***
Комментарии Майка Шиноды (https://genius.com/Mike-shinoda-nothing-makes-sense-anymore-lyrics) [Я раньше знал, где было дно: В глубинах самых морских волн] Было время (кажется, это был период, когда мы писали A Thousand Suns), когда мне казалось, что я использовал слишком много метафор, связанных с водой, и мне пришлось остановиться. Это было не так давно, но, думаю, ничего страшного, если я вставлю это сюда. Когда умирает любимый человек, многие, и я в том числе, описывают это ощущение как «быть потерянным в море». Это чувство отсутствия направления и отсутствия контроля. Частично создание сольного альбома — это попытка найти направление и вернуть контроль над моей творческой и личной жизнью. [Наизнанку вывернутый, с ориентирами сбитыми, Вверх тормашками, вместо белого — чёрный, Задержал я дыхание, мои веки прикрыты, Я так жду света, но не восходит солнце] Одним из моих любимых альбомов в детстве был The Downward Spiral, записанный Nine Inch Nails. Думаю, эту песню навеяли многократные прослушивания этого альбома. [Во сне, где стены расписал, Где всё почти закончил я, Но разлилась вдруг чернота] Эти строки навеяны деликатностью природы искусства и тем, как порой то, что случилось, нельзя повернуть вспять. На более светлой ноте, я изучал искусство в колледже; некоторые из наших проектов длились неделями, даже месяцами. И порой случались косяки. Однажды у меня был проект, который выполнялся гуашью, а она похожа на акварель, но с порошкообразным пигментом. Если вам нужно нарисовать гуашью ровный квадрат, любая влага, масло или вода, которые распылены сверху, испортят его, оставив пятна. Я потратил, кажется, порядка десяти часов на такой проект по теории цвета, где необходимо было выкрасить идеальные ровные цветные квадраты… и я чихнул. Пришлось начинать сначала. [Будто звонок без ответа, Словно тень в темноте, Собрать пытаюсь осколки Того, что дорого мне] Когда я пишу тексты песен под вокал (а не под рэп), я ищу что-то, что будет петься хорошо и что подведёт итог всему, что заложено в песню. В этом бридже отражена пустота, которая, как мне кажется, «делает песню законченной».04. Nothing Makes Sense Anymore
1 мая 2018 г., 00:42
От переводчика:
Изначально эта песня была самой болезнетворной из всех выпущенных. Поэтому я её почти не слушала, когда переводила текст, и в итоге в переводе получилось «правильное» стихотворение (которое, к слову, мне очень нравится!)
ТЕПЕРЬ ВСЁ БЕССМЫСЛЕННО
Я раньше знал, где было дно:
В глубинах самых морских волн;
На высоте прибрежных скал
Я в безопасности стоял,
Вдруг трещиной пошла земля,
И в море сбросило меня.
Захлёбываюсь волн водой,
Удары их рождают боль.
Я пробудился в пустоте,
Никто не даст ответы мне.
[припев]
Наизнанку вывернутый, с ориентирами сбитыми,
Вверх тормашками, вместо белого — чёрный,
Задержал я дыхание, мои веки прикрыты,
Я так жду света, но не восходит солнце.
Теперь всё бессмысленно, бессмысленно…
Теперь всё бессмысленно, бессмысленно…
Теперь всё бессмысленно, бессмысленно…
Теперь всё бессмысленно, бессмысленно…
Я раньше беспробудно спал
Во сне, где стены расписал,
Где всё почти закончил я,
Но разлилась вдруг чернота;
Мои глаза прозрели вмиг,
Перевернулся вокруг мир,
И линии на стене той
Все стёрты, а на сердце боль.
Я пробудился в пустоте,
Никто не даст ответы мне.
[припев]
Наизнанку вывернутый, с ориентирами сбитыми,
Вверх тормашками, вместо белого — чёрный,
Задержал я дыхание, мои веки прикрыты,
Я так жду света, но не восходит солнце.
Будто звонок без ответа,
Словно тень в темноте,
Собрать пытаюсь осколки
Того, что дорого мне.
Будто звонок без ответа,
Словно тень в темноте,
Собрать пытаюсь осколки
Того, что дорого мне.
Наизнанку вывернутый, с ориентирами сбитыми,
Вверх тормашками, вместо белого — чёрный,
Задержал я дыхание, мои веки прикрыты,
Я так жду света, но не восходит солнце.
Теперь всё бессмысленно, бессмысленно…
Теперь всё бессмысленно, бессмысленно…
Теперь всё бессмысленно, бессмысленно…
Теперь всё бессмысленно, бессмысленно…