Пиковая дама и Червовый валет

R
Завершён
853
9
автор
Фэндом:
Размер:
139 страниц, 55 759 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
853 Нравится 581 Отзывы 288 В сборник

Часть 4

Настройки
«Неужели она не могла найти быстродействующий яд?» - подумал Мерлин. Он зажмурился, сжав зубы, но все равно не смог подавить болезненного стона. Его словно разрывало на части. -О да, я знаю, что это больно. По собственному опыту. Терпи, - раздался ее голос откуда-то из тумана. Он дрожал, лежа на полу, обливаясь потом. Сознание медленно ускользало, но он почему-то упорно цеплялся за него. Зачем? Скоро все закончится. Однако любовь к жизни в человеке сильнее всего. И он не был исключением, скорее наоборот; жизнерадостность была одной из его отличительных черт. И когда это он перестал так ценить жизнь, что готов был умереть за идею? Очертания комнаты расплывались, гудение в ушах усилилось. Дрожь почти отпустила. Мерлин в отчаянии закрыл и открыл глаза. Он ощутил слабую вспышку магии. Конечно, благодаря Моргане магия больше не подчинялась ему; он был бессилен. Тонкая струйка крови скатилась из его ноздри. Новая волна боли прокатилась по телу, и он отчаянно зажмурился. Чей-то приглушенный голос произнес: -Перестань сжимать зубы. Непонятно почему он сжал зубы еще сильнее, и тут же ощутил, как их осторожно пытаются разжать. Кто-то запрокинул его голову, и в рот потекла какая-то горькая жидкость. Он рефлекторно сглотнул, чувствуя, как сознание обволакивает густой туман. Перед тем, как проваливаться в темноту, он услышал у своего уха нежный и вместе с тем такой ненавистный голос: -Твое счастье, что мне нужно знать, о чем эта книга. *** Он очнулся от яркого света, падающего на лицо и раздражающего глаза. Несколько раз моргнув, он смог ясно разглядеть помещение. Судя по всему, он находился в своей старой комнате, рядом с мастерской Гаюса. На миг ему показалось, что все, что произошло – не более, чем сон. Но браслет на его запястье сразу же напомнил, что все это все - на самом деле. Мерлин приподнялся на локтях. Дверь его комнаты была открыта, и он увидел Гаюса в своей каморке, раскладывающего на столе травы. Выходит, старый лекарь был жив. И он не в темнице. Хоть что-то хорошее! -Гаюс! – попытался выкрикнуть волшебник, но получился лишь невнятный шепот. Его язык был словно ватным, и он ощущал сухость во рту. Однако его услышали. Гаюс вошел в его комнату, тепло улыбаясь. -Мальчик мой, ты очнулся! Он подал юноше пузырек, наполненный какой-то желтоватой жидкостью. Предпочтя не задавать вопросов, Мерлин покорно проглотил лекарство, и с удивлением обнаружил, что ему стало намного лучше. Даже голос вернулся. -Моргана в последний момент передумала убивать тебя, - пояснил Гаюс. Маг мотнул головой, озабоченно оглядываясь вокруг: -Давай не будем обо мне. Как ты? -О, у меня все хорошо. Меня не казнили и не заперли в подземелье. Правда, тут я все равно как в клетке. Лекарь кивнул на двух охранников у входа в каморку, которых Мерлин сначала не заметил. -Моргана, видно, решила, что в камере я быстро зачахну, а хорошего лекаря так трудно найти, - усмехнулся старик. -Я поблагодарю ее при встрече, - серьезно сказал Мерлин. Гаюс покосился на стражников, присел на край кровати и спросил, понизив голос: -Правда, что она лишила тебя силы? Волшебник мрачно указал на браслет: -С помощью этой штуки. Можешь снять? Я пробовал, у меня не вышло. Лекарь попытался расстегнуть браслет. Когда у него не получилось, он озадаченно произнес: -Я никогда не видел таких странных символов. -Наговорились уже? В дверях стояла колдунья, пристальным взглядом обводя комнату. Гаюс нахмурился при виде нее, а Мерлин невольно вздрогнул. И снова он спросил себя – неужели он начинает ее бояться? «Нет, просто она имеет привычку неожиданно появляться» - успокоил он себя. -Рада видеть тебя в здравии, - холодно произнесла Моргана, равнодушно глядя на волшебника.- Служанки сейчас принесут завтрак. Поешь, умойся, и переоденься. А потом пойдешь со мной. Мерлин лишь гордо поднял голову, молча глядя ей в глаза. Колдунья хмыкнула и вышла из каморки. Дивный цветочный аромат исчез из комнаты вместе с ней. -Умеет же она эффектно появляться, - задумчиво произнес Гаюс. Мерлин поднялся и обнаружил, что его раны уже подлечили. Его синяки постепенно сходили, ссадины заживали. Он позавтракал с Гаюсом, и они обсудили создавшуюся ситуацию. Гаюс ничего не знал ни о короле, ни о рыцарях, ни о ситуации в королевстве вообще: если его и выпускали из каморки, то только в сопровождении двоих громил, которые следовали за ним повсюду, словно тень. Судя по всему, Моргане очень нужна была информация о таинственной книге: она буквально вытрясла из Гаюса душу, обещая ему самые страшные муки, если он не поставит волшебника на ноги. К счастью, она дала противоядие очень вовремя, так что риск был не так велик. Волшебник и лекарь пришли к неутешительному выводу: они были беспомощны и бесполезны. Они ничего не могли сделать. Мерлин хотел еще поговорить со старым другом, но в комнату снова вошла королева. Спокойно посмотрев на лекаря и его подопечного, она бросила: -Пойдем, Эмрис. Хочу тебе кое-что показать. Он встал и медленно поплелся за ней. Моргана спокойно шла впереди, не оглядываясь. Они остановились на одном из верхних этажей. Сердце мага быстро забилось. За этой дверью раньше была комната Артура. Королева смерила его ледяным взглядом. Мерлин взволнованно смотрел на нее, не решаясь задать вопрос. Моргана улыбнулась, обнажив маленькие белые зубы, но Мерлина передернуло. Ее улыбка была недоброй: словно оскал волчицы. -Твое сердечко так быстро бьется, - насмешливо произнесла она. Мерлин мысленно выругался, вспомнив, что она могла чувствовать его эмоции. Но его волнение никуда не делось. -Чувствую себя феей, исполняющей желания, - с наслаждением протянула Моргана. – У тебя одна минута. Она резко распахнула дверь, и Мерлин влетел внутрь. В тот же момент у него перехватило дыхание, и он даже подумал, что сейчас умрет от радости. Но разве от радости умирают? У кровати стоял Артур, спиной к нему, лицом к заправляющей постель Гвен. От скрипа двери он обернулся, и изумленно застыл. В следующий миг Мерлин оказался зажатым в объятиях. Его поврежденные ребра протестующе заныли, но ему было все равно. Он обнял короля в ответ. -Мерлин… -Поверить не могу… - пробормотал маг. Гвен молча улыбалась ему. -Но… как… -Я его освободила, - раздался холодный голос, испортив всю радость встречи. Мерлин оглянулся. Моргана поманила его пальцем. – Идем, Эмрис. Нас ждут дела. Он не двигался. Он не мог заставить себя уйти. Не сейчас. -Твои кости скажут тебе спасибо, если ты уйдешь сейчас. Тогда мне не придется их ломать. Уверяю тебя, я это умею. Он неохотно отстранился от короля и сделал шаг назад. Моргана схватила его за рукав и потянула за собой. Дверь за ними резко захлопнулась. Она не отпускала его руки, пока они не вошли в ее покои. Королева повелительным жестом указала на стул: -Садись. На столе лежала книга, та самая, написанная на языке драконов. Мерлин, не спеша подчиняться приказу колдуньи, вопросительно взглянул на нее. -Я выполнила твое условие, - произнесла Моргана, - я освободила Артура. Теперь ты должен почитать книгу. -Нет, - возразил Мерлин. –Ты его не освободила. Он по-прежнему твой пленник. В его комнате были двое твоих людей. Колдунья всплеснула руками: -Я освободила его! Он больше не в темнице! Ему приносят воду, подают еду! Пока ты валялся без сознания, он жил, как король! -В золотой клетке, - добавил Мерлин. -Какие мы нежные! Скажи спасибо, что я не бросила его в яму со змеями! А теперь – садись и читай. Он сел за стол и взял книгу в руки. Моргана села напротив и принялась постукивать пальцами по столу. -Чего ты ждешь? Читай. Он открыл первую страницу и прочел: -Begi itzala cysgod llygaid anweledig sekvas la… -Так, стоп, - сердито прервала колдунья. – Что ты делаешь? -Читаю. Как ты и хотела. -Переводи, идиот! Я не понимаю драконий язык. -На это уговора не было, - сказал Мерлин, подняв взгляд. -Переводи, - велела Моргана. -Прости, но мы договаривались, что я буду читать, а не переводить. Если это тебе не подходит… -Заткнись и переводи. -Нет. Она положила руки на стол и прищурилась: -Вздумал тягаться со мной? -Зачем? – Мерлин пожал плечами. –Я и так знаю, что сильнее тебя. -Осторожнее со словами. Не забывай, что я могу сделать с тобой, все что угодно. -Я не боюсь. -О, точно! – воскликнула Моргана. –Я и забыла, что ты – идиот, который не ценит свою жизнь! Она встала и обошла стол, встав позади него. Мерлин не шевелился. Когда ее пальцы зарылись в его волосы, он вздрогнул. -Тсс, не дергайся, - прошептала она. – Разве не приятно? Мягкие, массажирующие движения ее пальцев и правда расслабляли. Она перебирала его волосы, чуть наклонившись. Моргана что-то шептала. Кажется, слова заклинания… Что происходит? Почему она так странно себя ведет? Он снова пытался отодвинуться. -Тшш, расслабься… я не кусаюсь. «Не кусается, ага, как же» - скептически подумал маг, но эта мысль быстро ускользнула от него. Он глубоко вздохнул, и впервые за все утро не почувствовал боли от поврежденных ребер. Сладкое чувство эйфории подхватило его и унесло на своих волнах куда-то вдаль. На душе было легко и спокойно. Он обнаружил, что стоит на вершине холма, и ему открывается потрясающий вид на осенний лес, пестреющий листьями всевозможных цветов и оттенков. Он ощутил дивный цветочный аромат, витающий в воздухе. Несколько секунд понадобилось, чтоб вспомнить, кому принадлежит этот аромат. Мерлин обернулся и увидел стоящую перед ним красивую женщину с черными, как смоль, волосами. Они волнами падали на ее обнаженные плечи. Нежно-розовое платье с глубоким декольте подчеркивало ее стройную фигуру. Она улыбнулась и прыгнула вперед. Только сейчас Мерлин заметил, что на ее ногах нет туфель. -Ты ведь считаешь, что я красива? – проговорила она. – Нежна? Очаровательна? Неправда ли, Мерлин? Признайся: я прекрасна, как ангел. Он ошарашенно кивнул. Она рассмеялась: -Неужели? Ты не считаешь меня монстром? Ведь я отняла корону у Артура и вот-вот убью всех, кто тебе дорог. И ты все еще считаешь меня богиней? Он открыл рот, но не смог выдавить и слова. О чем она? Разве может такая, как она, сделать что-то плохое? Артур… знакомое имя. Но Мерлин никак не мог вспомнить, кто это такой. -Открою тебе секрет: я вовсе не ангел. Она сделала еще шаг вперед, и внезапно все прекратилось: облачка, лениво плывущие по небу, обратились в тучи; хлынул багрово-красный дождь, и Мерлин внезапно понял, что это кровь; деревья превратились в трупы. Волшебник с ужасом разглядел обезображенные тела рыцарей и Гвен. Рядом с ней, все еще держа навсегда уснувшую жену за руку, лежал Артур. Его глаза были закрыты, а в груди зияла страшная рана. -НЕТ! Черное, тягучее чувство отчаяния завладело его сердцем; но кроме этого, он ощутил и эмоции, которые ему не принадлежали – злорадство, ненависть и отвращение. Мерлин посмотрел на свои руки. Они были залиты кровью. Это кровь его друзей… Но он радовался. Радовался, что они мертвы, что они получили по заслугам, что они больше никогда не встанут у него на пути. -Я - не ангел, запомни это. Моргана… Ему становилось все труднее отделить свои эмоции от ее. Неожиданно он снова увидел ее – она стояла в луже крови, одетая в блестящее черное платье, с черной короной на голове. Ее лицо было перепачкано грязью, но улыбка по-прежнему оставалась ослепительной. -Это еще не все. Мерлин обернулся и увидел еще один труп. -Нет!!! Нет, пожалуйста, нет… Рядом с ним лежала его мать, абсолютно неподвижная, ее пустые глаза были устремлены в небо. Волшебник упал на колени рядом с ней. -Нет… только не она… -Это ты во всем виноват, - прошипел знакомый голос над его ухом. – Ничего этого не было бы, если бы ты остался моим другом. Если бы в минуту отчаяния ты пришел ко мне на помощь. Если бы ты сказал мне правду, когда мне так нужна была поддержка. -Нет… это неправда… выпусти меня! -Ни за что. Теперь он стоял в камере, ярко освещенной десятками свечей. А перед ним, один за другим, лежали тела его друзей. От разлагающихся трупов отвратительно воняло, кругом бегали крысы и пауки. Сбоку копошились жирные желтые черви, роясь во внутренностях обезглавленного трупа. Мерлин отпрянул и упал в яму, полную гигантских скорпионов. Он ощутил резкую вспышку боли, когда его ужалили, и страстно пожелал скорейшей смерти, лишь бы больше не видеть этих ужасов. Задыхаясь, он открыл слезящиеся глаза. Моргана сидела напротив, одной рукой держа его руки, а другой накрыв его браслет. Он отшатнулся. Стул, на котором он сидел, перевернулся, и волшебник грохнулся на пол. Но он не предпринимал попыток подняться. Он просто лежал, широко открыв глаза и пытаясь отогнать от себя кошмарные образы, попутно борясь с тошнотой. Маг уже жалел, что позавтракал. Свежий воздух ворвался в комнату, помогая ему придти в себя. Волшебник поднялся и увидел, что Моргана стоит у открытого окна, задумчиво глядя на него. -Понял, что будет, если ты откажешься сотрудничать? – спокойно спросила она. Он молча смотрел на нее. Страшная женщина. Но он не должен показать, что это видение на него повлияло. -Ты имеешь в виду, что снова будешь показывать мне эти картинки? Я уже дрожу от страха. Она улыбнулась почти ласково. -Дружок, не хорохорься. Не пытайся скрыть свои эмоции: я знаю, ты взволнован. Какой ты, однако, впечатлительный. Она снова опустилась на свое место за столом: -А теперь успокойся и переведи для меня эту книгу. Мерлин помедлил, но затем сел за стол и подтянул книгу к себе. -Сказания о семи величайших людях в истории Камелота, - прочитал он. Глаза колдуньи заблестели: -Могу поспорить, я – одна из них, - заявила она. Мерлин поднял на нее взгляд, но промолчал и прочитал дальше: -Предсказания драконов всегда сбываются. Что бы ни случилось, они всегда это знают. Откуда? Что предопределяет судьбу человека? Звезды? Гороскоп? Грехи отцов? Эта книга посвящена семи выдающимся людям, что объединят Альбион и прославят его навеки. Их имена никогда не сотрутся из памяти людей, об их деяниях будут слагать легенды, их жизни станут примером для подражания. Эти люди достойны того, чтобы о них писать; и я хочу отразить их судьбу в этой книге, хотя ни один из этих людей еще даже не появился на свет… -Становится все интереснее, - пробормотала Моргана.- Вот только эта книга давно написана. Наверняка эти люди, о которых он говорит, уже родились. -Где ты откопала этот хлам? -Нашла. Заткнись и читай дальше. То есть, переводи. -Я не знаю имен этих людей, - продолжил читать Мерлин. – Драконы их не называют. Но почти все эти люди – королевского происхождения, что дает мне основание думать, что эти семеро – будущие правители Камелота. Я напишу здесь все, что мне известно о них; но кому же я передам эти знания, как не своему единственному сыну? Посвящаю это тебе, мой дорогой сын, береги эту книгу, враги королевства не должны узнать о хранящихся в этих строках тайне. Верю в тебя, верю, что ты используешь эти знания с умом и, когда придет время, передаешь эту книгу своему сыну. В это время дверь распахнулась, и в комнату заглянул высокий молодой человек с курчавыми темными волосами. -Миледи. Моргана даже не повернула головы, отвечая: -Выйди, Нуар. -Это важно, госпожа. Моргана подала Мерлину знак читать дальше, но его прервал голос молодого сакса: -Миледи, приехал правитель Мерсии. -Отошли его прочь! – в ярости выкрикнула колдунья, наконец поворачиваюсь к молодому человеку лицом. -А если он приехал засвидетельствовать вам свое почтение? Моргана тяжело вздохнула и встала. Бросив внимательный взгляд на Мерлина, она велела: -Никуда не уходи. Когда я вернусь, мы продолжим. Нуар почтительно поклонился, когда она проходила мимо него. Но когда дверь за ней затворилась, он быстрым шагом подошел к Мерлину и прошипел ему в лицо: -Что у тебя с королевой? Как тебе удалось стать ее фаворитом? -Что? – не понял волшебник. -Тебя единственного не запирали в темнице. Королева держит тебя при себе, выделила отдельные покои, приходит к тебе. Как тебе удалось заслужить такую честь? Мерлин фыркнул: -Честь? Я мечтаю, чтобы она оставила меня в покое! Тоже мне, честь – общаться с психопаткой! -Держись от нее подальше, - угрожающе проговорил Нуар, наклоняясь к нему и внимательно заглядывая в глаза. – Я уже давно люблю королеву. Моргана - моя. -А она об этом знает? – беззаботно поинтересовался маг. Видя, что лицо сакса начинает приобретать поразительную схожесть со спелым томатом, он добавил, - да забирай ее себе, на здоровье. Поверить не могу, что кому-то нужна такая, как она. -И не смей стоять у меня на пути, - предупредил Нуар, трогая ручку двери, - я ведь могу и покалечить. Мерлин насмешливо улыбнулся и поднял руки вверх. -Я и не собирался стоять у тебя на пути. Вообще-то, я тебе сочувствую. Любовь зла – полюбишь и… -Заткнись, - прошипел Нуар, выходя из комнаты, - помни: я за тобой слежу. -Да пожалуйста, - пробормотал Мерлин в пустоту. Он захлопнул книгу и задумчиво пробежал пальцами по рунам, начертанным на его браслете. С этим нужно что-то делать. Рыцари в темнице; Артур под домашним арестом в своих покоях; за Гаюсом круглосуточно следят. Но у него все еще оставался друг на свободе. Только надо было к нему пробраться.
853 Нравится 581 Отзывы 288 В сборник
Отзывы (18)