ID работы: 6440902

Наваждение

Джен
G
Завершён
16
автор
Размер:
171 страница, 56 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 90 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть III Глава 12

Настройки текста
На свадьбу сестры Джереми не пошёл. Сказал, что дел на шахте хватает. Росс и не настаивал. И мама тоже. Им и самим Клоуэнс рядом с Уорлегганом-старшим видеть не хотелось. И Куби тоже пойти не захотела. -Сэру Джорджу нравилось издеваться над моим братом. Как и над любым, у кого есть родословная. И я не раз слышала, как он диктовал Джону все более оскорбительные условия. И разговаривал с ним... как с приказчиком в лавке. А вот Клеманс пошла. -У сестры сейчас немного выходов в свет. Пусть развеется немного. Она ведь в одиночку теперь заботится о матери- сказала Куби. -Жаль, я хотел бы познакомится получше с твоим сыном. У нас нашлись бы темы для беседы- притворился огорченным его теперь уже зять. Наверняка ведь какую-то подлость задумал. Они были слишком давно с Уорлегганом знакомы чтобы он от Джорджа что-то хорошее мог ждать. -Осади назад, Джордж. Кроме него ещё есть инженеры в графстве. И Джереми я тебе использовать не дам. -Разве он твоя собственность? -Кто бы здесь говорил о собственности. Что ж, он попробовал. Клоуэнс одобрила его попытку. Выставлять Росса не в лучшем свете перед его дочерью Джорджу понравилось. Это удовольствие ещё не скоро ему надоест. Не то, чтоб ему прямо хотелось свести знакомство с очередным высокомерным юнцом из Полдарков. Но Джорджа не могло не позабавить то обстоятельство, что литейный цех Генри Харви на две трети принадлежал ему. И там были весьма любопытные разработки, потому он и предпочитал держаться в тени . И закрыть этот цех Джордж мог в любой момент. Но огорчать жену ему не хотелось. Пусть уж лучше думает, что он и впрямь хотел бы нанять её брата. *** -Я теперь знаю, почему твой отец тебя выгнал взашей. От тебя никакого прока. -Я мог бы улучшить его плебейскую кровь. Женившись на девушке с родословной. И Куби нахально так подмигнул. Джереми не отказал себе в удовольствии съездить Валентину по длинному носу. Как давно ему и хотелось. Драться Уорлегган-младший тоже не умел, как тут же выяснилось. - Ко мне уже не в первый раз приревновали даму. Отец тоже юмора не оценил. Разве что бить их не прошенного гостя не стал. Зато в тоне отца были угроза и предупреждение. -Неплохо Уорлегган придумал. Поселить рядом с нами своего сынка. -Ему очень не повезло с отцом. Я понимаю, почему Валентин захотел убраться подальше от Джорджа . *** -Мама, дома это другой человек. Если бы не его богатства- это был бы совсем другой человек. Чуткий, нежный, может быть, даже добрый. Если бы у него не было банка, не было его дела, то не стало бы и вражды с моим отцом. Эта его привычная безжалостность, эти его ужасные амбиции. Если бы не его деньги и амбиции, в него было бы легко влюбиться. -А ты спроси Джорджа, готов ли он жить без своего состояния и без амбиций? -Нет, не готов. Но разорение ему было очень к лицу. *** -Вместо того, чтобы каждую неделю дарить мне платья и драгоценности, сэр Джордж, лучше бы вы больше платили вашим шахтерам. На обычно невозмутимом лице мужа она увидела вдруг ужас и отвращение. -Леди Уорлегган, вы иногда так похожи на вашего отца. И вас это совсем не украшает. Ужасное воспитание. Он бы наказал дочь, если бы услышал от неё что-то подобное. Он и вовсе запретил бы ей бывать в Тренвите, ещё не хватало чтобы пасынок настраивал жену против него. Но проку от таких запретов не было, Клоуэнс все равно бы его не послушала. И благодаря Тренвиту они и познакомились. -Вам не по душе моё богатство? А я не разделяю вашей любви к дуракам и бездельникам. -Ты был бы таким приятным человеком. У тебя бы не было столько врагов, столько ненависти. Муж невесело улыбнулся. -Ровно через месяц мне будет сорок девять. Дорогая, ты бы никогда не посмотрела на бедняка моих лет. Какая же она наивная, если думает, что на него можно было бы смотреть без состояния и лоска. У мужа в конце июля день рождения был. И он их не любил и не отмечал. Как напоминание о том, что пережил почти всех своих родственников. А Лэшбруков Джордж за родню давно уже не считает. -Я хочу увидеть твои мельницы. И Лэшбруков. -Обыкновенные они, мельницы. А Лэшбруки похожи на мою родственницу. Разве что Энн поживее будет. -Может, и я на твою родню похожа? Я ведь тоже светлая и сероглазая. -Ты намного красивее, чем все мои родственники. Нечего тебе на мельнице делать. Да и мне нечего. Клоуэнс с удивлением обнаружила, что где-то раз в неделю к мужу приходила странная посетительница. Крепко сбитая женщина немолодая и с крупными руками. А дорогое платье на ней сидело как на корове седло. Во время этих визитов муж запирал спальню на ключ. Она постучалась. Покрывало было откинуто с кровати, муж завязывал халат. А волосы у него были взъерошены. -Джордж, ты ничего не хочешь мне рассказать? -Ко мне приходит массажистка. -У тебя болит спина, потому что ты за столом сидишь по много часов? -Иногда болит. Но ещё мне хочется выглядеть моложе. Она вовсе не смеялась. И даже сильно удивленной не выглядела. -Результат меня устраивает. Но мне потом хочется спать. -И я тебя разбудила. Выглядел муж и вправду довольным и сонным. А на щеке у него подушка отпечаталась. Сама мысль, что к нему будет прикасаться женщина, которая не является его женой, была Джорджу до крайности отвратительна. Массажистка, рекомендованная Маргарет, никакой привлекательностью не отличалась, но он решил, что стоит потерпеть. Ради своей спины и ради Клоуэнс Полдарк. А потом привык. Неприятным следствием стало то, что после её визитов он засыпал намного раньше обычного. Несколько раз он забывал запереть дверь и утром обнаруживал прильнувшую к нему дочь. После того кошмара Урсула больше не просила остаться с ней на ночь, но с упорством истинного Уорлеггана нашла способ добиться своего. Он не стал выговаривать дочери, избаловать Урсулу Джордж больше не боялся. Наоборот, ему порой приходила в голову мысль, что он - не самый хороший отец. *** -Видел я уже одну такую дружбу. Между Фрэнсисом и Уорлегганом. Она плохо закончилась... для Фрэнсиса. С тобой, Джереми, тоже самое будет. -Ты Стивена и не видел даже. Кажется, его дочь пока он был в Португалии успела хорошо узнать обоих. И предпочла Уорлеггана. И Каррингтону лучше бы не показываться в Корнуолле вовсе. И ему на глаза никогда не попадаться. Он так зол, что и убить может. -Клоуэнс думает, что они с Джорджем похожи. Не очень-то лестное сравнение для твоего друга, а? -Да уж. - И чтоб я его здесь никогда не видел. Ничего себе комплимент. Какого черта вы там без меня выловили, раз Кло считает, что Джордж получше будет? -А Уорлегган не мог заставить сестру выйти за него замуж, пригрозив ей расправится со Стивеном? -Это вполне в духе Джорджа. Но нет, на этот раз он обошелся без угроз. Твоей сестре я верю. -И это все не фальшивка? -Мне вовсе не улыбается защищать Джорджа. Но Уорлегган сейчас не в том положении, чтобы сорить деньгами. *** Стоило Стивену сойти на берег, как он тут же получил удар в челюсть. И ещё один. С этим лжецом разговор короткий теперь будет. Вся его ярость на Уорлеггана, вся ненависть досталась Каррингтону. И то, что на мерзавце до сих пор была его одежда, Росса разозлило ещё больше. Знакомство со знаменитым капитаном Полдарком прошло вовсе не так, как он ожидал. Никакого знакомства и не было. Его быстро и умело избили. Хорошо хоть не до смерти. -Забирай свою посудину и катись! Ему и слова вставить не дали. А Джереми стоял и смотрел. И вступится за него не пытался. -Ты обманул нашу семью. У тебя уже есть жена. Вот дьявол! Каким образом слухи из Бристоля дошли досюда? Ему и впрямь ничего больше не оставалось, кроме как уплыть восвояси. А все так хорошо начиналось здесь. Ничего, он попробует в другой месте. Контрабандное виски было в трюме. А с деньгами он нигде не пропадёт... Стоило Россу едва не до смерти избить Каррингтона, как его настроение сразу стало лучше, чем в последние дни. После свадьбы Клоуэнс на нем лица не было. Потребуется немало времени, чтобы муж выбор дочери переварил. Куда больше, чем ей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.