ID работы: 6435133

Моя "идеальная" сказка!

Гет
NC-17
Завершён
30
автор
Размер:
106 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 59 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 15

Настройки текста
Сакура засунула своего зверька под плащ. Тот держался лапками за ее спину, изредка высовывая носик для определения направления. Вскоре проснулись эльфы и не досчитались одной из лошадей. Конечно, это лучше, чем не досчитаться одного из своих, но терять столь ценные "ресурсы" тоже не хотелось. Итачи разъяснять ничего не стал, а наоборот намекнул на благодарность за то, что не утащили одного из них. Сестра Йоширо повисла на шеи брюнета и даже была готова поцеловать его в щеку, но умный парень предпочел лошадь. - Сакура, - позвал девушку Итачи, сев верхом. - ... - Сакура направилась к лошади и почувствовала на спине прожигающий взгляд. Она обернулась и увидела принцессу, что испускала злую ауру. - Лучше бы я вчера себе язык прикусила. - Ты поедешь со мной, - сказал Йоширо, преградив путь девушке. - С чего... - Тогда я поеду с Итачи, - с радостными воплями принцесса помчалась к брюнету. - Но... - Сакура пребывала в полном замешательстве, а затем ее рывком усадили на лошадь. - Видишь? - Йоширо заключил ее в кольцо своих рук и послал лошадь вперед. - Я не злюсь за вчерашнее. - ... - Сакура подняла на него зеленые глаза и свела брови вместе. - Так куда нам ехать? - спросил Йоширо, обращаясь к брюнету. - ... - Итачи терпел прикосновения принцессы и и сам ждал, когда ему укажут направление. Снежок незаметно вытащил хвостик и стал им показывать направление. Путь, как объяснили их спутники, был крайне опасным, а еще достаточно длинным. Теперь всю долгую дорогу придется терпеть близость принца. Йоширо же не мог спокойно сидеть и, взяв поводья в одну руку, попытался обнять девушку, но услышал шипение. Сначала он подумал, что ему показалось, но на второй раз прозвучало рычание. Сакура покраснела из-за своего маленького защитника. Хоть она и была ему крайне признательна, но теперь окружающие неизвестно, что про нее думали. Итачи был на пределе. Поглаживание его груди, глупое хохотание и постоянные попытки забраться к нему в штаны выводили из себя. Его возлюбленная была полной противоположностью избалованной принцессы, но о ней пока он старался не думать. От одной только мысли сердце начинало бешено стучать, а тоска разрывала душу. Он так сильно влюбился в нее, что каждую ночь видел ее в своих снах. Но разумная часть его сознания, не окрыленная любовью, воспринимала это за слабость. Его способности находились за гранью, и он уже давно превзошел своих ровесников, только любовь все портила. Она создала ему уязвимое место, что когда-нибудь могло привести к серьезным последствиям, но из своей жизни он не мог ее вычеркнуть, поэтому решил завоевать. Солнце взошло высоко в небо, а на горизонте показалось королевство, которое окружали серые горы. Дома блестели на солнце, словно были сделаны из золота, а среди них проглядывалась зеленая трава с цветами. Веяло уютом и спокойствием от этого места. Горный воздух слегка развивал розовые волосы и будто с каждым вздохом создавал внутри баланс между душой и телом. Не хотелось больше елозить по седлу или каждую минуту поправлять волосы, залетавшие в рот. Просто стало спокойно, и вся лишняя суматоха испарилась. - Наконец-то ты расслабилась, - сказал Йоширо, положив руку на талию, но тут же раздался громкий рык. - Тебя животные воспитывали? - ... - Сакура угрюмо глянула на принца, который испортил такой редкий момент. - По прибытию во дворец тебя передадут в руки учителю, - сказал Йоширо и скинул капюшон. Сакура не поняла, почему он всю дорогу ехал в капюшоне, а тут решил снять, но сразу заметила стражников. Они открыли перед принцем ворота, впуская их в королевство Серых гор. Прохожие кланялись ему высочеству, не теряя гордости. Эльфы оказались очень высокомерными и даже при королевской персоне сохраняли важный вид. От таких противно становилось, но видимо за тысячу лет надоедает склонять голову. - Йоширо, ты не забыл про наш уговор? - спросил Итачи, показывая на оковы. Если он не сожжет эту надоедливую принцессу, то точно задушит. - Помню, - Йоширо подозрительно сощурил глаза. - Сакура, тебе нравятся мои владения. - Да, здесь очень... - Сакура неожиданно замолчала из-за громкого урчания в животе. Правда, "пение кита", издавал не ее желудок, но кроме брюнета этого никто не знал. - Ты голодна? - спросил Йоширо, а вокруг послышались смешки. Такое громкое урчание трудно было не расслышать. - Только бы ее не съел, - вполголоса сказал Итачи, а принцесса звонко хихикала. - Мужа ей точно не найти, - сказала принцесса. - "Как и тебе", - подумал Итачи, слезая с лошади. - Итачи... - расстроенным голосом позвала его принцесса. - Лошадь устала, - придумал отмазку Итачи. - И все равно мы идем пешим шагом. - ... - Сакура завистливо посмотрела на брюнета, поскольку слезть ей не давали. Добравшись до дворца, по приказу принца стали накрывать стол. Йоширо собирался представить гостей своим родителям и сказал слугам, чтобы ее помыли и переодели. Только вот для Итачи у него была отдельная программа. Перед тем, как вести его за стол, нужно обговорить с ним кое-какие детали. Принц позвал его в тайную комнату, где их точно никто бы не услышал. Учиха в свою очередь насторожился такому приглашению, но не в его положении ставить условия. - Как ты относишься к моей сестре? - спросил Йоширо, а каменная стена задвинулась. Они находились на нижнем уровне дворца, куда никто не заходил. - Комната защищена магией, и никто нас не услышит. - ... - Итачи посмотрел на каменные стены, где висели цепи с кандалами. - Сними оковы. - Не тебе командовать, - сказал Йоширо, задирая нос. - Отвечай на вопрос. - Я люблю другую, - честно признался Итачи, больше не в силах терпеть принцессу. - Тогда у меня для тебя только два варианта, - сказал Йоширо, сделав паузу. - ... - Итачи решил, что эта комната станет его навеки, и приготовился к сражению. Хоть магии и не было, но он мог вытащить из ножен принца меч. - Ты остаешься здесь, - сказал Йоширо и снова сделал паузу, проследив за реакцией брюнета. - ... - Итачи только глянул на рукоять его меча. - Или я снимаю с тебя оковы, и ты уходишь, оставляя девушку мне, - сказал Йоширо и схватился за рукоять меча. - Что выбираешь? - Второе, - не раздумывая ответил Итачи. - ... - Йоширо победно улыбнулся. - Даже не раздумывал. - Моя невеста совсем недалеко от этих земель, - сказал Итачи, намекая на еще одну услугу. - Страна Кровавой луны. - Так тебе нужно переплыть через море, - сказал Йоширо. - Я подарю тебе корабль. - Какая щедрость. - Благодаря этой девушке у меня появится наследник, - сказал Йоширо, ожидая этого целую вечность. - Так в этом уверен, - Итачи решил подставить его слова под сомнения, чтобы хоть как-то ей помочь. - Ты знаешь, какой магией она обладает? - ... - Итачи нахмурился. Эльфы, как никто другой, могли чувствовать магию стихий. - Не боишься ее силы? - Она мала, - сказал Йоширо, почуяв и это. - Девочка не знает, как ее усилить, и больше ей это не потребуется. С Итачи сняли оковы, и он пошел на корабль, не попрощавшись с девушкой. Таково было условие, иначе Сакура бы точно решила уйти с ним. Внутри зародилась вина за этот ужасный поступок, но в заточении сидеть тоже особо не хотелось. Нам приходиться иногда чем-то жертвовать и тут не о чем жалеть. А в это время Йоширо сидел за обеденным столом со своей семьей и ждал появления главной гости сегодняшнего дня.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.