшее. Превращение отдельных частей своего тела в соответствующие части тела животного. Вы готовы приступить к практике? — Конечно. — Хорошо. Тогда приступим. Я не зря задала вам учить сложные заклинания на латыни наизусть с четким осмыслением того, что вы говорите. Я убедилась в том, что вы потрудились перевести каждое слово в отдельности и всю фразу в целом. Очень хорошо. Начнем с первой части. Затем вам придется складывать их все в единое заклинание. Вы с профессором Снейпом проходили невербальную магию? — Да. — И как ваши успехи. — У меня хорошо получается. Профессор Грэйнджер попросила Холдена для начала превратить стул в собаку и обратно, не произнося ни слова. Холден выполнил ее просьбу. Удовлетворенная результатами профессор кивнула и к большому удовольствия Холдена объявила, что они приступают к практической Анимагии. Впрочем, к концу третьего часа занятия, хорошее настроение Холдена испарилось. Превращение оказалось трудным процессом. Юноша несколько раз настойчиво повторял формулировку заклинания и только через полчаса добился того, что левая рука его начала постепенно превращаться в когтистую лапу пумы. Холден был так поражен увиденным, что едва не потерял самообладание, которое очень важно было сохранять. Профессор Снейп уже научил его создавать телесного Патронуса, который вырывался из его палочки пумой в стремительном прыжке и носился по комнате. Но увидеть, как твоя собственная рука становиться лапой было просто поразительно. Профессор Грэйнджер внимательно следившая за процессом и сразу заметившая, как рука Холден покрывается палевой шерстью, пальцы укорачиваются, а ногти, заостряясь, трансформируются в настоящие острые когти, тоже не сдержала радостного возгласа. — Отличная работа, мистер Уайт! – воскликнула она, подлетая к Холдену. — Теперь скорее верните руку в исходное положение и попробуйте снова! Юноше не хотелось расставаться с когтистой лапой вместо руки. Но занятие есть занятие, и Холден с сожалением забормотал обратную формулу. Вернуть руку в нормальное состояние оказалось едва ли проще, чем превратить ее в лапу и Холден провозился еще десять минут, пока заклинание не сработало. Шерсть тут же словно втянулась в кожу, пальцы вытянулись в длину, а когти будто растеклись, превращаясь в обычные человеческие ногти. — Поразительно! — пробормотал Холден, крутя собственную руку перед носом, словно какой-то редкий экспонат. К концу занятия успехи его были все заметнее. Когда профессор Грэйнджер сказала, что пора заканчивать, юноша уже трансформировал свою кисть в лапу и обратно всего за минуту. — А разве мы не воспользуемся сегодня Маховиком? – спросил Холден, глядя, как профессор направляется к выходу. — Нет, сегодня у нас было вполне достаточно времени для занятия и, я замечу, мы не потратили это время зря. Вы очень быстро схватываете, мистер Уайт. Думаю, нам понадобиться даже меньше времени, чем я рассчитывала потратить на занятия. Холден вышел из Выручай-Комнаты вслед за профессором, разминая затекшую спину. Как это часто бывает, увлекшись занятием, он даже забыл где находиться и не сразу сообразил, что стоит посреди коридора седьмого этажа. Профессор Грэйнджер проводила его до большой лестницы и оставила одного, сказав, что собирается зайти в гостиную Гриффиндора. До обеда оставалось еще около часа, и Холден решил немного прогуляться после длительного занятия. У него от напряжения даже разболелась голова, и теперь довольно неприятно покалывало в висках. Он добрался почти до самого низа Большой Лестницы, вышел во двор и через крытый мост добрался до каменного круга, откуда всегда начинал свою прогулку вдоль Запретного Леса. День был прохладный, а он даже не догадался зайти в гостиную за курткой, в чем не особо разочаровался. Холод его сейчас беспокоил меньше всего. Прогуливаясь по окрестностям, Холден все время приглядывался, прислушивался к каждому движению. И сейчас, идя по кромке леса, он замечал, как за деревьями мелькает рыжий мех лисицы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.