ID работы: 6440902

Наваждение

Джен
G
Завершён
16
автор
Размер:
171 страница, 56 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 90 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть III Глава 2

Настройки текста
По случаю визита к Полдаркам он отыскал сюртук попроще и постарше. Десятилетней давности примерно. Надо же сделать родителям Клоуэнс приятное. Будет обидно, если его привычка к хорошей одежде все испортит. И даже поношенный жилет у него нашелся. Но совсем уж убого выглядеть не хотелось. И сил от хорошего галстука Джордж не нашёл в себе отказаться. Карету он брать не стал. К местной дороге лучше бы подошла телега его родни. Но он все же Уорлегган, а не Лэшбрук, чтоб на телеге ехать... *** -Я предложил встретиться у могилы Элизабет. А ваш... твой отец захотел показать мне кузницу семьи Карн. После чего ваша... твоя мать написала, что мы как два петуха на навозной куче. И что библиотека Нампары все равно требует ремонта, и ей не будет жаль, если эта комната пострадает. Теперь я знаю от кого ты унаследовала это... очаровательное чувство юмора. После чего я отдал куклу для твоей младшей сестры. Я знаю, что дети часто подслушивают... *** Белла отблагодарила гостя за куклу своим обычным способом. Обняла и в щеку поцеловала. И на шее повисла. Уорлеггану такие восторги не льстили. Он молча вытерпел, с плохо скрываемым раздражением. Сэр Джордж хоть и имел дочь почти тех же лет, выглядел очень растерянным. И судя по лицу явно хотел бы оказаться в другом месте. Но надеятся, что Джордж сбежит сам не приходилось. Ей стало смешно. Как и Россу, будь он сейчас здесь. Джордж с досадой поправил несколько примятые волосы и галстук. Мысль одеться попроще была очень здравой. С этой мелкой дикарки вполне стало бы что-нибудь ему порвать. У неё было немалое искушение посадить гостя на кухню. Демельза очень сомневалась, что Джордж Уорлегган хоть раз в жизни там бывал. Но хватит с него и радостных объятий Беллы. После этого гость и шевельнутся лишний раз боялся. Её кот Джорджа обнюхал, но быстро ушел. Ничем вкусным от Уорлеггана не пахло да и гладить Моисея он не спешил. А Росс вернулся с шахты. И решил, что для гостя переодеваться не обязательно. И так сгодится. Они сегодня словно соревновались, кто оденется похуже. Её муж победил. Как обычно. У Джорджа против рабочей одежды шахтера никаких шансов не было. Прекрасно Росс все знает. И захотел унизить гостя. Уорлегган в свою очередь смотрел все холоднее и переставил букет с цветами. Потом салфетку передвинул. Потом её разгладил. Неприятный разговор начинать никто не спешил. Что ж, сегодня у Полдарков есть редкая возможность его унизить. Ничего, он запомнит. И найдёт чем ответить. На лице у мужа было написано страстное желание вышвырнуть гостя за дверь. Прямо в ее грядки. А у Джорджа был такой вид, словно он-владелец земли и пришёл собственноручно выгнать ненавистного ему арендатора. Неожиданно у Уорлеггана выскользнула чашка из рук. И разбилась. Вместе с блюдцем. А лицо застыло ещё больше. Она когда беспокоится, то хватается за шитье или за огород, а Уорлегган задирает подбородок повыше. А прихвати Джордж с собой бухгалтерские книги, то наверно и зарылся бы в них сейчас. С головой. На том приёме в Кардью он как-то поживее выглядел. А рядом с Клоуэнс и вовсе оттаивал. И улыбался. И насмешки дочери его вовсе не приводили в ярость… *** -Присутствие твоей матери было очень кстати. Она не захотела оставлять нас с Россом наедине. Твоему отцу это не слишком понравилось. Возможно, мне стоило прихватить для неё портвейн. Это нам с Россом никогда не стоило пить в компании друг друга... -Джордж, ты не хочешь заодно описать мне мамино платье и обстановку? И то, как на тебе повисла моя сестра после куклы? -Твоей сестре, по-моему, нравятся все мужчины. Твоему отцу придётся пристально за ней следить, когда она вырастет, чтобы она сделала... -Джордж, не отвлекайся. Пожалуйста. Что было дальше? -А потом твой отец предложил подождать месяц… *** -Спасибо, нет. Я уже подождал однажды месяц, повел себя, как джентльмен... и что хорошего из этого вышло? -Моя дочь может и передумать. Надеюсь, что она передумает. -Я тоже боюсь, что она отменит свадьбу. А лорд Эдвард до сих пор не женат. Я знаю, вы бы предпочли его. Я и сам был удивлён, что Клоуэнс не его выбрала. -Клоуэнс видела твои шахты? -Только одну. И все равно она со мной разговаривает после этого. Кроме своей свадьбы я хотел бы побеседовать с тобой... о сыновьях. -Я слышал про долги твоего Валентина. -Я слышал про успехи твоего Джереми. И хотел бы предложить ему работу. -Не стоит даже пытаться, Джордж. -И сказать, что несмотря на все временные трудности, жалованье я не задерживаю. -Я знаю, как ты повёл себя с Элизабет. Стоило ей сказать "да" , как ты начал сводить со мной счеты. Ты использовал каждую возможность. И после всего... ты и моя дочь! -Я знаю, мне стоило увезти её в Кардью. И оставить Тренвит Полдаркам. У меня было десять лет на то, чтобы это понять. -Элизабет было некому защитить от тебя. Как и твоего пасынка. Как и жену Дрейка. -Уитворты и впрямь отвратительны. И абсолютно бесполезны. А Уорлегганы не отличаются долголетием. В отличие от Полдарков. -Ты не похож на умирающего, с тебя станется пережить нас всех. И пойти на могилы плюнуть. Он уже плевал и неоднократно. На заросшую и оскверненную по его приказу могилу Агаты Полдарк. Как-то...не очень ему это помогло. -Согласись, будет весело, если твоя дочь получит половину моего состояния. Уверен, многие в Корнуолле оценят иронию. И посмеются вместе с тобой. -Джордж, вы думаете ночевать здесь? Уорлегган вздрогнул и чуть со стула не упал от такого предложения. И Росс посмотрел на нее с удивлением. Зато сегодня здесь не будет ни драки, ни ссоры. -Нет, спасибо, госпожа Полдарк. Я хотел бы вернутся в Кардью. -Ночью? -Дорога мне знакома. Я вполне прилично держусь в седле. Доброй ночи. *** -А потом ты упал с лошади. И пошёл в Труро. -Твой отец очень удивился, что я вообще куда-то пошёл. Боюсь, что у тебя будет не слишком красивый жених. -Твой синяк выглядит роскошно. Я никогда и не хотела большую свадьбу. -Я выгляжу, как будто мы с твоим отцом дрались. И он меня отделал. -Ты хочешь отложить свадьбу? -Нет. Ни в коем случае. Ты уже видела мой подарок? Белая лошадь, без единого пятнышка ей сразу пришлась по душе. Конюшня в Кардью выглядела весьма впечатляюще. Лошади Джорджа ее очаровали. И почему он ей их раньше никогда не показывал? -Она прекрасна. Но ведь ты почти разорен. -Я купил ее... раньше. И не хотел продавать. Не смог. *** -Я ему не верю. -Но он принес куклу для Беллы. И даже не пытался тебя шантажировать. -Я не люблю Джорджа. Но с этой враждой пора кончать. Только не ценой нашей дочери. -Он ей нравится. Точнее очень старался ей понравится. А она отказала лорду Эдварду. И больше смотреть не хочет на Каррингтона. И вообще ни на кого смотреть не хочет. Кроме Уорлеггана. -Мы так хорошо избегали друг друга. Я не хочу отдавать ему свою дочь. Но мы обещали Клоуэнс брак по собственному выбору. - Я думаю, что он будет неплохим мужем. Несмотря на все...прошлое. А если нет-то пусть пеняет на себя. Наша Клоуэнс сможет за себя постоять. -Да, у неё нет детей и больных матерей. И разоренного поместья. Это Джордж почти разорен. Хотя едва ли он теперь станет сам работать в шахте или в поле. -Только не Джордж. Он скорее придумает какую-нибудь хитрую комбинацию. Как со своим банком. Но разве плохо знать, что наша дочь никогда не будет жить в бедности? Джордж неплохо поработал, пока он был в Португалии. И похоже успел заручиться поддержкой его жены. -Ни за что не поверю, что тебе вдруг стал нравиться Джордж Уорлегган. -Ну он не был таким отвратительным, как обычно. Оказывается, он может вести себя как джентльмен, если захочет. -Чтобы завоевать нашу дочь. -Ну это же Джордж. Он использует все средства. Думаешь, что он и женится готов исключительно тебе назло? -Будь это так, ты бы это давно заметила. И Клоуэнс бы заметила. -Ты бы видел его лицо, когда Белла на нем повисла. Я думала, что Джордж сейчас сбежит. -Надо было Белле спеть. Едва ли Уорлегган любит старые баллады. -Клоуэнс ему однажды спела. Он пришёл в ярость. Едва не зарычал. А потом пригласил нас в Кардью. -Если Клоуэнс хоть раз мне пожалуется… -Росс, она сама его выбрала.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.