Post Traumatic

Перевод
G
Заморожен
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
37 страниц, 9 575 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Нравится 91 Отзывы 57 В сборник

04. Nothing Makes Sense Anymore

Настройки
От переводчика:       Изначально эта песня была самой болезнетворной из всех выпущенных. Поэтому я её почти не слушала, когда переводила текст, и в итоге в переводе получилось «правильное» стихотворение (которое, к слову, мне очень нравится!) ТЕПЕРЬ ВСЁ БЕССМЫСЛЕННО Я раньше знал, где было дно: В глубинах самых морских волн; На высоте прибрежных скал Я в безопасности стоял, Вдруг трещиной пошла земля, И в море сбросило меня. Захлёбываюсь волн водой, Удары их рождают боль. Я пробудился в пустоте, Никто не даст ответы мне. [припев] Наизнанку вывернутый, с ориентирами сбитыми, Вверх тормашками, вместо белого — чёрный, Задержал я дыхание, мои веки прикрыты, Я так жду света, но не восходит солнце. Теперь всё бессмысленно, бессмысленно… Теперь всё бессмысленно, бессмысленно… Теперь всё бессмысленно, бессмысленно… Теперь всё бессмысленно, бессмысленно… Я раньше беспробудно спал Во сне, где стены расписал, Где всё почти закончил я, Но разлилась вдруг чернота; Мои глаза прозрели вмиг, Перевернулся вокруг мир, И линии на стене той Все стёрты, а на сердце боль. Я пробудился в пустоте, Никто не даст ответы мне. [припев] Наизнанку вывернутый, с ориентирами сбитыми, Вверх тормашками, вместо белого — чёрный, Задержал я дыхание, мои веки прикрыты, Я так жду света, но не восходит солнце. Будто звонок без ответа, Словно тень в темноте, Собрать пытаюсь осколки Того, что дорого мне. Будто звонок без ответа, Словно тень в темноте, Собрать пытаюсь осколки Того, что дорого мне. Наизнанку вывернутый, с ориентирами сбитыми, Вверх тормашками, вместо белого — чёрный, Задержал я дыхание, мои веки прикрыты, Я так жду света, но не восходит солнце. Теперь всё бессмысленно, бессмысленно… Теперь всё бессмысленно, бессмысленно… Теперь всё бессмысленно, бессмысленно… Теперь всё бессмысленно, бессмысленно…

***

Комментарии Майка Шиноды (https://genius.com/Mike-shinoda-nothing-makes-sense-anymore-lyrics)       [Я раньше знал, где было дно:       В глубинах самых морских волн]       Было время (кажется, это был период, когда мы писали A Thousand Suns), когда мне казалось, что я использовал слишком много метафор, связанных с водой, и мне пришлось остановиться. Это было не так давно, но, думаю, ничего страшного, если я вставлю это сюда.       Когда умирает любимый человек, многие, и я в том числе, описывают это ощущение как «быть потерянным в море». Это чувство отсутствия направления и отсутствия контроля.       Частично создание сольного альбома — это попытка найти направление и вернуть контроль над моей творческой и личной жизнью.       [Наизнанку вывернутый, с ориентирами сбитыми,       Вверх тормашками, вместо белого — чёрный,       Задержал я дыхание, мои веки прикрыты,       Я так жду света, но не восходит солнце]       Одним из моих любимых альбомов в детстве был The Downward Spiral, записанный Nine Inch Nails. Думаю, эту песню навеяли многократные прослушивания этого альбома.       [Во сне, где стены расписал,       Где всё почти закончил я,       Но разлилась вдруг чернота]       Эти строки навеяны деликатностью природы искусства и тем, как порой то, что случилось, нельзя повернуть вспять.       На более светлой ноте, я изучал искусство в колледже; некоторые из наших проектов длились неделями, даже месяцами. И порой случались косяки. Однажды у меня был проект, который выполнялся гуашью, а она похожа на акварель, но с порошкообразным пигментом. Если вам нужно нарисовать гуашью ровный квадрат, любая влага, масло или вода, которые распылены сверху, испортят его, оставив пятна.       Я потратил, кажется, порядка десяти часов на такой проект по теории цвета, где необходимо было выкрасить идеальные ровные цветные квадраты… и я чихнул. Пришлось начинать сначала.       [Будто звонок без ответа,       Словно тень в темноте,       Собрать пытаюсь осколки       Того, что дорого мне]       Когда я пишу тексты песен под вокал (а не под рэп), я ищу что-то, что будет петься хорошо и что подведёт итог всему, что заложено в песню. В этом бридже отражена пустота, которая, как мне кажется, «делает песню законченной».
Нравится 91 Отзывы 57 В сборник
Отзывы (4)