ID работы: 6444949

Предатель Крови (Blood Traitor)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
8294
переводчик
Clary_Puff сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
524 страницы, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8294 Нравится 1216 Отзывы 3683 В сборник Скачать

Глава 34: Невероятная помощь

Настройки текста
— Значит, она делает всё, что ты говоришь? — повторил Поттер, явно заинтересованный. Драко кивнул. — Клянусь, я этого не хотел. — Гермиона, ударь Малфоя по голове, — попытался Поттер. Девушка перевела на него взгляд. — Почему он хочет, чтобы я ударила тебя по голове? Драко закатил глаза. — Гермиона, покажи ему средний палец. Она показала Поттеру средний палец, даже не задумавшись. — Как грубо, — вздохнул Гарри. — Почему она тебя слушает, а нас нет? — Потому что он что-то сделал с ней, это же очевидно, — взорвался Уизли. — Какая-то магия Вейл, могу поспорить. — Какой в этом смысл? — спросил Поттер. — Если инстинкт заставляет его ухаживать за парой, и она явно не против, зачем нужен этот контроль над разумом? — Это неправильно, — согласился Драко. — Пока нет, — добавил Уизли мрачно. — Но что произойдёт, когда твоё время будет на исходе, а она не захочет спать с тобой? Это прекрасный способ заставить её. Драко претил такой подход. Он был свидетелем стольких отвратительных деяний в отношении женщин, вынужденных подчиняться под Империусом, что мысль о том, чтобы прикоснуться хотя бы пальцем к женщине, которая этого не хочет, вызывала у него отвращение. — Я бы никогда не поступил так, — ответил он сдавленным голосом. Уизли пожал плечами. — Может быть, на данный момент. Но инстинкт сведёт тебя с ума в конце концов. Кто знает, что будет делать отчаявшийся мужчина-Вейла? Хлопок на холме известил о возвращении Уизлетты. Через несколько секунд за ним последовал ещё один, предшествовавший появлению Луны Лавгуд. — Отлично, ещё один чудик в трансе, — пробормотал Уизли. В душе Драко был с ним согласен. То, что Луна была странной, вовсе не означало, что она сможет вернуть Гермиону к нормальному состоянию. Скорее, она втянет Гермиону в охоту на нарглов или ещё что-нибудь столь же нелепое. Луна поприветствовала Поттера и Уизли и повернулась к Драко. Он невольно вспомнил о времени, когда она сидела в подземелье Малфой-Мэнора. — Привет, Драко, очень приятно увидеть тебя вне подземелий. Теперь ты выглядишь гораздо счастливее, — любезно сказала Луна. Любой другой произнес бы эту фразу с сарказмом, но она сказала это совершенно искренне. — Мне жаль, что я не смог вытащить тебя оттуда, — ответил Драко, чувствуя себя неловко. Луна склонила голову. — Тебя бы убили, если бы ты попытался, а это было бы печально. Но я очень ценила дополнительное питание и одеяла, которые ты приказал эльфам принести нам. — Да ладно, неважно. Уизли смотрел на Луну, будто она была экспонатом в зоопарке. Драко был удивлён, что он ещё не разразился тирадой о том, что все Малфои злые или чем-то подобном. — Вокруг тебя спрутные мухи, — задумчиво сказала Луна. — Они обычно витают вокруг Вейл. Ты один из них? Поттер и Уизли в шоке уставились на неё, а Джинни только хихикнула. — Только, пожалуйста, не говори никому, но да, я — Вейла, — подтвердил Драко. — Я обратился два дня назад. Луна улыбнулась. — Хорошо. Спрутные мухи не кусаются, но от них могут чесаться локти. — Я буду иметь это в виду, — серьёзно ответил Драко. — Поскольку большинство Вейл женщины, мне было бы интересно узнать, насколько сильна будет твоя чесотка. Старайся не расчесывать до крови, спрутные мухи любят кровь Вейл. — Малфой случайно загипнотизировал Гермиону, — произнесла Уизлетта, прежде чем её брат смог вставить что-то грубое. — Мы не знаем, как привести её в чувство. У тебя есть какие-нибудь предложения? — Может быть, спрутная муха заползла в её ухо и умерла в мозгах, — пробормотал Уизли. — Не глупи, Рональд, — засмеялась Луна. — Ухо не ведёт к мозгу. Драко смотрел на то, как Луна помахала рукой перед глазами Гермионы, а потом стала медленно ходить вокруг неё. Поттер и Уизлетта молча наблюдали, а Уизли явно сдерживался, чтобы не ляпнуть что-нибудь нелестное. — Если этот транс вызван Вейлой, то возможно, нам надо исключить Вейлу из ситуации? — предположила Луна. — Убить Малфоя? — с энтузиазмом произнёс Уизли. — Я могу. Поттер закатил глаза. — Очень по-взрослому, Рон. — Есть ли какое-то место, в котором ты можешь побыть некоторое время? — спросила Луна у Драко. — Возможно, если Артур свободен для короткого визита в дом Дромеды, — вздохнул Драко. — Я думала, что ты волен сам уходить и приходить? — сказала Уизлетта. Драко пожал плечами. — Может быть, но я не хочу, чтобы какой-нибудь идиот в Министерстве добавил «попытку к бегству» в список моих обвинений. Джинни наблюдала за Малфоем, который направился к дому, ссутулив плечи. — Вот только я начал думать, что он вовсе не такой уж и плохой, и он снова выкинул номер, — выплюнул Уизли. — Это произошло случайно, Рон, — ответила Джинни. — Это он так говорит! Я клянусь, ложь у него в крови или в чем-нибудь еще, — настаивал Рон. Луна печально посмотрела на Рона. — Ты очень предвзятый, Рональд, — просто сказала она. — Да ладно! — воскликнул Рон. — Он же запрятал тебя в подземелья… — Не он, — отрезала Луна. Почему-то, чем более гневной она становилась, тем выше казалась. — Волдеморт приказал запереть меня там. Люциус запер дверь. Драко же убедился, что у нас имелось достаточно еды и одеял, и он остановил Пожирателей Смерти, которые хотели изнасиловать меня. Как ты смеешь судить о том, чего не знаешь! Среди подростков воцарилось молчание. Рон покраснел и пробормотал «прости» гневно смотрящей на него Луне. — Спасибо, Луна, — вдруг сказала Гермиона. Обнадеженный Гарри повернулся к ней. — Ты в порядке? Гермиона пожала плечами. — Как и обычно, полагаю. Туман в моей голове, кажется, рассеялся. — Хочешь, чтобы мы избили Малфоя за это? — с надеждой спросил Рон. Гермиона пристально на него посмотрела. — Я поблагодарила Луну за то, что она накричала на тебя, тупица. Я помню каждую секунду того, что произошло, и знаю, как Драко волновался. Если кого-то тут и нужно избить, так это тебя! Рон начал кричать что-то про то, что Гермиона всегда принимает сторону Драко, когда Луна подошла к нему. Она была так близко, что ему пришлось отклониться в сторону, чтобы не касаться её. — Война причинила боль всем нам, Рональд, — спокойно, немного завораживающе, заговорила Луна. — Нельзя вымещать эту боль за близких на Драко. Ревность тебе не идёт. Она наклонилась вперёд, чтобы коснуться его носом, и он изумлённо уставился на неё. Рон продолжал в шоке смотреть на девушку, когда она улыбнулась ему и удалилась. *** Нарцисса подскочила на ноги, когда Артур Уизли вышел из камина. Она сразу испугалась, что что-то случилось с ее сыном. Однако, он не успел сказать и слова, как Драко появился в камине с хмурым видом. — Здравствуйте? — неуверенно сказала Нарцисса. — Здравствуй, Нарцисса, мы просто заскочили ненадолго, — сказал Артур. Нарцисса заметила, что ее сын был явно чем-то расстроен. Андромеда услышала их и вышла из кухни, чтобы поприветствовать гостей. — Рассказывай, Драко, — сказала Нарцисса. — Я случайно ввёл Гермиону в своего рода транс, — признался он. — Они надеются, что моё отсутствие поможет его снять. Женщина наблюдала, как он присел на диван с таким видом, будто его миру пришёл конец. А она-то думала, что его склонность к подростковой драматургии уже исчезла. — Если это была случайность, то почему ты выглядишь таким несчастным? — спросила Андромеда. Драко проигнорировал ее. Нарцисса уловила признаки надвигающейся депрессии. Он стал упиваться своими расстройствами с тех пор, как Люциуса отправили в Азкабан, и он несметное количество раз отказывался посещать Целителя Ума. Она боялась, что жизнь рядом с Волдемортом повлияла на него гораздо хуже, чем она предполагала. — Хочешь чаю, Артур? — вежливо предложила Нарцисса. Артур провёл уже достаточно времени рядом с капризными подростками, поэтому при первой же возможности хотел сбежать. Он заметил, как сестры переглянулись, словно безмолвно общаясь, и Андромеда подошла к племяннику. Линни была счастлива их появлению на кухне. Нарцисса грациозно присела и предложила ему печенье. Как только у каждого из них появилась чашка чая, они приступили к разговору. — Я должна поблагодарить вас с Молли за то, что Драко остаётся в вашем доме, — тихо сказала Нарцисса. — Честно говоря, Люциус был ужасным отцом и отвратительной моделью мужского поведения. Я надеюсь, мой сын понимает, что подавление эмоций и поведение высокомерного ублюдка не такие уж распространенные вещи, как ему доказывали в детстве. — Он — умный молодой человек, — ответил Артур. — Он уже изменился, общаясь с Гермионой. Я уверен, что он сможет приспособиться ко всему, что его ждёт. Нарцисса вздохнула. — Я уверена, что он всё понимает, но душевные шрамы остаются навсегда. Он так отчаянно хотел угодить отцу, а Люциус не умел показать, как на самом деле он гордился им. Я понимаю, как это может навредить ребёнку. — Мне сообщили, что все студенты Хогвартса будут обязаны поговорить одни на один с Целителем Ума, который будет находиться в школе, — мягко заверил её Артур. — Даже такие упёртые студенты как Драко получат необходимую помощь. — У него хватит упрямства, чтобы молчать на каждом приёме, — задумчиво проговорила Нарцисса. — С ним обязательно будет Гермиона, — ответил Артур. — Она притащит его туда силой и заставит выпить Сыворотку Правды, если это будет необходимо. Тем временем, в гостиной, Драко молча закипал из-за того, что тётя не хотела оставить его наедине со своими страданиями. Она вежливо присела на противоположном конце дивана и терпеливо ждала его. Но он был не в настроении пускаться в рассуждения. — Не хочешь присоединиться ко взрослым за чашкой чая? — наконец, ехидно сказал он. — Противные угрюмые подростки — хреновая компания. Андромеда вежливо улыбнулась ему. — На самом деле, мне довольно комфортно. Драко всегда знал, остроумие и чувство юмора он унаследовал по материнской линии. Его отец часто не мог достойно ответить на резкие замечания Нарциссы, когда она была раздражена. Адресованная ему пытливая улыбка говорила о более глубоком понимании человеческой природы, чем даже у его матери. Андромеда имела все представления об обычаях и манипуляциях, принятых в чистокровном обществе, и уже однажды продемонстрировала свою готовность выйти за пределы общепринятых правил этикета. — А мне нет. — Конечно, нет, — прокомментировала тетя. — Ты травмирован воспитанием, пытаешься контролировать инстинкты Вейлы, а также упрям, как и оба твоих родителя. Я удивлюсь, если тебе когда-либо было комфортно в последнее время. — Я не травмирован, — слабо сказал Драко. — Чёрт возьми, еще как травмирован, — ответила она резко. — Вся эта чистокровная чушь, которую Люциус вбивал в твою голову, повлияла на каждое слово, которое ты когда-либо произнес, и на каждые отношения, которые у тебя были. Честно говоря, я впечатлена тем, что ты смог прорваться сквозь все это и понять, насколько он полон дерьма. Драко никогда не слышал, чтобы его мать когда-либо произносила такие слова. Слушать, как непринужденно тётя использует их в речи, проявляя при этом все манеры утонченной леди, было как-то странно и резало слух. — Спасибо, наверное. — Я не очень хорошо знала Люциуса, даже до первой магической войны, но я знаю от Цисси, что он невероятно гордился тобой. Учитывая его воспитание предполагаю, что он выражал свои эмоции не лучше, чем статуи в саду? Драко кивнул. Ничто не радовало Люциуса Малфоя. — Он любит тебя, и, пусть и несколько извращенными способами, он пытался показать тебе это, хотя сомневаюсь, что посыл до тебя дошел. Ты должен гордиться собой, Драко. Кто ещё мог пройти через такое количество внушаемой ненависти, но, в конечном итоге, стать порядочным человеком? Можно сказать, ты преуспел, там, где он потерпел неудачу. — Как понять, порядочный ли ты человек? — тихо спросил Драко. Андромеда протянула руку и сжала его плечо. Он с любопытством посмотрел на неё — его родители редко прикасались к нему, чтобы выразить любовь. — «Плохой» человек никогда не беспокоится о своих мотивах, — ответила Андромеда. — Ты уже на правильном пути. Окружи себя хорошими людьми, и они будут направлять тебя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.