ID работы: 644296

Пиковая дама и Червовый валет

Гет
R
Завершён
835
автор
Размер:
139 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
835 Нравится 581 Отзывы 284 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Гвейн вяло смотрел, как на пол капает вода с потолка. Возможно, первый этаж затопило? В темнице было влажно; воздух, казалось, насквозь был пропитан сыростью. Им даже выдали сухую одежду, чтобы они не простыли. Гвейн фыркнул. Какая забота со стороны Морганы. И почему она все еще не убила их? Хочет, чтобы на казнь рыцари шли, измученные длительным заключением? Мужчина передернул плечами и повернул голову направо. Если сильно вытянуть шею, можно было увидеть в дальней камере одинокого узника, которого притащили сюда девять дней назад. Молодой сакс был приспешником Морганы; оставалось лишь гадать, что он натворил. Гвейн попробовал было переброситься с юношей парой слов, но стражники мгновенно пресекли его попытки завязать разговор. Кормили этого юношу реже, и гораздо хуже, чем их. Как будто он был не особенно важен. Он сидел в камере один, и рыцаря уже посещали нехорошие предчувствия относительно его судьбы. Как раз сейчас, размышляя об этом в процессе разглядывания маленькой лужицы, Гвейн услышал стук каблучков по лестнице и радостно замер. В подземелья входила всего одна женщина. У нее были красивые темные глаза и мимолетная улыбка. Она приносила им еду, а в последнее время задерживалась ненадолго поболтать с Гвейном. То ли от нехватки эля ему совсем вскружило голову, то ли это случилось потому, что он давно не бывал в обществе хорошеньких женщин, но именно эта кареглазая девушка невысокого роста постепенно нравилась ему все больше и больше. Разумеется, он не мог ни на что рассчитывать. Она была колдуньей, служанкой у Морганы, очень ей преданной. Он не смог бы склонить ее на свою сторону. Гвейн это понял, но желание общаться с этой девушкой никуда не пропало. Она носила белые платья из тонкого шифона, оголяя плечи и подчеркивая фигуру пояском. Она все больше улыбалась в его присутствии. Он же обнаружил, что может заигрывать даже без надежды затащить ее в постель. Ему было на самом деле интересно с ней. И он не брезговал компанией колдуньи, как это делали многие другие рыцари. Ему нравилось смотреть на ее фокусы. Она с довольной улыбкой трансформировала глиняную миску в деревянную тарелку с резьбой; очищала его рубашку от грязи и наколдовывала ему маленькое зеркальце. Но она наотрез отказалась помочь ему бежать, и он больше не заводил этот разговор, опасаясь, что она не придет, послав вместо себя другую служанку. Ах, если бы он знал, что Моргана никому не доверяет, кроме нее! Но в этот раз Габриэлла, пройдя мимо него, лишь махнула рукой. -Я не к тебе. Она направилась к камере одинокого сакса. Нуар при виде нее встрепенулся и поднялся с пола. Габриэлла обвела его странным взглядом. -Мне очень жаль, - сказала она, и ее голос дрогнул. Девушка подошла к стражникам: -Леди Моргана велела приступать. Охранники переглянулись и кивнули. Двое мужчин встали и подошли к решетке. Один вынул из кармана шелковый шнурок. Глаза Нуара расширились от ужаса, и он попятился назад, пока не уткнулся спиной в холодную стену. Гвейн в шоке перевел взгляд на Габриэллу. Служанка стояла, отвернувшись, ожидая, когда все закончится, чтобы по приказу своей госпожи доложить ей, что все кончено. Стражники отперли дверцу камеры и вошли внутрь. Нуар встал в защитную позу, но их было двое, а он один. Несколько секунд борьбы, несколько ударов – и его руки заломил назад один из мужчин. Юноша отчаянно вырывался. Другой стражник закинул шелковый шнурок на его горло и попытался потянуть назад – Нуар мешал, хватался пальцами за шнурок. Наконец охранники приловчились. Руки молодого сакса зажали стальной хваткой, и охранник наконец сильно затянул шнурок на шее, подавляя последние усилия жертвы, отчаянно цепляющейся за жизнь. Из камеры донеслись хрипы и звуки борьбы. Габриэлла зажмурилась. Вскоре раздался тяжелый звук упавшего тела. -Все кончено, - объявил один из охранников. Она лишь махнула рукой, прижав руку ко рту, и хотела уже побежать наверх по ступенькам, но ее остановил голос Гвейна: -За что с ним так? -Он предал госпожу, - прошептала Габриэлла, все еще не придя в себя. Она не решалась смотреть в сторону камеры Нуара. -Как предал? -Он пытался убить Мерлина. -А разве Мерлин заодно с Морганой? – нахмурился рыцарь. -Нет, - выдохнула служанка, и поспешила уйти. *** Мерлин сидел в постели, укутанный пледом, и вяло ковырял ложкой обед. Гаюс обеспокоенно сказал, что плохой аппетит – признак того, что выздоровление еще не наступило, но ему было плевать. Он просто устал. Что еще его ждет? Как еще будут его испытывать? В следующий раз его подвесят вниз головой на крюк в каком-то подземелье. Чего они этим добиваются? Рассуждения волшебника прервало появление самой королевы. Она открыла дверь его комнаты и замерла на пороге, внимательно глядя на мага. Выглядела она, как всегда, безупречно, а еще холодно и надменно. Мерлин вздохнул. Все как всегда. Моргана прошла вперед и села на стул рядом с его кроватью. Она открыла книгу, которую держала в руках, и положила ему на колени. -Ты всю неделю здесь провалялся. Давай, наверстывай. Мерлин отложил тарелку и пристально посмотрел на колдунью. -Даже не поздороваешься со мной? -Ну, здравствуй, - фыркнула Моргана. -Уже вознаградила Нуара? – небрежно бросил волшебник, опуская глаза на страницу. Моргана смерила его странным взглядом и ровным голосом произнесла: -Нуар мертв. -Что? Мерлин оторвался от книги и слегка нахмурился, словно не веря в ее слова. -Это правда. Сегодня его задушили по моему приказу. Не публично, чтобы не пошли сплетни. Не виселица и не костер – смерть от удушья. Тихо и быстро. -Почему? – выдавил волшебник. -Разве непонятно? – колдунья пожала плечами. – Он ведь пытался убить тебя. А это только моя привилегия. Нехорошо играть с чужими игрушками. -Ты убила его, - потрясенно прошептал парень. -Не понимаю, что тебя так волнует? Этот человек пытался тебя убить. -Он любил тебя! -Чепуха, любовь – ничто, главное – преданность. Любовь выдумали глупцы, - выпалила Моргана, и тут же прикусила язык. -Неужели? – тихо спросил Мерлин. Она предпочла промолчать, разглядывая его пылающее лицо и горящие глаза. Что с ним такое? Она бы радовалась смерти своего врага. Он опустил глаза, бездумно постукивая пальцами по обложке книги. Моргана продолжала хранить молчание. Слушать его перевод книги ей расхотелось. Она встала, намереваясь уйти. -Какая же ты жестокая и беспощадная ведьма, - проговорил Мерлин. И тут она не выдержала. Ее как прорвало. Развернувшись, она изо всех сил залепила ему пощечину. -Не смей так говорить! Ты ничего не знаешь! Злые слезы брызнули из ее глаз. Как он смеет! Она ему жизнь спасла! -Если бы не эта ведьма, - прошипела Моргана, наклоняясь к магу, досадливо потиравшему щеку, - ты был бы уже мертв. Гаюс не успел бы вовремя, и тебя не спасли бы. Она гордо выпрямилась и прошагала к двери, бросив напоследок: -Запомни, Эмрис: если кто-то тебя и убьет, это буду я.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.