ID работы: 6432320

Wind-Up God

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
68
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
54 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 9 Отзывы 17 В сборник Скачать

Lost Destination

Настройки текста
Джонни не мог вспомнить, когда он в последний раз спал в настоящей кровати, состоящей из каркаса и матраса, не касавшегося пола. Прошло два года? В госпитале точно были кровати, но после были лишь тонкие лежанки и деревянные полы, а потом не было и этого. Но у Джайро были деньги. Откуда — он не говорил, но они были, и это всё, что имело значение для Джонни. Достаточно денег, чтобы купить им обоим обед, ужин и комнату на ночь, и не нужно было торговаться, чтобы уменьшить цену. Может, он действительно был преступником, и Джонни закончит связанным и закопанным в неглубокой могиле где-то в пустыне, но Джонни готов был попытать счастья, если частью сделки был сон в кровати. Джайро ещё спал, когда Джонни проснулся. Свет плохо проникал так далеко в город, так что в окнах ещё была темнота, хотя часы утверждали, что было почти 9 утра. Он подумал о том, чтобы разбудить своего нового компаньона, но решил, что не стоит. Джайро точно путешествовал давно, лучше дать ему поспать. Джонни переместился к краю кровати и сполз на пол. Приземляться на цемент было больно и громко. Во тьме он разглядел, что Джайро шевельнулся, перекатился и прижал что-то небольшое к груди, но он всё ещё выглядел полностью спящим. Хорошо. Прошлой ночью Джайро оставил свои стальные шары в кобурах, пояс накинут на один из стульев, находившихся в комнате, вместе с остальной его одеждой. Джонни подполз к нему и достал один шар. Он смотрел на него в своих руках, поворачивая его снова и снова, наблюдая за глазом, остававшимся направленным прямо на него. Странный материал был лёгким, слишком лёгким для чего-то, выглядящего цельной сферой, и глаз двигался по нему плавно, как корабль, прорезающий полностью неподвижную воду. Джонни чувствовал движение, не физически, а как-то абстрактно, он не мог выразить это словами. Странное ощущение вращения. Он раскрутил шар в своих руках, и тот продолжил двигаться всё быстрее, даже когда Джонни перестал поворачивать его сам. — Так ты понял это? — Бля! — Джонни обернулся так быстро, как только мог, за ним стоял Джайро в немного более изношенной одежде, которую он использовал для сна. — У меня заняло месяц, чтобы сделать это, — Джайро взял другой шар из кобуры и раскрутил его на своей собственной руке. — Мне приходилось разбирать и собирать их, прежде чем я смог заставить двигаться хотя бы глаза. — Ты какой-то инженер? — Я разбираюсь в технике. Это полезный навык, — до сих пор Джайро не дал ни одной определённой подсказки к тому, что он всё-таки делал для заработка. Инженер казался таким же правдоподобным, как всё остальное. — Что делает тебя таким особенным, Джонни? Джонни смотрел, как вращающийся на ладони Джайро шар перескочил на другую руку и обратно, а затем повис в воздухе на секунду или две, глаз всё время устремлён на него. То, как он глядел, почти нервировало. Он проигнорировал вопрос Джайро и уставился на шар в его руке. — Я всего лишь хочу встать. Почему это не работает? — Ты парализован, так? — лицо Джайро стало странно пустым, словно он рассказывал выученную речь. — Значит мы имеем дело с повреждением нервов. Стальные шары работают на мышцах, как-то через электрические импульсы, насколько я могу судить, что означает, всё, что они могут сделать — это вызвать рефлекс. — Ладно, кто ты такой? — Джонни устал от игры в угадывание. Медицинские знания сами по себе не были чем-то странным, это было то, как отрепетированно Джайро говорил. — Доктор. Типа того. Это был максимум того, что Джонни пока что мог вытянуть из него. Он решил сменить тему. — Так ты собираешься перенести меня через пустыню или что? — Конечно нет, — улыбка Джайро была успокаивающей, даже внушающей доверие. — У меня есть байк. — — Это Валькирия. Мотоцикл, наверное, когда-то был красивым, но сейчас его краска выветрилась после годов использования, теперь он ржавый, помятый и в коррозии от переносимого ветром песка. Но Джайро всё равно был горд своим байком, даже держал двигатель удивительно чистым и колёса оборудованными для путешествия по пустыне. Джонни подтянулся повыше на спине Джайро, чтобы получше разглядеть. — Ты дал этому имя? — Ей, Джонни. Я дал ей имя, — Джонни закатил глаза, но не стал спорить. Если Джайро хотел представлять безжизненный кусок металла человеком, это его дело. — Ты можешь водить? — Когда-то я ездил на лошадях. Насколько это может отличаться? — На лошадях? — удивление явно звучало в голосе Джайро. — Ты какой-то паршивец из высокого общества? — Больше нет, — может и паршивец, но не из высокого общества. Джонни вырос рядом с лошадьми и часто забывал, насколько редкими они были вне верхних слоёв. Животным плохо жилось в пустошах и ещё хуже в городах, так что они были только для тех, кто мог позволить себе их содержание. Джайро поместил его на Валькирию и достал небольшую кожаную сумку. Он открыл её и вытащил пачку денег, и Джонни увидел, что там намного больше, прежде чем Джайро застегнул её обратно. Сколько же денег у него было? — Зачем это? — Припасы. Полагаю, ты хочешь, чтобы я тебя кормил, — Джонни почувствовал укол вины. Джайро придётся покупать больше, раз уж он теперь путешествует не один. — Как долго будем ехать? Джайро задумался на секунду. — Около двух месяцев, смотря с чем мы столкнёмся. — И что это может быть? — Джонни слышал истории о пустошах, о существах, которые жили там, в песках, всегда голодные. Ничто не может выжить на одной только пыли. — Животные, — поверхностно сказал Джайро, — люди, если нам повезёт. Или не повезёт, если они будут другого типа. Немногие люди жили вне городов, но живущие были суровыми, выживая в пустынных землях. Джонни слышал истории и о них. Такие истории рассказывают приглушёнными голосами после нескольких стаканов. Там были бандиты, местные военачальники, пустынные каннибалы и монстры прямиком из сказки. Джайро, должно быть, заметил его настороженность. — Не волнуйся, я могу постоять за себя в бою, — он улыбнулся тем глупым золотым оскалом. — Я защищу тебя. Будь он ближе, Джонни бы ударил его так сильно, как мог, что было довольно сильно. К сожалению, Джайро был вне досягаемости его руки, и всё, что мог сделать Джонни — смотреть на него настолько гневно, насколько мог. — Сейчас вернусь, — Джайро открыл дверь гаража и шагнул из него. — И хватит дуться. Выглядишь, как ребёнок, — Джонни остался один и кипел. Это будут долгие два месяца. — Они только достигли городских ворот, и Джонни увидел, насколько же до невозможности огромен мир. Раньше он никогда не покидал город. Ему было не нужно. Не было причин для этого. Даже самые богатые не путешествовали, и жокейские дни Джонни проходили на закрытых трассах, а не на земле вне города. Джайро шёл рядом с ним, одной рукой толкая байк Валькирию с Джонни на нём -на ней, ему нужно запомнить это- и положив другую на кобуру на поясе. Было очевидно, что от присутствия полицейских, патрулировавших ворота, ему было некомфортно, хоть он и не говорил Джонни. Ещё один признак преступника в бегах. — Ты когда-нибудь бывал вне Сан-Диего, Джонни? Было странно слышать название города. Для Джонни это всегда был просто город. Но у него было название — Сан-Диего. Старое имя со времён, когда мир ещё не решил коллективно взорвать себя. — Нет. — Там красиво. И Джайро был прав. Когда они прошли через проложенные свинцом ворота, оставшиеся с тех времён, когда радиация была ежедневной заботой, Джонни обернулся обратно на город. Он поднимался выше и выше, и парень чуть не упал с Валькирии, пытаясь разглядеть вершину, массу пыльных башен, металлического блеска и кристальных шпилей вдалеке. Весь город был построен на самом себе слоями, оставляя как можно больше пахотной земли, ограждая её от всепоглощающей пустыни. Пик был небольшой цельной группой тонких стеклянных структур, аккуратно сложенных вместе, но чем дальше, тем больше исчезала целостность. Нижние уровни были выстроены железом и листовым металлом, приколоченным к кирпичам и стали; лоскутное покрытие материалов становилось лишь более хаотичным. Когда Джонни наконец отвернулся, он заметил, что Джайро пристально смотрел на него со странной теплотой. Он улыбался, но не тем большим оскалом, а просто небольшой и нежной улыбкой, напомнившей Джонни о далёких днях, когда он следовал за Николасом у стойл, слушал, как он называл имя каждой лошади, и смотрел, как он давал им лакомства. Джонни оторвал взгляд от лица Джайро и осмотрелся вокруг в поисках возможности сменить тему. Он заметил странную группу людей, идущих в том же направлении, и указал на них. — Кто они? — Паломники, — ответил Джайро, и тёплое выражение исчезло. — В эти дни их много. В группе было четверо: три мужчины и одна женщина, все полностью одеты в красное. Одежда выцвела, ткань была изношенной и свисала обрывками. Они уже долго путешествовали, и город, похоже, будет лишь временной остановкой. — Куда они идут? — В пустоши. Они говорят, что ищут Бога. — Когда они вышли на открытую дорогу, Джайро залез на Валькирию перед Джонни и завёл двигатель. Мотоцикл взревел, оживая, и Джонни прижался к спине Джайро, чтобы не упасть. Это заработало ему лицо, полное светлых волос. От Джайро пахло потом и машинным маслом, но запах не был сильным, просто был на фоне. Сначала они почти не говорили. Джонни не знал, что сказать, а Джайро, кажется, был доволен тишиной. Город всё не покидал горизонт, только становился меньше. Земля была пустой. Джонни чувствовал себя незащищённо под солнцем, словно оно было гигантским глазом, наблюдающим за их прогрессом. Раньше он никогда не видел место без стен, и теперь растянувшиеся равнины казались бескрайними. Если бы он сильно пригляделся, может, увидел бы Нью-Йорк и Атлантический Океан. В таком открытом пространстве было душно. Джонни крепче прицепился к Джайро, обвивая руками его талию, будто боялся, что его сорвёт с байка вихрями ветра и унесёт обратно в город, где он был бы в безопасности. — Что думаешь? — спросил Джайро после долгой паузы. — Я не знал, что это будет так... огромно. И совсем ничего нет. — Ты и вправду городской ребёнок, не так ли? — Джонни слышал улыбку в его голосе, и это заставило его сердце биться быстрее. А может, это лишь из-за скорости байка. — Раньше тут было много всего, но не теперь. Руины растащили на лом давным-давно. А то, что осталось, занесло песком. Джонни попытался представить разрушенные города прямо под колёсами байка, погребённые глубоко в плотном песке. Было сложно поверить, что когда-то это всё было не просто пустыней. Джайро указал на очертания на горизонте. — Вот туда мы направляемся. Кажется ближе, чем на самом деле. Джонни прищурился, пытаясь разобрать, что это было. Очертания были похожи на здание, но так далеко в диких землях точно ничего не было. — Это называется Солейл. Последнее место, где можно выпить, дальше полная пустошь. — Солейл был покосившимся трёхэтажным зданием. К тому времени, как они доехали до таверны, уже стемнело, и Джонни через дверь слышал повышенные голоса, говорившие одновременно. Единственное, чего Джонни не ожидал от пустыни, это того, как же, блять, холодно было ночью. Когда он спросил об этом, Джайро расплывчато объяснил, что песок плохо сохраняет тепло, но Джонни был слишком занят дрожанием, чтобы обратить внимание. Один раз они остановились, чтобы Джайро достал одеяло из сумки, свисавшей с Валькирии, и обернул им плечи Джонни. Ткань была тонкой и не особо помогала ему оставаться в тепле, но он не мог сказать этого Джайро. Он выглядел ужасно встревоженным, когда увидел, насколько синими были губы Джонни. Они оставили Валькирию на цепи у столба, и Джонни позволил Джайро внести себя внутрь, не споря. Он привыкал к тому, что его держат. Возможно, из-за этого на них обернётся несколько голов, но это лучше, чем если бы он полз. Внутри Солейл был почти как снаружи: порушенный, но всё ещё много используемый. Внутри было несколько дюжин близко стоящих друг к другу столов. Потолок был настолько низким, что Джонни пришлось пригнуться на спине Джайро, чтобы не удариться о дверной проём, когда они проходили через него. Но после почти целого дня в этой невыразительной пустыне присутствие стен было более чем желаемо. Столы были полны людей. Все были путешественниками, в основном выглядевшими городскими, с группой паломников, одетых в красное и кучкой сидящих вместе. Джайро смог найти пустой стол с двумя стульями и опустил Джонни на один из них. — Что ты хочешь? — Виски, — в комнате было гораздо теплее, чем снаружи, но Джонни остался завёрнутым в одеяло. Джайро исчез в толпе, предположительно направляясь к бару. Вскоре он вернулся и поставил перед Джонни бутылку. — Я пойду попытаюсь снять комнату. — Я могу продолжать. — Нет, не можешь, — это был конец разговора. Джонни знал, что Джайро прав. Он был совсем не в форме, чтобы пропустить ночь сна. Джонни смотрел, как Джайро снова уходит, и сделал глоток виски. Он был острее и сильнее, чем он привык. Он выпил немного, совсем не так, как когда он был моложе, и виски имело вкус горьких воспоминаний. Сделка была такой, что если Джонни подвергнет их опасности, Джайро бросит его. Довольно очевидно, что подвергнет. Он уже задерживал их из-за своей слабости. Как скоро Джайро поймёт, какой ношей он был? Джайро так хотел помочь, словно это был рефлекс, о котором он даже не знал. Как скоро он сдастся? — У нас есть комната, — Джонни посмотрел вверх от бутылки, и Джайро был там, снова выглядел обеспокоенным. — Тебе хоть сколько-то теплее? — Я в порядке, — они оба знали, что это ложь. Джайро наклонился к нему, снова говоря врачебным тоном. — Джонни, ты под гораздо бо́льшим риском гипотермии, чем многие люди, — он выпрямился, его глаза расширились. — Дерьмо. — Что не так? — Джонни проследил за линией взгляда Джайро в направлении двери. Двое людей только что вошли: один — невысокий мужчина в глупом зелёном свитере, другой — андрогин в ярко-розовом. — Кто они? — Мы уходим, — Джайро схватил Джонни, неуклюже перекинув через плечо, в спешке роняя стул. — Но мы же только добрались, — двое людей проталкивались через толпу, прокладывая дорогу к бару. — Мы не останемся на ночь? — Уже не вариант, — Джайро переместил Джонни на спину и направился к двери, пригнув голову. Они привлекли внимание звуком упавшего стула. Джонни обернулся и обнаружил, что смотрит прямо в лицо андрогина. Он выглядел таким же удивлённым, как Джайро. — Эй, ты же- Джайро пробежал последнюю пару футов до двери и вырвался наружу на холодный воздух. Он добрался до Валькирии и стал отвязывать цепь трясущимися руками. — Скажи мне, что происходит! Джайро не ответил. Вместо этого он посадил Джонни на Валькирию и завёл её двигатель, нервно оглядываясь на дверь. В его руке был уже вращающийся стальной шар. Дверь с грохотом распахнулась, и там стояла пара человек. Они заметили двух других, и андрогин поднял маленький серебряный предмет, похожий на пистолет. Джайро залез на Валькирию, толкнул байк в движение, колёса взметнули песок, и они ускользнули в смоляно-тёмную пустошь. Это был последний раз за долгое время, когда Джонни видел цивилизацию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.