ID работы: 6432338

Наследники. Дар магии

Джен
G
Завершён
210
Герр Докторъ соавтор
Martrika бета
Ms.Psychedelic гамма
Размер:
79 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
210 Нравится 42 Отзывы 89 В сборник Скачать

Глава 17.

Настройки текста
— И что вы все так на меня уставились? Чувствую себя бородатой бабой сбежавшей из цирка уродов, ей Мерлин. — Ты что только что сказал, идиотина? — альбинос только слюной не брызгал. — Да, собственно, ничего такого. Просто меня уже достали эти два гениальных мыслителя! Кровь им не та. Мать не та. Уже не наследник, а чьё-то там дитя. Мозг кипит. — Гарри, — Снейп говорил ровно, — ты всегда был не таким как все. — Но не настолько же! Пережил аваду, хорошо, — я стал загибать пальцы, — наследник Слизерина, да, есть такая неприятность в роду. Рыцарь и хранитель даров смерти, терпимо. Но дитя тёмной госпожи или, не дай Мерлин, великой магии? Это уже явный перебор даже для моей и без того резиновой избранности. В конце концов, у всего есть свой предел. — Гарри, тебе как никому должно быть известно, что пределы у каждого свои. А вот есть ли он у тебя вообще никому не известно, даже самому Мерлину. — Северус, я не монстр. Я всего лишь человек. Необычный, но все же ч е л о в е к. — Мы все люди, — Зара, кажется, был на стороне Снейпа, — но каждый из нас необычный. А ты постоянно необычнее необычного. Вот и все. — Ты сам-то понял что сказал? — мне хотелось покрутить пальцем у виска и вызвать добрых дядь из Мунго для дорогого родственника. — Главное, что ты меня понял. — Да я вообще нихера не понял. Из твоего больного бреда. — Поттер, не строй из себя ещё большего идиота, чем ты есть на самом деле, — Мио решила присоединиться ко всем и отчитаться меня. Тоже мне, мать наседка. — Мио, дорогая, а как, по-твоему, я должен их понять? Они пытаются повесить на меня то, чего не может быть в принце. Какое я, к Мордеровой бабушке, дитя смерти? А маги? Это вообще клиника… — А ты возьми и сам спроси, — Сандро пожал плечами, — одну-то из них ты точно можешь призвать без вреда своему здоровью. — Вот это я и сделаю! И пусть вам всем будет стыдно перед тёмной госпожой за свои подобные мысли. — Я, Гарри Джеймс Поттер, наследник Слизерина, Рыцарь смерти и хранитель даров твоих, обращаюсь к тебе, тёмная госпожа! Прошу ответь на зов слуги верного твоего! Прошла минута. Две. Но смерть так и не появилась. — Прости Гарри, — Сандро улыбнулся, — но видно у Тёмной госпожи обед. — Ну, или вообще не приёмный день, — Манни засмеялся и ударил друга по ладони. — А не пойти ли вам нахуй, господа некросы? В комнате тут же похолодало. — Фи, наследник, тебя разве не обучали тому, что мужчинам непристойно так выражаться в обществе пристойных дам? — Тёмная госпожа, — я опустился на одно колено. — Ты позвал, и я пришла мой Рыцарь. Зачем же я понадобилась тебе? — Нам нужны ответы, о, Темнейшая. — Так спрашивай. — Как я связан с Хейдвудоми? Как я могу сразить его? — Вы два наследника и каждый из вас должен сам найти свой путь. — Но… — Более я не могу тебе сказать. Я не могу. Если это все, то я должна идти. — Можно ещё один вопрос, госпожа? — Хорошо, говори. — Чьё я дитя, госпожа, или я только ваш Рыцарь и на этом все? — Я не вправе отвечать тебе на этот вопрос. Твоё время ещё не пришло. — Умоляю вас, госпожа, — я опустился на второе колено, — я должен знать правду! — Гарри, поднимись и посмотри на меня, — если Смерть что-то велит, то этот надо исполнять. Я поднялся с пола и выпрямился. Она тут же оказалась рядом и коснулась моей щеки своей холодной ладонью. — Ты должен понять, что каждый из вас наше дитя. Кто-то больше, кто-то меньше. В тебе сокрыта сила всех трех великих сестёр. Жизнь даётся каждому, но не все получают её дважды. Магия вручает свой дар не всем, но тебе досталось больше общей меры. Что же касается меня, — продолжила она с лёгкой улыбкой, — ты мой Рыцарь, что появляются на этом свете крайне редко. В руки твои я вложила дары свои, даровав этим свое покровительство. Но чьё же ты дитя узнать ты должен сам, такова твоя судьба и всегда она такой была. — А моя мать… — Лили Эванс привела тебя на этот свет, её всегда ты должен помнить и почитать. А теперь прощай, Рыцарь, мне пора идти. Смерть превратилась в черное облако, и холодный ветер развеял его по тайной комнате. — Вот это поговорили, — Манни свистнул, — ничего не скажешь. — Да уж, — я выдохнул, — Смерть ещё хуже магии. Та хоть неразговорчива, а эта столько наговорила, что вовек не разгрести. — Но почему же? — Северус, похоже, один был спокоен. — Ты убедился в том, что Лили действительно твоя мать. — Да уж, крайне полезная для нас сейчас информация. Мне и без Тёмной госпожи было это известно. А вот кто из великих сестёр ей в этом помогал, мы так и не выяснили. Мы вернулись к тому, отчего ушли — Зато мы узнали, что ты любимец всех трех великих сестёр. Но одна из них точно приложила руку к твоему появлению. — Сказал бы я, что они приложили, но это будет очень некультурно. — Лучше придержи свой язык, — Снейп вскинул бровь, — а ведь от всех троих можешь получить. Они твои покровительницы. — Знаешь, когда я знал, что у меня одна покровительница мне было более спокойно, чем сейчас, когда я узнал что у меня их целых три. Мне с одной Смертью хватало проблем: тут поднять покойника, там успокоить и прочие прелести тяжкой судьбы некроманта, а теперь что? — А теперь тебе придётся завести новый ежедневник и отметить в нем всех трех сестёр. Магия по четным дням. Смерть по нечетным, а Жизни оставь выходные, — Сандро просто ржал. — Господа некросы, а вы что ещё не ушли нахуй, как я вас посылал? Тогда я лично провожу вас туда, — и схватился за свою палочку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.