ID работы: 6438396

Одна судьба на двоих

Гет
G
Завершён
334
автор
Размер:
104 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
334 Нравится 96 Отзывы 158 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
      Гермиона не могла поверить своим глазам и тому, что она видит. Множество людей, собиравших своих детей в школу, прощаются с ними, желают добра и всего прочего. Вспоминая слова Олливандера о том, что она — копия матери, девочка плакала некоторое время, потому что никогда не увидит её, разве что на фотографиях, если те ещё сохранились. Гарри видел, что сестра грустит и пытался её как-то успокоить, она изредка успокаивалась. Дадли было трудно выразить свое восхищение, поэтому пытался сдерживаться, но по его лицу нельзя было этого сказать. Его сыч начал курлыкать и этим привлекал к себе внимание, Вернон, несмотря на то, что был реалистом, сейчас был готов поверить даже в Мерлина, которого пару минут назад упомянула Молли.       — Ваш багаж, — Гарри, Дадли и Гермиона не сразу увидели извозчика, который подошел к ним.       — Куда его заберут? — пискнул Вернон.       — Не беспокойтесь, сэр, багаж будет перевезен в Хогвартс, вместе с детьми. Для багажа есть отдельный отсек. Ребята доверили мужчине багаж с совами и уже собирались идти следом, как Петунья остановила сына.       — Удачной учебы, сынок, — она поцеловала его в лоб, — моя сестра писала родителям каждую неделю. Пиши и ты.       — Обязательно, мам, — улыбнулся Дадли. Вернон пожал сыну руку и перевел взгляд на племянников.       — Ну и свалились же вы…       — Вернон! — оборвала его Петунья.       — Я хотел сказать — удачной учебы, — огрызнулся Вернон. Петунья посмотрела на Гарри и Гермиону.       — Вы тоже…. Пишите…       — Хорошо, — удивившись такой просьбе, ответили двойняшки.

***

      С горем пополам, троица протиснулась в битком забитый шестой вагон. Детей было так много, что они радовались тому, что извозчик забрал их огромный багаж. Дадли шел первым, поэтому двойняшкам приходилось ориентироваться на него. Пока что эти трое были единственными знакомыми, так что разделяться было опасно для них.       — Везде занято, — крикнул Дадли, чтобы через шум кузены могли его услышать.       — Придется идти в конец, а если мест не будет, присоединимся к кому-нибудь, — отозвалась Гермиона.       Они продолжали протискиваться сквозь толпу и, наконец, нашли пустое купе в вагоне, находившемся почти в самом хвосте состава. Здесь было мало людей, поэтому троица довольно быстро зашла в купе и с облегчением плюхнулись на диванчики. Поезд, наконец, тронулся. Гермиона и Гарри сидели у окна, а Дадли ближе к выходу — он боялся заговорить с кузенами, хотя буквально месяц назад не стеснялся их бить или обзывать. Это удивляло и настораживало двойняшек, но они старались об этом не думать. Из окна до отъезда они видели, как Молли — знакомая Петуньи, провожает своих сыновей в поезд, и Гермиона умилялась этой картиной. Самому младшему она вытирала нос, близнецов уже начинала за что-то отчитывать, а самого старшего хвалила и жарко целовала в обе щёки. Когда же услышали звон поезда, семейство поспешило забежать в вагон. Поезд чуть вильнул вправо, и платформа пропала из вида. За окном замелькали дома. Троица школьников не представляла, что их ждет, но подозревала, что что-то захватывающее и интересное. Внезапно, дверь в купе приоткрылась, и внутрь заглянул один из рыжих мальчиков.       — Здесь свободно? — спросил он, указывая на сиденье рядом с Гермионой. — В других вообще сесть некуда. — Гермиона посмотрела на брата и кузена, затем похлопала по сидению рядом.       — Садись, — вежливо сказала она. Мальчик быстро сел рядом. Он украдкой покосился на двойняшек, но тут же перевел взгляд, делая вид, что его очень интересует пейзаж за окном. И тут Гермиона увидела черное пятно на носу у мальчика, которое мама пыталась стереть. — У тебя…. Вот здесь… — мальчик положил руку на нос прямо на черное пятно, — …да. Грязно. Возьми, — Гермиона достала из кармана платок и протянула его мальчику. Рыжий был так польщен этим, что покраснел и начал быстро вытирать грязь.       — Я постираю и отдам, — сказал мальчик, спрятав грязный платок в карман. Гермиона лишь махнула рукой, — кстати, меня зовут Рон Уизли.       — Я — Дадли Дурсль, — ответил Дадли. Гарри переглянулся с сестрой.       — Меня зовут Гарри, а это моя сестра — Гермиона, — девочка протянула Рону руку для рукопожатия. Услышав заветные имена, мальчик начал жать им руки в бешеном темпе, Гермиона еле умудрилась вырвать свою кисть из его мощной хватки.       — Всегда мечтал с вами познакомиться, — сказал Рон с воодушевлением, — так значит у вас есть, ну…. Этот…       — Что есть?       — Шрам, — шепнул Рон. Гарри кивнул и провел рукой по волосам, открывая лоб. Рон, увидев шрам, не сводил с него глаз. — Значит, это сюда Ты-Знаешь-Кто…       — Да, — подтвердил Гарри. — Но я этого не помню.       — Совсем ничего не помнишь?       — Только зеленая вспышка света, — ответила за брата Гермиона. Рон посмотрел на неё.       — Говорят, что и у тебя есть какой-то шрам, — сказал Рон с воодушевлением, — но шрам в виде молнии известен всем. — Гермионе было неприятно разговаривать о таком недостатке, как шрам, так что и говорить не хотелось, но увидев поддержку во взгляде брата, она закатила глаза, и убрала волосы с левого плеча, открыла взору Рона длинный шрам. Он не был таким же, как у Гарри — не в виде молнии. Этот шрам всегда был бледный, но во сне, когда Гермиона видела зеленую вспышку света, шрам горел, будто раскаленное железо… — Вот это да… — качнул головой Рон, затем посмотрел на Дадли, — а ты кем им приходишься?       — Он наш кузен, — ответила Гермиона, — тетя Петунья — сестра нашей мамы.       — А, точно. Лили Поттер была магглорожденной.       — Такой же, как я? — удивился Дадли.       — Ага, мама говорила, что она была прекрасной волшебницей, — вспоминал Рон, — и, кстати, Гермиона, ты очень похожа на неё.       — Ты не первый, кто мне так говорит, — слабо улыбнулась Гермиона.

***

      Рон оказался неплохим собеседником. Он был из чистокровной семьи волшебников, если не считать двоюродного брата Молли Уизли — он работает бухгалтером. Рон рассказал о волшебном мире столько, сколько не рассказывал троице Хагрид, его было увлекательно слушать. Особенно Гарри понравилась тема квиддича — спорта для волшебников. Гермиона тоже любила спорт, но не фанатела от него, как Дадли или Гарри. Когда разговор был в самом разгаре, по вагонам пронесся чей-то голос:       — «Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — видимо, голос машиниста. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно».       Было решено переодеться в школьную форму. Так как в их компании была только одна девочка, Гарри, Дадли и Рону, пришлось на пару минут покинуть купе. Гермиона оделась довольно быстро — за несколько минут. Троица мальчиков оделась уже тогда, когда поезд остановился. Когда все четверо вышли на улицу, там было холодно. Над их головами закачалась большая лампа, и Дадли, Гарри и Гермиона услышали знакомый голос:       — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! — Гермиона и Гарри рванули на голос, и уже через минуту увидели знакомого великана.       — Хагрид! — улыбнулась Гермиона, помахав ему рукой.       — О! Гермиона, Гарри… Я рад вас видеть, — улыбнулся Хагрид. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!       Поскальзываясь и спотыкаясь, все шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Их окружала такая плотная темнота, что двойняшкам показалось, будто они пробираются сквозь лесную чашу. Все разговоры стихли, и они шли почти в полной тишине, только Невилл, тот мальчик, который все время терял свою жабу, пару раз чихнул.       — Так, осторожно! Все сюда! — Они стояли на берегу большого черного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звезд. — По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. Гарри, Гермиона и Рон оказались в одной лодке. Рону доверили держать фонарь, чтобы освещать путь их лодки. — Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. — Тогда вперед!       Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними. Миновав заросли, они попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни.       Хагрид повел первокурсников в замок, и когда дверь открылась, там их ждала высокая женщина с остроконечной шляпой на голове. Лицо её было суровым и каким-то недовольным. Великан передал ей первокурсников, а сам направился в другое помещение, откуда доносились крики и возгласы.       — Все здесь? — громко спросила женщина. Все ответили согласием, — добро пожаловать. Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Факультетов в школе четыре — Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. У каждого из них есть своя древняя история, и из каждого выходили выдающиеся волшебники и волшебницы. Пока вы будете учиться в Хогвартсе, ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки, а за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться. В конце года факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами — это огромная честь. Церемония отбора начнется через несколько минут в присутствии всей школы. А пока у вас есть немного времени, я советую вам собраться с мыслями. Я вернусь сюда, когда все будут готовы к встрече с вами, — сообщила профессор МакГонагалл и пошла к двери. Когда она ушла, все начали шептаться. Гермионе и Гарри стало не по себе.       — Интересно, что за отбор? — шепнула она.       — Не знаю, в «Истории Хогвартса» я ничего такого не прочел, — ответил Гарри.       — Так, значит — это правда? — послышался чей-то голос. Гермиона была ближе к этому голосу, поэтому, когда повернулась, увидела белобрысого бледного мальчика, которого встретила в магазине мадам Малкин. — По всему поезду говорили, что Гарри и Гермиона Поттеры едят в Хогвартс. — Рядом с Драко стояли крепкие ребята, и вид у них был довольно неприятный. Стоя по бокам бледнолицего, они напоминали его телохранителей. — Так, это вы?       — Да, — кивнула Гермиона.       — Это Кребб, а это Гойл, — небрежно представил их бледнолицый, заметив, что двойняшки рассматривали его спутников. — А я….       — Драко Малфой, — перебила его Гермиона, — я помню твое имя.       — Правильно, — улыбнулся мальчик. Гермиона за спиной услышала, как Дадли прокашлялся. Видимо, таким образом он сдерживает смех. Драко Малфой неодобрительно покосился на него из-за спины Гермионы и подошел к ним ближе. — О, кажется, ты — та самая грязнокровка, с которым мне не посчастливилось встретиться в магазине мадам Малкин? — лицо Дадли скривилось, потому что ему было неприятно слышать такое оскорбительное слово. Друзья Драко лишь посмеялись над Дадли. Гермиона увидела, что Дадли сжимает кулаки, поэтому уже сделала шаг к Драко, как вдруг Гарри отодвигает сестру и смотрит гневным взглядом на него.       — Ты что-то имеешь против?       — Да, — усмехнулся Драко, — таким, как он не место в школе, и это всем известно.       — Постой…. Кажется я тебя помню, ты ведь был у мадам Малкин совсем один? — задумался Гарри, — Герми, как ты там рассказывала? Отец смотрит книги, а мама волшебные палочки? Царю, прислуга все подбирает, я понял.       — Вовсе нет! — пискнул Драко, — они только…       — Делали всё за тебя, — отозвался Рон, — всем известно, что семья Малфоев все делает для своих деток. Может, ещё мама тебе слюнки вытирает?       — Заткнись! — откликнулся полный мальчик, — жизнь не дорога? — Гермиона решила его напугать и достала палочку.       — Ты хочешь проверить, насколько хорошо я прочла книгу заклинаний за месяц? — спокойно спросила она, — если не хочешь почувствовать на себе некоторые заклинания, советую молчать.       Драко хотел ещё что-то сказать, но лишь хмыкнул и отошел назад — подальше от наглых сокурсников. Гарри стал на место и переглянулся с Дадли, который покраснел, будто помидор. Гермиона взяла брата за руку, похвалив тем самым за смелый поступок. Наконец, вернулась профессор МакГонагалл и повела новеньких школьников в зал.       Трудно было представить дом в Лондоне, даже у богачей, где было бы такое помещение. Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики. Столы были заставлены сверкающими золотыми тарелками и кубками.       — Красота… — прошептала Гермиона, — не думала, что Хогвартс будет таким… Таким…       — Удивительным? — послышался девичий голос рядом. Это была девочка её лет, темные волосы подстрижена под «каре». Гермиона улыбнулась ей и кивнула.       На другом конце зала за таким же длинным столом сидели преподаватели. Профессор МакГонагалл подвела первокурсников к этому столу и приказала им повернуться спиной к учителям и лицом к старшекурсникам. Это были сотни лиц, бледневших в полутьме, словно неяркие лампы. Среди старшекурсников то здесь, то там мелькали отливающие серебром расплывчатые силуэты привидений. МакГонагалл поставила перед шеренгой первокурсников самый обычный на вид табурет и положила на сиденье остроконечную Волшебную шляпу. Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента.       — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Долгопупс, Невилл! — мальчик, которого Хагрид по дороге все время спрашивал по поводу жабы, поднялся по ступенькам и, надев шляпу на голову, сел на табурет. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Невилла, закрыла не только лоб, но даже его глаза. А через мгновение…       — ГРИФФИНДОР! — громко крикнула Шляпа. Те, кто сидел за вторым столом справа, разразились аплодисментами. Невилл встал и пошел к этому столу, сев на свободное место.       — Боунс, Сьюзен!       — ПУФФЕНДУЙ! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной.       — Бут, Терри!       — КОГТЕВРАН!       — Аббот, Ханна!       — ПУФФЕНДУЙ! — иногда Шляпа, едва оказавшись на голове очередного первокурсника или первокурсницы, практически молниеносно называла факультет, а иногда она задумывалась. Так, Симус Финниган светловолосый мальчик, стоявший в шеренге перед двойняшками, просидел на табурете почти минуту, пока Шляпа не отправила его за стол Гриффиндора.       — Малфой, Драко! — объявила МакГонагалл. Гарри, Гермиона, Рон и Дадли уже успели возненавидеть этого нахала и молились, чтобы шляпа отправила его туда, откуда он приехал, надеясь, что он всё-таки не волшебник. Шляпа, едва коснувшись его головы, тут же заорала:       — СЛИЗЕРИН! — Малфой присоединился к своим друзьям Крэббу и Гойлу ранее отобранным на тот же факультет, и выглядел необычайно довольным собой.       — Поттер, Гарри! — услышав свое имя, Гарри сглотнул. Лишь улыбка сестры позволила ему, наконец, подняться по ступенькам и сесть на табурет, предварительно натянув на себя шляпу.       — Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой. Много смелости, это я вижу. И ум весьма неплох. И таланта хватает — о да, мой бог, это так — и имеется весьма похвальное желание проявить себя, это тоже любопытно… Так куда мне тебя определить? — Гарри крепко вцепился обеими руками в сиденье табурета.       «Только не в Слизерин, — подумал он. — Только не в Слизерин».       — Ага, значит, не в Слизерин? — переспросил тихий голос. — Ты уверен? Знаешь ли, ты можешь стать великим, у тебя есть все задатки, я это вижу, а Слизерин поможет тебе достичь величия, это, несомненно… Так что — не хочешь? Ну ладно, если ты так в этом уверен… Что ж, тогда… ГРИФФИНДОР!       Он снял Шляпу и, ощущая дрожь в ногах, медленно пошел к своему столу. Проходя мимо шеренги с первокурсниками, он поймал взгляд сестры и показал ей кулаки для удачи. Гермиона улыбнулась и ответила тем же. Гарри испытывал такое сильное облегчение по поводу того, что его все-таки выбрали и что он попал не в Слизерин, что даже не замечал, что ему аплодируют более бурно и продолжительно, чем другим. До Гермионы донеслись крики гриффиндорцев:       — С нами Поттер! С нами Поттер!       — Дурсль, Дадли! — Гермиона почувствовала, как позади кто-то сглотнул. Повернувшись, она увидела Дадли, он боялся, и это было видно. Девочка пропустила его вперед, и мальчик поднялся по ступенькам, садясь на табурет.       — Необычно…. Сколько скрытых талантов…. Сколько отваги, … Правда, жаль, что ты не уверен в себе и пытаешься это скрыть. Если бы ты был чистокровным, тебе прямая дорога на Слизерин, но… — шляпа тяжело вздохнула, — ты хочешь проявить себя?       — Хочу, — прошептал Дадли.       — Что ж…. Тогда я подарю тебе эту возможность… — немного помолчав, она выкрикнула: — ГРИФФИНДОР! — стол гриффиндорцев взорвался овациями. Дадли обрадовался и побежал к столу, где сидел Гарри.       — Поттер, Гермиона! — девочка вздрогнула. Потому что весь зал затих так же резко, как и аплодировал Гарри. Она неуверенно поднялась по ступенькам и, надев шляпу на голову, села на табурет.       — О, Гермиона Поттер… Знаменитость… — сказала шляпа девочке прямо в ухо, — неплохой ум, прямо как у брата… Прекрасные данные для превосходного будущего…. Да ещё и такая яркая судьба…. Куда же тебя…       «Я хочу к брату, я хочу к брату!» — думала про себя Гермиона, надеясь, что шляпа учтет её мнение.       — К брату, говоришь? А я подумывала отправить тебя на Когтевран.       «Я хочу к брату, я хочу к брату!» — вновь и вновь повторяла Гермиона, пока не услышала тяжелый вздох шляпы.       — ГРИФФИНДОР!       Гермиона радостно подскочила с табурета и побежала к столу гриффиндорцев. Услышав, что сестру распределили на тот же факультет, Гарри вскочил с места и расправил руки, чтобы обнять сестру. Гермиона кинулась обнимать его, радуясь, что шляпа не разлучила их, ведь с самого детства они были неразлучны. Вдвоем они сели за стол, и Гермиона получила немалую похвалу от своих сокурсников, ведь она, так же как и брат была знаменитостью.       — Уизли, Рональд! — Гермиона сразу же посмотрела на то место, где минуту назад сидела и увидела, что Рон уже надел на голову Распределяющую шляпу. Девочка увидела, как брат скрестил под столом пальцы и улыбнулась, потому что понимала, что такой мальчик, как Рон, будет хорошим другом. Через секунду Шляпа громко завопила:       — ГРИФФИНДОР! — Гарри, Гермиона и Дадли громко аплодировали вместе с другими до тех пор, пока Рон не плюхнулся рядом. Профессор МакГонагалл, наконец, свернула свой свиток и вынесла из зала Волшебную шляпу.       Альбус Дамблдор поднялся со своего трона и широко развел руки. На его лице играла лучезарная улыбка. У него был такой вид, словно ничто в мире не может порадовать его больше, чем сидящие перед ним ученики его школы.       — Добро пожаловать! — произнес он. — Добро пожаловать в Хогвартс! Чтобы не заставлять вас ждать, начнем же пир!       Гарри и Гермиона, посмотрев на стол, замерли от изумления. Стоявшие на столе тарелки были доверху наполнены едой. Ростбиф, жареный цыпленок, свиные и бараньи отбивные. Недалеко от Дадли Гермиона увидела: сосиски, бекон и стейки, вареная картошка, жареная картошка, чипсы, йоркширский пудинг, горох, морковь, мясные подливки и кетчуп.       — Ничего себе… — только и смогла выговорить Гермиона, — тётя Петунья бы уже упала в обморок…       — И дядя тоже, — поддержал её Гарри. Не успели ребята, и притронуться к еде, как из неоткуда появился призрак. Он был довольно грустный и какой-то хмурый.       — Вам положить? — вежливо поинтересовалась Гермиона.       — Он не ест, Гермиона, — шепнул Перси, сидя рядом.       — Ой, я не знала… — извинилась девочка.       — Меня зовут Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон, к вашим услугам. Привидение, проживающее в башне Гриффиндора.       — Я знаю, кто ты! — внезапно выпалил Рон. — Мои братья рассказывали о тебе — ты Почти Безголовый Ник!       — Я бы предпочел, чтобы вы называли меня сэр Николас, — строгим тоном начал призрак. Услышав это необычное имя, к нему повернулся Дадли.       — Почти безголовый? Как можно быть почти безголовым?       — А вот так! — раздраженно ответил он, дергая себя за левое ухо. Голова отделилась от шеи и упала на плечо, словно держалась на пружине и приводилась в действие нажатием на ухо. Увидев это, Гермиона скривилась и отвела взгляд, потому что даже если это и был призрак, зрелище всё равно не из приятных. Очевидно, кто-то пытался его обезглавить, но не довел дело до конца. Затем Николас потянул себя за правое ухо и голова с щелчком встала на место. Поклонившись, Николас испарился.       — Узнал, как это: «Почти безголовый?» — раздраженно спросила Гермиона. Дадли повернулся обратно, и девочка увидела, как он сдерживается, чтобы не вырвать, — в следующий раз, если спросишь, вспомни эту картину.       Пир был в самом разгаре. Гермиона так наелась, что уже смотреть даже на еду не хотела. Хагрид что-то пил из большого кубка, профессор МакГонагалл беседовала с профессором Дамблдором, а профессор Квиррелл, так и не снявший свой дурацкий тюрбан, разговаривал с незнакомым преподавателем с сальными черными волосами, крючковатым носом и желтоватой, болезненного цвета кожей. Гермиона никогда его не видела, да и Хагрид не рассказывал о нем. Внезапно, шрам Гермионы буквально раскалился, и Гермиона схватилась за больное место. Она увидела, что лицо Гарри тоже исказилось от боли.       — Тоже? — шепнула она.       — Да, — ответил Гарри. Боль прошла так же быстро, как и появилась.       — Перси, а кто это там разговаривает с профессором Квирреллом? — спросила Гермиона.       — Это Северус Снейп — руководитель общежития Слизерин.       — И чему учит?       — Зелья, но он метит на место Квиррелла уже много лет. Он большой специалист в этой области.       Гермиона повернулась к столу преподавателей и увидела, как Снейп смотрит на неё. Его взгляд был такой пронзительный, что внутри у девочки всё сжалось, ей показалось, будто он рассматривает её. Когда все насытились десертом, сладкое исчезло с тарелок, и профессор Дамблдор снова поднялся со своего трона. Все затихли.       — Теперь, когда все мы сыты, я хотел бы сказать еще несколько слов. Прежде чем начнется семестр, вы должны кое-что усвоить. Первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом… — Сияющие глаза Дамблдора на мгновение остановились на рыжих головах близнецов Уизли. Гермиона пихнула Рона и кивнула в сторону его братьев.       — Да, они обожают нарушать правила, — буркнул он, — в прошлом году маме пришел громовещатель от МакГонагалл. Фред и Джордж выпустили фейерверки в Большом зале.       — По просьбе мистера Филча — нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах. Я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью. — Гермиона поперхнулась тыквенным соком.       — Это шутка?       — Наверное, — изумился Гарри.       Когда Дамблдор разрешил всем отправляться спать, Перси вышел из-за стола и привлек внимание первокурсников. Они, вместе с Перси, прошли мимо еще болтающих за своими столами старшекурсников, вышли из Большого зала и поднялись вверх по мраморной лестнице. Зевая и с трудом передвигая ноги, первокурсники поднимались то по одной лестнице, то по другой. И тут Перси вдруг остановился.       — Вот мы и пришли. — Они стояли в конце коридора перед портретом очень толстой женщины в платье из розового шелка.       — Пароль? — строго спросила женщина.       — Капот драконис, — ответил Перси, и портрет отъехал в сторону, открыв круглую дыру в стене. Все пробрались сквозь нее самостоятельно, только неуклюжего Невилла пришлось подталкивать, его подтолкнул Дадли так, что Невилл чуть не сбил с ног Симуса.       Круглая уютная Общая гостиная Гриффиндора была заставлена глубокими мягкими креслами. Перси показал девочкам дверь в их спальню, мальчики вошли в другую дверь.       — Спокойной ночи, — сказала Гермиона брату, Рону и Дадли.       — И тебе, — зевнув, ответили мальчики.

POV Гарри

      Вы не представляете, как быстро пролетела первая неделя. Я был готов ко всему, но только не к такому. В отличие от моей сестры — я не очень-то любил учиться, но надеялся, что в этой школе смогу что-то усвоить, однако это были лишь мечты. Первые несколько дней, наверное, понедельник и вторник, я надеялся, что справлюсь с зельеварением и Трансфигурацией, но это тоже были лишь мечты. Профессор Снейп, видимо, очень сильно меня ненавидел, потому что стал спрашивать то, что я даже не видел в учебнике, хотя Гермиона выручила меня, как всегда — ответила на все вопросы. Более или менее мне даются Заклинания. Профессор Флитвик так понятно объясняет, что я был одним из первых, кому удалось заклинание Инсендио.       — Мистер Поттер, не отвлекайтесь! — услышал я голос профессора, когда начал засыпать на уроке во время лекции.       — Простите, — извинился я. Гермиона и Рон сидели рядом.       Да, кстати… Я не ожидал, что Дадли так понравится зельеварение. На первом уроке Снейпа, он пытался что-то спрашивать и Снейп, нехотя, отвечал на все вопросы. На втором занятии, когда мы готовили зелье забывчивости, Дадли справился вторым — после Гермионы. Рон завидовал Дадли в том, что Снейп не придирается к нему, однако изредка нам удавалось защищать Дадли, но отнюдь не от профессоров.       — Минус пять очков Гриффиндору и Слизерину! — крикнула МакГонагалл.       В пятницу, на уроке Трансфигурации, Драко вновь обозвал Дадли грязнокровкой, причем в женском роде, и рассмеялся на весь кабинет. Этого даже я не ожидал, потому что МакГонагалл была крайне недовольна этим поступком. Впервые я увидел бешеные глаза Рона, потому что он буквально кинулся на Драко, чуть не проткнув ему глаз волшебной палочкой. Мне и Дадли кинулись разнимать их. В итоге все остались с синяками и фингалами под глазами.       — Я же говорила, что не нужно реагировать, — бурчала Гермиона, когда мы пришли в библиотеку, чтобы выполнить доклад по трансфигурации, — он ведь реагирует именно на вашу реакцию.       — Мы должны были стоять и смотреть, как гриффиндорца оскорбляют? — возмутился Рон.       В общем, из-за этого Гермиона с Роном поссорились. Они до понедельника не разговаривали. Я пытался образумить друга и сестру, но они не собирались мириться, и это возмущало меня всё больше и больше. Единственным способом примирения для них стал урок МакГонагалл, когда нас разделили на пары. К моему огромному сожалению, я был определен в пару с Малфоем и чуть не убил его, когда он рискнул превратить сову в подстаканник.

Конец POV Гарри

POV Автор

      В день урока полета на метлах, дул легкий ветерок, и трава шуршала под ногами. Гриффиндорцы-первокурсники дружным строем спускались с холма, направляясь к ровной поляне, которая находилась как можно дальше от Запретного леса, мрачно покачивающего верхушками деревьев. Первокурсники из Слизерина были уже там — как и двадцать метел, лежавших в ряд на земле.       Наконец появилась преподавательница полетов, мадам Трюк. У нее были короткие седые волосы и желтые глаза, как у ястреба.       — Нужно особое приглашение? — рявкнула она. — Каждый встает напротив метлы — давайте, пошевеливайтесь.       Гарри и Гермиона посмотрели на свои метлы, напротив которых оказались. Она была довольно старой, и несколько ее прутьев торчали в разные стороны. Нужно было вытянуть руку над метлой и сказать: «Вверх». Это слово прозвучало из уст каждого. Метла Гарри прыгнула ему в руку, но большинству других учеников повезло куда меньше. Одними из таких были его кузен и друг Рон. Метла Гермионы быстро оказалась в её руке. У Невилла метла вообще не сдвинулась с места. Мадам Трюк показала ученикам, как нужно садиться на метлу, чтобы не соскользнуть с нее в воздухе, и пошла вдоль шеренги, проверяя, насколько правильно они держат свои метлы. Было смешно наблюдать за перепалкой между профессором и Малфоем, когда он начал возмущаться, что правильно сидит на метле, когда мадам Трюк говорила обратное.       — Когда я дуну в свой свисток, вы с силой оттолкнетесь от земли, — произнесла мадам Трюк. — Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении, поднимитесь на метр-полтора, а затем опускайтесь — для этого надо слегка наклониться вперед. Итак, по моему свистку — три, два… — но не успела она сказать «один», как Невилл, явно напуганный оказаться в воздухе, решил остаться на земле, однако метла захотела иначе.       — Опускайся, Невилл! — вскрикнула Гермиона, которая стояла ближе к нему. Невилл попытался опуститься, но это не подействовало.       — Вернись, Долгопупс! — крикнула мадам Трюк, но Невилл стремительно поднимался вверх — он напоминал пробку, вылетевшую из бутылки. Два метра, четыре, шесть у Невилла было бледное лицо. Гермиона и Гарри увидели, как Невилл широко раскрыл от ужаса рот, как он соскользнул с метлы, и… БУМ!       Тело Невилла с неприятным звуком рухнуло на землю. Его метла все еще продолжала подниматься, а потом лениво заскользила по направлению к Запретному лесу и исчезла из виду. Гермиона кинула метлу и побежала к мальчику. Она склонилась над ним.       — Что-то болит? — прошептала Гермиона.       — Рука… — хриплым и испуганным голосом ответил Невилл. Мадам Трюк склонилась над Невиллом, лицо ее было бледнее, чем у Невилла.       — О, милый, у тебя сломано запястье, -когда мадам Трюк распрямилась, ее лицо выражало явное облегчение. — Вставай, мальчик! — скомандовала она. Она повернулась к остальным ученикам. — Сейчас я отведу его в больничное крыло, а вы ждите меня и ничего не делайте. Метлы оставьте на земле. Тот, кто в мое отсутствие дотронется до метлы, вылетит из Хогвартса быстрее, чем успеет сказать слово «квиддич». — Как только они отошли достаточно далеко, чтобы мадам Трюк могла что-либо услышать, Малфой расхохотался.       — Вы видели его лицо? Вот неумеха — настоящий мешок! — Остальные первокурсники из Слизерина присоединились к нему.       — Закрой фонтан, Малфой, — подошел к нему Дадли.       Первая неделя далась Дадли нелегко, потому что слизеринцы донимали его, пытались как-то задеть. Но в драках со свитой Малфоя, Дадли выступал как нападающий, потому что комплекцией был такой же, как и они.       — О, милашка Пухлик составит ему компанию? — усмехнулся Малфой, — возможно, ты тоже хочешь так упасть?       — Ты вообще летать толком не умеешь, придурок, — пихнув его в плечо, сказала возмущенно Гермиона.       — О… Герми, не думал, что тебе понравятся такие, как Долгопупс и Дурсль.       Единственная, кого толком не трогал Малфой — это Гермиона. Конечно, его не останавливало то, что она сестра Гарри и тот может просто навалять ему если понадобится. Многие гриффиндорцы были убеждены, что Гермиона ему просто нравится. Хотя, когда Симус выразил такую теорию, в него полетел шоколадный пончик со слизеринского стола.       — Смотрите! — крикнул Малфой, метнувшись вперед и поднимая что-то с земли. — Это та самая дурацкая штука, которую прислала ему его бабка. Напоминалка заблестела в лучах солнца.       — Отдай ее мне, Малфой, — отодвинув сестру в сторону, сказал Гарри. Все замерли и повернулись к нему.       — Нет, — игриво улыбнулся Малфой, — я её лучше спрячу её куда-нибудь, чтобы Долгопупс не нашёл. — мальчик быстро запрыгнул на метлу и воспарил над школьниками, — как на счет крыши?       — Верни, Малфой! — крикнул Гарри.       — А ты отбери! — Гарри схватил свою метлу.       — Стой! — его остановила Гермиона, — сейчас ты поступаешь не разумно. Он ведь тебя дразнит, Гарри!       — Разве ты не поступила бы так же?       Гарри вскочил на метлу, с силой оттолкнулся ногами от земли и взлетел. Он впервые не послушал совета сестры. Гермиона с земли наблюдала, как Гарри остановился напротив Малфоя и что-то начал ему говорить, но было плохо слышно. Затем произошло то, чего не ожидал никто — Малфой замахнулся, и что есть силы, бросил напоминалку вверх. Гермиона почувствовала, как Гарри принимает мгновенное решение полететь следом за предметом и с ужасом понимает, что брат уже летит в том направлении. Он поймал шар — как раз вовремя, чтобы успеть выровнять метлу. И мягко скатился на траву, сжимая шар в руке. Гермиона и Рон были первыми, кто подбежал к нему, девочка дала ему подзатыльник за такой опрометчивый поступок.       — Я же жив, — улыбался Гарри.       — ГАРРИ ПОТТЕР! — повернувшись, троица увидела МакГонагалл, — за мной.

POV Гермиона

      Меня всю перетряхнуло, когда МакГонагалл куда-то повела Гарри. Я хотела пойти с ними, но профессор лишь грозно посмотрела на меня, и мне пришлось вернуться в замок с остальными гриффиндорцами. По дороге я подарила Малфою пощечину за то, что он подставил моего брата, к его счастью мой второй удар перехватил Рон.       — Он того не стоит! — шепнул мне рыжий. Я кивнула, и уже спокойным шагом направлялась дальше по дороге в замок.       Мы с Роном направлялись в Большой зал на обед, и я с ужасом увидела, что Гарри всё ещё нет здесь. Это меня начало беспокоить, я волновалась, что Гарри оставили после уроков на отработки, даже вкусный обед меня совсем не радовал. Положив себе ростбиф и картошку, я начала есть, хотя делала это с небольшим удовольствием, Рон сидел рядом, а Дадли напротив — читал что-то. Вдруг, кто-то ударил по столу, да так, что Рон чуть не заехал себе картошкой в глаз.       — Фред, придурок! — окликнул брата Рон, когда Фред сел рядом с ним. На его лице сияла улыбка.       — Слышали последние новости?       — Снейп поставил вам «Т»? — с улыбкой на лице спросила я.       — Лучше, — поддержал брата Джордж, сев рядом со мной, — странно, что Гарри ещё не рассказал тебе, ведь вы брат и сестра.       — Давай говори уже, — огрызнулась я.       — Гарри зачислен в сборную Гриффиндора по квиддичу на роль ловца, — я поперхнулась кусочком ростбифа, и Рону пришлось похлопать меня по спине. Новость действительно была неожиданной, потому что других близнецы Уизли принести никак не могли. Откашлявшись, я посмотрела на Джорджа.       — Когда вы об этом узнали?       — Только что нас Вуд обрадовал, он капитан нашей команды, — ответил Джордж, — о, а вон и ловец наш идет! — Фред и Джордж, принялись пожимать Гарри руку. Тот лишь улыбнулся, но не успел сесть за стол, как Гермиона отодвинулась от него.       — Что случилось? — удивился он.       — Почему я узнаю о твоем назначении на роль ловца от близнецов, а не от тебя? — обиженно спросила Гермиона.       — Прости меня, … Я вернулся на стадион и не могу вас найти, видимо урок уже закончился, — придвинувшись к сестре, сказал Гарри, — только что встретился с Малфоем.       — Он снова к тебе лез? — спросил Рон.       — Что-то вроде этого, — скривился Гарри, — назначил дуэль в полночь.       — Только не говори, что ты согласился, — сказала Гермиона.       — Я должен был отказаться? — Гермиона раскрыла рот от удивления.       — Ты согласился?       — А что мне оставалось делать?       — Но это же глупо!       — Вовсе не глупо, — поддержал друга Рон, — когда волшебника вызывают на дуэль, он не должен отказываться.       — И что ты намерен делать? — поинтересовался Дадли, — я читал о дуэлях, и…       — Ты умеешь читать? — усмехнулся Рон. Гермиона слегка пихнула через Гарри Рона.       — Единственное, что я намерен сделать — это заткнуть его уже надолго, — ответил Гарри.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.