***
Хатидже сидела на кровати и грустным взглядом смотрела на в спешке одевающегося мужа. — Ибрагим… Ты вчера весь вечер пробыл в посольском дворе. Сегодня утром отправил с посланником отчёт об этой поездке. Зачем же тебе ещё куда-то уходить? Останься, возьми выходной… Я так сильно скучаю. — Моя Хатидже! — Визирь улыбнулся, подошёл к госпоже и присел рядом с ней, — наш всемогущий повелитель возложил на меня очень много обязанностей. И я, в свою очередь, должен эти обязанности выполнять. Потому что нельзя подводить султана. — Паша взял Хатидже за руку, — Любимая… Надеюсь, ты меня понимаешь. — Понимаю… И какой же у тебя распорядок дня на сегодня? — Сначала я поеду на встречу с Венецианскими купцами, потом отправлюсь в янычарский корпус. Вернусь только к вечеру. Хатидже тяжело вздохнула. — Удачи тебе, дорогой. — Султанша подвинулась чуть ближе и поцеловала Ибрагима в щёку, — пусть Аллах хранит тебя. Великий визирь быстрым шагом вышел из дворца. Через пару мгновений он уже сидел в карете. Внутри неё пашу уже давно ожидал Махмуд. — Ага, ты не забыл противоядие? — Нет, мой господин. Мог ли я забыть? — Ну и хорошо… Тогда направляемся в охотничий домик!***
У Валиде сегодня было отличное настроение. В качестве наряда она выбрала ярко-жёлтое платье, которое надевала крайне редко. — Дайе! — позвала султанша свою помощницу. — Да, моя госпожа, слушаю Вас. — Я хочу, чтобы сегодня в гареме устроили праздник. — Но… Позволит ли повелитель? Ведь он… тоскует по Хюррем султан. — Не думай об этом. Что касается Сулеймана… Он уже не тоскует. Пришлём сегодня ему наложницу, пусть расслабится. Выбор девушки я предоставляю тебе, Дайе. Пусть она будет красива, изящна, умна, а самое главное — послушна. — Хорошо, моя госпожа! Дайе хатун развернулась и вышла из покоев, оставив Валиде одну. А та, сидя на мягком диване, подалась в глубокие раздумья: «Что ж, Сулейман… Скоро Хюррем окончательно исчезнет из твоей жизни. И после долгих лет мучений мы, наконец-то, выдохнем с облегчением!».***
Тем временем Паргалы уже подъехал к заветному охотничьему домику. Он вышел из кареты и остановился. Запах леса обворожил его, заставил невольно улыбнуться. — Ах, какое чудное здесь место, Махмуд ага! — Вы правы, паша, здесь действительно очень красиво. — Ладно, ага, не буду больше томить свою гостью в ожидании, отправлюсь к ней. А ты последи за каретой. Если что будет нужно, позову. Слуга покорно поклонился, а Ибрагим тем временем был уже внутри дома. Там его встретила служанка: — Добро пожаловать, господин! — Благодарю. Как там моя гостья? — Сложно сказать точно, но, кажется, она захворала. — От чего же? — Неизвестно… Она не подпускает никого к себе. Но всю ночь она кричала. Так, как кричат от боли… Ибрагим нахмурил брови, пытаясь изобразить удивление. И у него вполне неплохо получилось. — Я пойду и посмотрю, как она. А ты пока иди… Если будешь нужна — позову. Ибрагим стал подниматься по лестнице. Руки его слегка тряслись от приятного волнения. Паша легонько ударил по двери. На его стук Хюррем ответила тихим, почти незаметным: «Войди». Пара секунд — и Паргалы уже стоял внутри комнаты, где находилась султанша. Она лежала на кровати, укутавшись одеялом. Кожа её лица была бледна, под глазами виднелись синяки. Хюррем приподняла голову и своими красными заплаканными глазами взглянула на пашу. — Тео, это ты… — Здравствуй! Мне сказали, тебе не здоровится. — Пустяки. — Ну раз пустяки, то я рад. — Я тебя хотела спросить о своих родителях, ты что-нибудь узнал? — К сожалению, нет. Мною ведутся поиски, однако пока безрезультатно. Хюррем тяжело вздохнула и снова опустила голову на подушку. — Тео… За что судьба меня так наказала? — Не знаю. Но зато… Теперь у тебя есть я! Вдруг лицо султанши странно исказилось. Всем телом она вжалась в кровать и завопила от боли. Хюррем всеми силами старалась подавить крики, чтобы не показаться Ибрагиму слабой. Но у неё это совсем не получилось. — Что с тобой? Совсем плохо? — Нет… Ничего страшного. Паргалы нахмурил брови, талантливо изобразив недоумение. Затем он отошёл от госпожи и внимательно стал разглядывать красивый пейзаж за окном. — Знаешь… Я никогда раньше не бывал в этим местах. И очень зря. — Почему же? — Потому что здесь ко мне приходит вдохновение. Вот, например, такие строчки только что пришли мне в голову. Хочешь послушать? Но ответа не последовало. — Неужели тебя не интересует поэзия? — не без обиды произнёс Ибрагим. Почувствовав что-то неладное, паша отвлёкся от пейзажа за окном и повернулся к Хюррем. Она недвижимо лежала на кровати, а голова её странным образом свисала с постели. Ибрагим подошёл ближе, присел на корточки и толкнул госпожу за плечо. Он старался совершать свои действия по отношению к госпоже как можно пренебрежительнее, старательно показывая тем самым своё равнодушие к ней. — Скажи что-нибудь! Ну ответь же мне! Однако султанша никак не реагировала на крики Ибрагима. Она была словно мёртвая и не подавала никаких признаков жизни. Визирь рванул из комнаты, спустился по лестнице на первый этаж и пулей помчался к карете, где лежал флакон с противоядием. — Махмуд! Где лекарство?! — Здесь, мой господин. Вот оно. Слуга протянул стеклянную бутылку Ибрагиму. Тот, не говоря ничего, снова метнулся в дом. Взбираясь по лестнице паша пару раз чуть не споткнулся: настолько он спешил к Хюррем. Паргалы вновь подбежал к кровати и сдёрнул с госпожи одеяло. Он увидел, что её шея, руки, ноги опухли, приобрели тёмно-красный пугающий цвет. — О, Аллах! Это я во всём виноват… При виде вызванных ядом ран на коже султанши Ибрагиму и самому стало плохо. Ему сделалось необычайно стыдно, он и впрямь пожалел о своём некрасивом и крайне жестоком поступке. — Прости меня… Прости… Я тебя вылечу… Вот, только открою бутылочку. Паша вытащил пробку, перевернул флакон, и, вылив часть содержимого на руку Хюррем, аккуратно начал втирать целебное масло. Вдруг глаза султанши открылись. И неожиданно, несмотря на боль, она начала смеяться. Ибрагим окинул её удивлённым взглядом. — Ты что, притворялась?! — Да… — Зачем? Поиздеваться надо мной захотела? — Теперь я знаю, что ты неравнодушен ко мне. — Это неправда. — Правда. — Ладно, я сдаюсь… С тобой невозможно спорить! Ты мне действительно небезразлична. Ведь если бы мне было всё равно, привёз бы я тебя сюда? Укрыл бы ото всех? После недолгой паузы Ибрагим продолжил: — А ведь ты всегда была такой… Любила играть людьми. — Я была жестока и коварна? — Да не то слово! Ты в своей «прошлой жизни» была самим исчадием ада! Оба улыбнулись и посмотрели друг другу в глаза. Хюррем взяла Ибрагима за руку и тихо спросила: — Тео… скажи… а у нас было с тобой что-нибудь? — Нет… мы с тобой всегда были так близко и так далеко одновременно. Немного помолчав, паша продолжил: — Ты всегда была выше меня. И речь не идёт о статусе… Какой уж там статус? Для меня главными ценностями в жизни были власть и богатства, а для тебя чувства. Я всегда в глубине души осознавал это, но вот так, открыто, не признавал никогда. А теперь признаю. — Тео, ты смешной… — со слабой улыбкой на лице произнесла Хюррем, — скажи, а что это? Пальцем султанша указала на стеклянную бутылочку, стоящую возле Ибрагима на полу. — Это лекарство для тебя. — Откуда же оно? — На первом этаже есть ларец — там хранятся разные лекарства на все случаи жизни. Если бы ты не прогоняла от себя служанок, то они уже давно втёрли бы тебе это масло. И ты бы уже поправилась. Ну а даже если бы не поправилась… то в любом случае стало бы легче. Хюррем печальным взглядом окинула пашу. — Гораздо приятнее, когда меня лечишь ты, а не служанки. — То есть, ты предлагаешь мне продолжить? — Да, я хочу, чтобы твои целительные руки вновь вернули мне здоровье. — Ну раз ты настаиваешь… То я обязан покориться!***
На улице уже стемнело. Валиде сидела на мягких подушках в дворцовом саду, а Дайе хатун стояла подле неё и зачитывала список затрат казны гарема за последние несколько недель. — Достаточно, Дайе, благодарю. Закончим на сегодня с казной… Лучше скажи мне, готова ли наложница для Сулеймана? — Готова, моя Валиде. Но, к сожалению, султана пока нет во дворце. — Ничего страшного… Пусть девушка ждёт моего сына прямо в его покоях. — Госпожа… Можно ли так? — Можно, Дайе, можно. Делай так, как я приказываю. — Слушаюсь и повинуюсь, моя Валиде.***
— Вот и всё… Я потратил на тебя целую бутылку с лекарством, — произнёс Ибрагим, вертя пустой флакон в руке, — Главное, чтобы помогло… — Я уверена, твоя забота пойдёт мне на пользу. Вот, например, жар уже спал. — Когда ты поправишься, я стану самым счастливым человеком… А теперь мне нужно ехать обратно. — Нет, Тео… Не бросай меня… Останься! Прошу. Хюррем умоляюще посмотрела на Ибрагима. И от этого взгляда он будто растаял. — Ладно… ладно… я останусь. Паргалы начал ходить по комнате и задувать свечи. Закончив, он снова присел на полу у изголовья Хюррем и взял её за руку. — Если хочешь, я могу спеть для тебя колыбельную, которую когда-то слышал от мамы. — Неужели ты хорошо поёшь? — Не знаю… Но ради тебя я готов постараться. — Тогда я согласна. Ибрагим улыбнулся и начал петь. Из его уст лились различные красивые звуки, протяжные и обрывистые, звонкие и слегка приглушённые. Он произносил греческие слова, совсем непонятные, но такие изящные, радующие слух. Паргалы держал руку Хюррем и пел до тех пор, пока она не уснула. А затем и его самого охватил сон. Он задремал прямо на полу около султанши, опустив голову на матрас её кровати.***
После посещения порта султан, слегка уставший, медленно брёл в свои покои. Зайдя в них он изрядно удивился. Посреди комнаты в ожидании его стояла статная черноволосая девушка. Падишах подошёл ближе и за подбородок поднял опущенную голову наложницы. — Кто ты? Как тебя зовут? — тихо спросил Сулейман.