ID работы: 6440902

Наваждение

Джен
G
Завершён
16
автор
Размер:
171 страница, 56 частей
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 90 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть IV Глава 6

Настройки текста
Муж раньше неё проснулся и кофе пил в постели. И с документами работал. Врасплох застать его не удалось, волосы уже были безупречно причесаны. Он редко бывал на солнце, а жаль. От солнечных лучей светлые волосы прямо-таки сияли. Куда ярче, чем серебряное шитье на его халате. Она поближе придвинулась и Джорджа обняла. Он даже свои бумаги отложил. Клоуэнс утащила булочку с подноса. -Вам не обязательно все время прятаться за ваше богатство. И все время наряжатся не обязательно. У него и очки в серебряной оправе были. И он хранил их в черепаховом футляре. Вещей дешёвых и простых Джордж не выносил. Опять она рассмешила мужа. Знать бы ещё, чем? -Как же иначе, дорогая. Видела бы ты моего покойного дядю в домашней обстановке. Небритого, с трубкой и в заштопанном халате. Не самое красивое зрелище. -Разве у тебя есть заштопанный халат? -Разумеется, нет. Я предпочитаю дорогие вещи. Каждая такая вещь-это победа над моей родословной. -Мне как-то сложно представить вас в кузнице, сэр Джордж. Едва ли вы держали в руках что-то тяжелее серебряной ложки. -Держал и держу. Ваше новое ожерелье. И серьги. Носи их с радостью, любовь моя. Слишком долго мне было некого наряжать и баловать-голосом тише и мягче обычного сказал её муж. -Я хотел бы, чтобы ты носила их не снимая. -Даже в постели? -Почему бы и нет. *** К ее удивлению, Джордж с трудом выносящий новых людей в своем доме, привез из банка двух незнакомых дам. Точнее девушку ее возраста и даму своего возраста. И приказал разместить их в Кардью. А на даму ее муж смотрел как на прибыльную шахту, разве что еще не облизывался. -Дела, дорогая. Валентин волочился за её дочерью. Но Эдна Эддингтон его быстро раскусила. Возможно тебе понравится её дочь. Летиция Эддингтон. -А тебе нравится мать, Джордж? -Я слышать не могу про фабрики Манчестера. Но все остальное не так уж плохо. Она вполне меня устроит как инвестор . И миссис Эддингтон-внучка графа. Это так забавно, что внучке графа теперь придется полагаться на меня. На внука кузнеца. Муж со временем привык с ней всем делится и теперь не скрывал злой радости. Она никогда не думала, что Джорджа может так порадовать чье-то разорение. Это открытие Клоуэнс неприятно поразило. -Она до глупости предана своим фабрикам. Прямо как твой отец своей убыточной Уилл-Грейс. Мы намерены друг на друге заработать. И заработаем. Её покойный муж был куда богаче меня. И никаких кузнецов у миссис Эддингтон в семье не было. -Если эта дама тебе так не нравится, то зачем ты пригласил ее у нас жить? -Едва ли я нравлюсь ей больше. Но мои предприятия ей нравятся.Миссис Эддингтон не хочет тихо смотреть и ждать конца войны. Смотреть, как разоряться и закроются её фабрики. Она ищет богатого жениха для дочери. Точнее для фабрик. -Здесь ты самый богатый. -Нет, Бассет. В любом случае я сказал ей, что никого приличного она здесь не найдёт. *** -И как это переварил Джордж? Твое пожертвование на больницу? -Открыл мне отдельный счёт. И сказал, что не желает иметь к этому никакого отношения. Что ему претит тратить деньги на тех, кто сам не может о себе позаботится. -Он так думает не один десяток лет. Неужели ты ожидала от Джорджа чего-то другого? -И несмотря на это он выделил мне большую сумму. Я должна чувствовать себя польщенной, папа. Раз в его глазах я так дорого стою . Мы заключили соглашение. А в обмен на эти деньги я не стану вмешиваться в его бизнес. Дочь изменилась, едва уловимо, но изменилась. Он если чего и боялся так это влияния Джорджа на его Клоуэнс. Может она и стала сильнее той девушки, которую он помнил, но и циничнее, намного циничнее. И слова Клоуэнс вновь напомнили ему Элизабет. И что Уорлегган способен отравить жизнь любой женщине, которая, на свое несчастье, с ним свяжется. -Думаю, что большего ты не сможешь добиться. Оставь все как есть. -Я смогу, уверена, что смогу, мама, просто это будет дольше, чем я думала. -Это уже очень много для Джорджа. Не дави на него так. -Он может больше. И я его лучше знаю. И Джордж пытается сделать из меня безупречную леди. Какой была его первая жена. -Он тоже на тебя давит? -Да, только у него не очень-то получается. Я же над ним смеюсь. -Опасное заблуждение. -Дома он намного приятнее,папа. -Это так похоже на Джорджа. Все решать с помощью денег. -Как странно. А он мне говорит, это так похоже на тебя, папа - все решать с помощью силы. И с помощью родословной. Муж с той же ненавистью, как и её отец говорит. Но, пожалуй, Джордж имеет на это некоторое право. После того, что её отец сделал. -Мне уже намекали насчёт развода, папа. Лорд Эдвард намекнул. Но я убедила, что он ошибается. Делать из Джорджа своего врага. Точнее врага своей семьи. Снова. Да и нет у неё причин разводится. Он ей верен, по-своему любит, общество мужа ей нравится. Если бы только он был хоть немного более человечным... Но отцу всего этого, увы, не объяснишь. Как и Джорджу, что отец вовсе не назло ему сделал то, что сделал. Просто папа... отступать не привык, тем более перед Уорлегганами. А вот мама. .. мама, кажется, её понимает. -Едва ли Джорджу легко со мной. Но он мог бы уже десять раз женится на каком-нибудь благовоспитанной юной леди, которая и слова бы поперёк ему не осмелится сказать. И которая внимала бы сэру Джорджу, открыв рот. Не то, чтобы её муж был к комплиментам полностью равнодушен, но был слишком умен, чтобы долго наслаждаться подобным. Вызовы её муж принимал с энергией и с отвагой. Они его ничуть не пугали. Так же как и её отец. И так же, как и для её отца, для Джорджа было мало невозможного. Милосердие и сострадание, увы, были как раз отсюда. -Даже и не думай, Росс. Демельза увидела его письмо к Каннингу. Насчёт развода. -Я не узнаю нашу дочь. -Я видела их вместе. Да, это странный брак, но вовсе не такой ужасный, как тебе кажется. Клоуэнс тебя не простит, если ты попытаешься вмешаться, Росс. *** -Великолепно. Значит Джереми Полдарк устроил взрыв, а платить за ремонт вы предлагаете мне? Ему нужно подумать и все просчитать. Он велит Харви принести все разработки. Если там есть что-то прибыльное и перспективное, то он даст денег, если нет-пусть сам Харви сам выкручивается. Или пусть к Россу сходит. Может Полдарк и раскошелится в память о сыне. Генри Харви надеялся, что выйдет лучше. Потому что Джереми Полдарк приходится братом Клоуэнс Уорлегган. Мог бы и сразу сообразить, что для сэра Джорджа родственные связи ничего не значат, не первый год с банкиром знакомы уже... -Джереми погиб. -Знаю, дорогая. Мне жаль. -А ты ведь тоже ходишь в тот литейный цех? -Не беспокойся. Я не инженер. Меня интересует надёжность и выгода их разработок. Он-совладелец литейного цеха. Дело было выгодным и хорошо поставленным. Но это обстоятельство лучше держать в секрете. В отличие от банка здесь его имя и репутация никого не привлечет, скорее уж распугает. Полдарков вот точно распугает -Это так не справедливо. Ему было всего лишь двадцать пять. -Твой брат был смелым. Он выбрал себе очень опасную профессию. Жаль, что я так и не познакомился толком с ним. -Я должна быть с родителями сейчас. -Конечно, дорогая. Я пошлю твоей матери цветы и соболезнования. "Любите риск-вот и получайте последствия". Но при Клоуэнс лучше бы ему быть посдержаннее. *** -Благодарю вас, сэр, вы так стараетесь найти мне хорошего мужа. Но я не бедствую. Не хочу детей. И у меня уже есть семья, правда, сэр Джордж? -Есть, мисс Лэшбрук. -Вы столько для меня сделали. Жаль, что вы мне не отец. Как ей лучше сделать? Обнимать или не обнимать своего опекуна? Не стоит пожалуй. Не любит сэр Джордж этого. Ему хватит и того, что она сказала. -Тогда вопрос закрыт. Если вас кто-то заинтересует - скажите мне. Если чье-то состояние покажется вам... перспективным. Её интересовал Валентин.... но кажется, все-таки не Уорлегган. Энн испытывала смешанные чувства. С одной стороны жаль, что девчонка Полдарков не вовремя влезла, будь она беременна, его бы заставили на ней женится. Или сэр Джордж, или капитан Полдарк. Или оба вместе. А с другой... раз он сэру Джорджу не сын, то на чтобы они жили? Нет, все к лучшему. Валентин навсегда убрался из Корнуолла. А она больше никогда не вернётся на мельницу. *** -Доктор Энис... моя жена слишком сильно на вас полагается. И это вовсе не связано с вашими знаниями. Вы-друг Росса Полдарка. -Вам не о чем беспокоится. Ваша жена абсолютно здорова. И ей вредно все время сидеть в четырёх стенах. -Элизабет тоже была здорова. Как вы помните. А потом стало слишком поздно. Джордж запретил её пускать за ворота. На лошадь тоже. Пусть по парку гуляет. Под присмотром. -Убери от меня своих соглядатаев! -Это для твоего же блага, дорогая. Для твоей же безопасности. - под бархатом заботы в голоса мужа неожиданно прорезалась сталь. -Мать Клоуэнс всегда рожала легко. -Демельза Полдарк - дочь шахтера. Она смолоду привыкла к тяжёлой работе. Моя жена более нежная и хрупкая. -А ваша мать, сэр Джордж?-не выдержал Дуайт. Привыкший считать свое мнение единственно верным даже там, где он ничего не смыслил, Уорлегган был худшим из всех его пациентов. И если бы не старшая дочь Росса, то ноги бы его здесь никогда больше не было. - Моя мать не работала в поле. У неё были деньги. С неохотой ответил Джордж. Не будь на то желание Клоуэнс он бы этого человека и на порог бы больше не пустил. Лучший доктор графства, как же! Как будто здесь много докторов. Даниэль Бенна ничем не хуже. И ни с каким отребьем не знается. -Доктор Энис, зная о ваших других пациентах... учитывая их род занятий... я опасаюсь, что вы можете заразить мою жену. -Всего доброго. Я часто сомневался в здравости вашего рассудка, но теперь уверен в диагнозе. Разгневанным мужа она видела и не раз, а вот доктора Эниса в ярости ещё никогда. Даже и не знала, что такое вообще возможно. -Что ты ему наговорил , Джордж? -Что он может тебя заразить, ведь лечит всех без разбора. А этот коновал осмелился сказать, что я выжил из ума. -А на что ты рассчитывал? Ты и вправду ведешь себя странно. Я беременна, а не умираю. Джорджа её слова как обычно не убедили. Он превратил её беременность в кошмар. И конца этому не предвиделось. Она напишет доктору, раз на него слова не действуют, но может есть медицинские средства унять беспокойство мужа? Успокоительное например. -Вы ненавидите моего крестного за дружбу с моим отцом? И только этим объясняется ваша неприязнь? -Я не могу доверять знаниям доктора Эниса. Только не после смерти Элизабет. Пусть тебя осматривают два врача, любовь моя. -Джордж, моя мать пока носила меня, на огороде работала. И по дому тоже. И ничего не случилось. -А разве у неё был выбор? У вас ведь не было приличной прислуги. Любая дама предпочла бы отдыхать и ни о чем не беспокоится. А вот доктор Бенна Уорлеггану сразу по вкусу пришёлся. Она же сочла его надменным и не таким добрым. И бесплатно этот человек никогда в жизни не лечил. Но могла понять, почему он больше нравится Джорджу. У её мужа с Даниэлем Бенной было куда больше общего, чем с доктором Энисом. Ясно все. Решающим были деньги ее крестной. А доктора он терпеть не мог, то ли винил его в смерти первой жены, то ли просто до сих пор воспринимал его брак как личное оскорбление. То ли из-за дружбы с её отцом, а то ли из-за всего вместе и сразу. Её муж не любил независимых людей и не понимал их, Джордж обычно предпочитал иметь дело с более послушными и почтительными. -Джордж даёт Урсуле слишком мало свободы. Совсем не даёт. -Свободу она себе сама возьмёт. Однажды, когда сэр Джордж этого меньше всего ждать будет. - сказала однажды миссис Ворли про ее падчерицу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.