Часть 8
11 июня 2013 г., 00:14
Она ждала. Сидела у его кровати и ждала, пока он проснется. Гаюс говорил, что все будет в порядке, и ему лишь нужно время. Но она не верила; хотела лично убедиться, что он не умрет.
Моргана обвела взглядом маленькую комнатку, отделенную от покоев лекаря лишь одной дверью. Пришлось согласиться, чтобы Мерлин остался здесь. Пол его новой комнаты уже давным-давно отчистили от крови, но Гаюс настоял, чтобы волшебник был тут. Моргана не противоречила ему, сама не зная, почему.
Она устало выпрямилась, разминая затекшие конечности. Колдунья сидела здесь уже довольно долго, забросив все дела, а упрямый маг как будто назло ей не желал приходить в себя. Моргана фыркнула и откинула челку с его глаз. Лицо Мерлина казалось еще бледнее, чем обычно; черные брови и ресницы резко выделялись на фоне общей бледности. Он дышал ровно, но Моргана не могла забыть его синие губы, и кровь, хлеставшую из раны. Сейчас, с помощью ее магии и вмешательства Гаюса, от глубокого рваного пореза остался лишь красный, все еще воспаленный рубец, но со временем это должно было пройти.
Моргана все еще не могла поверить в произошедшее. У нее и в мыслях не было, что кто-то может пытаться убить его. Это же Мерлин. Кто бы мог желать ему зла? Они с Нуаром даже не были знакомы. Или она чего-то не знает?
-Миледи.
Моргана обернулась и увидела свою служанку, нерешительно топтавшуюся на пороге. В руках она держала стопку одежды.
-Вам нужно переодеться, миледи.
Королева оглядела себя. Да уж, ее бирюзовое платье было забрызгано кровью. Особенно пострадала нижняя часть – очевидно, она запачкалась, когда склонилась над раненым волшебником. Странно, до этого она даже не замечала этих бордовых пятен.
Габриэлла развернула платье кремового цвета и показала госпоже.
-Ты хочешь, чтобы я переодевалась здесь? – скривилась Моргана. – При нем? – она кивнула на спящего волшебника.
-А что такого, миледи? Он спит и проснется не скоро. А по замку в таком виде ходить негоже. Люди начнут задавать ненужные вопросы.
-Ты права, - пробормотала брюнетка. – Помоги мне.
С помощью служанки она сняла платье. Как раз тогда, когда она стягивала испачканное платье через голову, ресницы Мерлина дрогнули, и он открыл глаза.
Блуждающим взглядом он обвел комнату, тщетно пытаясь сфокусироваться на чем-либо. Он все еще был слишком слаб. И громкий вскрик полоснул его по ушам, словно лезвие ножа.
-Черт! Габриэлла, нет, ты это видела?! Проснулся как раз тогда, когда я стою тут почти голая! Выбрал же момент!
-Миледи, да он не в себе. Глядите, он снова закрыл глаза.
-Вот же мерзавец, - выругалась Моргана, сердито одергивая рукава нового платья и ногой отбрасывая старое в сторону служанки.
Габриэлла слегка улыбнулась и вышла.
Мерлин проснулся окончательно только через два дня. Моргана как раз зашла к нему и села рядом. Она задумчиво вгляделась в его лицо, радуясь тому, что здоровый румянец вернулся на его щеки. Колдунья взяла его едва теплую ладонь в свою, вслушиваясь в спокойное дыхание спящего. Как же он уязвим без своей магии. Что он мог поделать в той ситуации? Как он мог обороняться, не имея оружия?
Насколько проще все было бы, если бы кроме него, существовал другой Повелитель драконов! Угрозами или ласковыми увещеваниями она заставила бы его повиноваться ей. Другого можно было бы заставить прочитать книгу за неделю. Но не его. Не его, с его упрямым характером, полным отсутствием инстинкта самосохранения, с его преданностью ее врагам и полным нежеланием переходить на ее сторону. С чего он взял, что она плохая? Она такая же, как он; они должны бы друг друга понять, но он предпочел войну с ней. И к чему это привело? Быть ее другом намного выгоднее. К тому же, жители Камелота не могли пожаловаться на ее правление. Она жестоко подавляла восстания, держала рыцарей в темницах, пресекала любые недовольства; но в остальном она не видела поводов для жалоб. Только идиоты вроде Мерлина не могут понять, что она заслужила трон, как никто другой. Она хорошая королева.
С другой стороны, теперь она видела, что править не так уж и легко. И как болван вроде Артура справлялся? Она уставала. Очень уставала. Заседания Совета, послы из соседних королевств, подписание соглашений, предотвращение войн, подавление восстаний, издание законов… и это еще не все ее обязанности. Обязанности! А где же привилегии? Она была убеждена, что королевские покои и диадема на голове не покрывают затраченных ею усилий.
Мягкая кровать и сколько угодно украшений – все это было у нее и тогда, когда она была лишь подопечной Утера, и думать о троне не могла. Тогда она не знала, кто она. Тогда не было в ее жизни магии. Не было злобы, отчаяния и желания мести. Не было сестры, зато был брат. Болван из болванов, но смелый, добрый и веселый. Полная противоположность Моргаузе – холодной, расчетливой и хитрой. Втайне Моргана скучала по тем безмятежным дням, пока она была еще юной, наивной и доброй девушкой.
Колдунья перевела взгляд на Мерлина. Как же она ему завидовала! Втайне она желала иметь хоть малую толику его жизнерадостности. Она заплатила бы любые деньги за то, что ему досталось даром. Свою свободу, свободу своей магии она купила ценой тяжких лишений. Он же был счастлив, и не имея этого. Он жил надеждой, она –ожиданием, он был горяч, она – холодна, и все тщательно обдумывала. Он был беспечен, а она – отягощена скорбью. Он был словно гимн жизни, а ее существование было отравлено злобой.
Усилием воли Моргана отогнала от себя горькие мысли. Кто сейчас Мерлин? Не более, чем ее раб. А она – королева.
«Ты заперта в золотой клетке, - возразил внутренний голос, - а он свободен. Даже лишенный магии, лишенный друзей. Он свободен, потому что он живет надеждой. А тебя впереди не ждет ничего, кроме пустоты».
-Замолчи! – в отчаянии воскликнула Моргана.
Она ощутила, как его пальцы в ее руке дрогнули. Мгновением позже волшебник открыл глаза и скосил взгляд на ее руку.
Она тут же отдернула ладонь и приняла обычный холодный вид.
-Как ты себя чувствуешь? – спросила Моргана, и тут же одернула себя. Гаюс же предупреждал!
-Не пытайся говорить, - поспешно вставила колдунья, видя, что волшебник пытается ответить. – Ты пока не можешь. Это пройдет.
Мерлин смотрел на нее безо всякого выражения; казалось, он даже не помнил, что с ним произошло. Поколебавшись, королева встала, одернула платье и вышла из комнаты, позвав Гаюса.
Она поднялась к себе, пребывая в задумчивости. Сев за стол, девушка бездумно притянула к себе книгу, которую Мерлин так и не дочитал.
Она открыла ту страницу, на которой он остановился, и взглянула на строчки.
-Та, которая перевернет судьбу всех четверых, - прочитала колдунья.
Она вздрогнула и подняла взгляд. Это невозможно! Она не Повелительница драконов, она не может… Но если может… Значит, Мерлин больше не нужен…
Моргана снова вгляделась в строчки, но в этот раз не смогла разобрать ни слова.
-Вы ведь знаете, что это значит, миледи? – раздался тихий голос Габриэллы.
-Ты колдунья, ты и скажи, - возразила Моргана.
-Я далеко не такая сильная, как вы. Но вы и сами знаете. Вы сумели разобрать написанное на драконьем языке; уверена, Эмрису уже снился вещий сон.
-Временный обмен способностями, - слабым голосом проговорила Моргана, глядя на браслет на своей руке и тщательно ощупывая его. – А потом… Он сможет ощущать мои эмоции, так же, как я ощущаю его… Сможет контролировать мою магию, так же, как я контролирую его… А потом… мы будем управлять друг другом, пока один из нас не сдастся.
-Или одновременно снимите браслеты, - предложила служанка.
-Да, - вздохнула колдунья, делая глоток воды.
-Вы ведь знали, что не сможете вечно контролировать Мерлина, миледи?
-Знала, - призналась Моргана. – Но я надеялась, что это не случится так быстро. Процесс уже начался. Все-таки он очень силен. Браслет не поможет; магия Мерлина разрушит ее.
-Что будете делать? – спросила Габриэлла.
-Заставлю его прочитать всю книгу, пока магия браслета не исчезла, - холодно сказала королева, выпрямляясь на стуле. – А потом он вместе со своими друзьями отправится на плаху.
Она немного посидела, постукивая пальцами по столу, а затем встала и вышла за дверь, коротко бросив:
-Позовешь, когда ему станет лучше.