ID работы: 6444949

Предатель Крови (Blood Traitor)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
8293
переводчик
Clary_Puff сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
524 страницы, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8293 Нравится 1216 Отзывы 3682 В сборник Скачать

Глава 43: Провокации

Настройки текста
Драко хотел уставиться в пол, но его взгляд был перехвачен гневным взглядом уставившейся на него Кэти Бэлл. По крайней мере, он заслужил её ненависть. — Кэти… — начал он. Спустя секунду её палочка нацелилась ему между глаз. — Не говори со мной, ты, кусок дерьма. — Я хочу извиниться, — попытался Драко. — Не беспокойся, — припечатала Кэти. — Я не поверю ни одному слову, которое выйдет из твоего рта. — Уберите палочки, — холодно скомандовала Гермиона. — Драко находится под наблюдением Артура Уизли. Любые попытки навредить ему будут расценены как нападение на само Министерство. — Швырните его уже в тюрьму, — заявила Алисия Спиннет. — И так плохо, что он до сих пор жив, зачем он здесь? — Программа по освобождению преступников, — ответил Драко. — Я здесь, чтобы завести друзей. Гермиона утащила Драко в один из проходов, чтобы сбежать от разъярённого трио ведьм. — Если ты поймаешь в спину заклинание, которое предназначалось мне, я буду очень рассержен, — мягко произнес Драко. — Прекрати провоцировать взбешенных ведьм с квиддичными рефлексами! — прошипела Гермиона. — Я пытался извиниться, — напомнил ей Драко. — Она не хотела ничего слушать. Они трое хотят злиться на меня. Если им от этого лучше, кто я такой, чтобы лишать их повода? Его аргумент звучал странным образом логично. Гермиона все равно гневно уставилась на него. — Мне кажется пугающим, что у тебя есть такие хорошо продуманные причины бесить людей, — решила она. Драко пожал плечами. — Я играю на своих сильных сторонах. — Пора бы тебе развить новые стороны, — сказала Гермиона. — Твое прежнее поведение не принесло тебе много друзей. Драко почувствовал, как остатки шутливого настроения покидают его. Она была права. У него не было друзей. Даже Тео не знал его по-настоящему. Ему стало интересно, как тот отреагирует на нового Драко, который не расхаживал вокруг как надменный Малфой и не повторял за Люциусом всякую ерунду. Гермиона поймала его руку своей. — Извини. Это было грубо. — Может быть, но это также было честно. Думаю, я предпочту спрятаться где-нибудь до тех пор, пока Артур не вернётся в Нору. К счастью, в таком магазине, как «Волшебные Вредилки Уизли» было не сложно спрятаться от людей, которые хотели заколдовать его до смерти. Как ни странно, Драко почувствовал облегчение, оказавшись лицом к лицу с семьей Уизли. — Уже сдался, Малфой? — саркастично спросил Ли Джордан. — Некоторые из ваших посетителей были недовольны, так что я удалился, чтобы избежать их раздражения, — холодно ответил Драко. — Если только вы не хотите собрать здесь толпу, выступающую против моего присутствия? Ли пробормотал что-то неприятное, прежде чем уйти. — Ненавижу Косой переулок, — вздохнул Драко.

***

Никогда ещё гостиная в Норе не была более долгожданным зрелищем. Драко вышел из комнаты, не сказав ни слова, и Гермиона не остановила его. Лучше было, если он побудет один некоторое время. Как только она почувствует, что одиночество берет над ним верх, она найдёт его. — Дом, милый дом! — пьяно прогремел Джордж. Артур опустил сына на диван и укоризненно покачал головой. — Папочка разочарован, — протянул Джордж, — но когда я смотрю в зеркало, я снова вижу Фреда! Гермиона закатила глаза от этой фразы. Смотреть в зеркало и притворяться, что видишь близнеца, было просто глупо. И все же обиженное выражение лица Драко, когда она так необдуманно отметила его неудачи в поиске друзей, заставило её промолчать. Она всегда слишком поспешно выносила суждения, а потом жалела о своих словах. Артур пробормотал что-то насчёт того, чтобы сделать кофе, и вышел из комнаты. Гермиона села рядом с пьяным Джорджем. — Гермиона волнуется, — задумчиво произнес Джордж. — У твоей домашней Вейлы проблемы с приучением к туалету? Гермиона снова закатила глаза. — Я волнуюсь о тебе, идиот. Джордж вздохнул. — Все волнуются о Джорджи. Но когда пьянство помогает убрать боль, они волнуются ещё больше. — Гермиона поняла, что она не может сказать ничего такого, что помогло бы ему. Она не знала, каково это, когда от тебя оторвали половину. — Мы волнуемся, что ты навредишь себе, пока ты пьяный в стельку, — отметила Гермиона. — Тебе нужно снова пожить здесь, чтобы ты был не один. — Я не самая лучшая компания, — сказал Джордж. Артур вернулся с кухни и поставил кофе на столик рядом с Джорджем. — Ну и плевать, — сказала Гермиона. — Мы будем использовать твою комнату как карантинную зону, чтобы ты трезвел там до тех пор, пока не сможешь снова раздражать нас всех. — Пожалуйста, Джордж, переезжай сюда, — взмолился Артур. — Твоя мать волнуется за тебя так сильно, что она едва ли может спать. — Я поделюсь с ней огневиски, — лениво предложил Джордж. — Она будет спать как убитая. — Джордж, ты переезжаешь сегодня же, — твёрдо сказала Гермиона. — Никому ещё не помогало прятаться от горя. — А ты все такая же командирша, как обычно, — сказал Джордж. — И как только Малфой тебя выносит? — Не имею понятия. — Я перееду, если ты напьешься со мной, — предложил Джордж сделку. — Сейчас 9 утра, — указала Гермиона. — В какое время напиться до слюней уместно? Гермиона пожала плечами. — Вечером? — Женщина, оседлавшая дракона на пути из подземельев Гринготтса, переживает о том, что её осудят за алкоголь до обеда, — захихикал Джордж. — Я начну перевозить твои вещи, — решил Артур. — Твоя мать будет очень счастлива. Джордж смотрел, как его отец покидает комнату через камин. На самом деле, ему было все равно где жить. Фред в любом случае не собирался возвращаться. — Анджелина выглядит очень обеспокоенной насчёт тебя, — подметила Гермиона. — Между вами что-то происходит? Джордж уставился в потолок, нахмурившись. — Нет. — Она красива, умна и забавна, — сказала Гермиона. — Может быть, ты гей? Джордж фыркнул. — Анжелина всегда хотела Фреда. Я всего лишь жалкая замена. Его слова были такими окончательными и безнадёжными, что она почувствовала, как слёзы жалят её глаза. Она подвинулась ближе к несчастному волшебнику и обняла его. — Ты ни для кого не замена, — яростно заверила его Гермиона. — Тебе просто нужно научиться как быть одному, а не частью пары. — Пока что у меня получается отстойно, — пробормотал Джордж ей в волосы.

***

Драко расхаживал по саду. Водоворот эмоций захлестывал его. Неужели она не понимала, что её сочувствие вело к уязвимости? Он всегда хотел братьев или сестёр, и все же поймал себя на том, что благодарит Мерлина за то, что он единственный ребёнок. Как только дети Уизли переносили то, что им достаются лишь крохи внимания в семье? Драко знал, что он был эгоистичным и требовательным. Но даже осознание того, что он вёл себя неправильно, не останавливало его ярость из-за того, что его пара хотела успокоить другого мужчину. Одинокого мужчину. Слегка старшего, успешного и не гомосексуального одинокого мужчину. Где были остальные члены семьи Уизли? Почему не Молли успокаивала своего пьяного сына? Почему ему приходилось делиться девушкой, которая ещё даже не принадлежала ему? Невидимые нити тянули его к ней и не позволяли находиться на расстоянии так долго. Он направился к двери и увидел, как Джордж Уизли прижался к его паре. Образ укуса на её шее вдруг снова силой поманил его. А внутренности брата Уизли, забрызгавшие стену, были бы приятным дополнительным бонусом. — Малфой убьет меня за эти объятья? — спросил Джордж. — Нет, — твёрдо ответила Гермиона. — Он не убийца. — Хотя очень соблазнен этим, — прорычал Драко из-за их спины. — Я на тебя колокольчик повешу, — наморщила носик Гермиона. Джордж выглядел незаинтересованым в его присутствии. — Если ты собираешься убить меня, убедись, что сократишь беспорядок до минимума. Мама иначе очень расстроится. То, что Джордж демонстрировал полное отсутствие страха, помогло Драко взять инстинкты Вейлы под контроль. Он осторожно сел рядом с Гермионой. — Я может быть и не убийца, но я был бы не против причинить кое-какие увечья, — сказал Драко. — Ты просто капризничаешь, — улыбнулась Гермиона, слегка отстраняясь от Джорджа. — Тогда можно обнять меня, — настаивал Драко. Джордж отстранился от Гермионы, вскочил на ноги и глупо улыбнулся Драко. — Хорошо, раз уж тебе действительно нужны объятия, — Джордж драматично вздохнул и упал Драко на колени. Гермиона захихикала, прикрыв рот ладонями. Джордж улыбнулся разъярённому блондину.  — Смерти хочешь? — прорычал Драко. Джордж пожал плечами. — Только в плохие дни. Разве ты не хотел обниматься? Драко ответил наиграно-спокойным голосом. — Отвали от меня, пока я не воткнул это тебе в шею, — он приподнял одну руку, демонстрируя когти, показавшиеся на кончиках пальцев. — Не хочешь подождать, пока остальные придут домой, чтобы увидеть, как здорово мы ладим? — поддразнил Джордж. — Я бы заплатила, чтобы это увидеть, — сквозь смех сказала Гермиона. Драко стряхнул раздражающего Уизли со своих колен одним движением. Он указал когтистым пальцем на мужчину, который все ещё глупо улыбался. — Никогда больше не прикасайся ко мне, — прошипел он. Гермиона подвинулась так, чтобы пролезть под его рукой и прижаться к его телу. Она знала, что её прикосновения были нужны ему, чтобы он успокоился и никого не ранил. — Джордж просто дурачится, — заверила она его. — Он собирается переехать сюда, чтобы семья могла поддержать его. Видимо, доставать тебя, для него приятное отвлечение. Драко нуждался в большем. Её ласкового прикосновения было недостаточно. Гермиона пыталась интерпретировать холодное выражение его лица, когда он просунул одну руку ей под волосы, схватив её за шею сзади, и поцеловал её. Его язык был лёгким и неуловимым, несмотря на то, что его руки скользнули по её спине вниз. Движения Драко были рождены практикой и инстинктом. Уже через секунду она ложилась на диван под его напором. — Хорошо! — заорал Джордж. — Я теперь чертовский трезвый! О, Мерлин, вам обязательно быть такими жестокими? Гермиона хихикнула и оттолкнула Драко, практически лежащего на ней. Он помог ей подняться вместе с ним, так что они оба снова сели. — Почему ты все ещё здесь? — бесцветно спросил Драко. — Я здесь живу, — сказал Джордж. — Хотя я уже об этом сожалею. Вас двоих часто проклинают за то, что вы травмируете людей, демонстрируя им это? Гермиона покраснела. — Мы нечасто это делаем. — Недостаточно часто, это точно, — добавил Драко. — Тебе следует скорее приглядывать за Поттером и своей сестрой. Как только Молли выходит из комнаты, у Уизлетты появляется этот дикий взгляд. Джордж нахмурился. — Ты сейчас говоришь о моей младшей сестре. — Она хищница, а Поттер — её добыча, — не согласился Драко. — Ты можешь встать между ними, но только на свой страх и риск. — Он преувеличивает, но совсем немножко, — добавила Гермиона. — Гарри смотрит на неё так, словно она ангел, который спустился с небес. — Что ж, так-то лучше, — сказал Джордж. Драко закатил глаза от этого описания. — Ты такая девочка. Поттер смотрит на неё так, как голодный смотрит на шведский стол. — Мне нужно ещё выпить, — простонал Джордж. — Моя невинная маленькая сестрёнка не шведский стол. Даже для Гарри. — Невинная как… — начал Драко. Гермиона пихнул его в плечо рукой, и гневно воззрилась на него. — Ты всегда такая агрессивная? — требовательно спросил у неё Драко. — Только рядом с тобой, — ответила Гермиона. Джордж всё ещё пытался осознать то, что сказал ему Драко. Он был слишком трезв для картин, которые представали перед его разумом. — Что ты скрываешь от меня, Гермиона? — встревоженно спросил Джордж. — Я? Ничего. Абсолютно ничего. Хочешь ещё кофе? — Гермиона вскочила на ноги и направилась на кухню. — Если моя сестра больше не невинна, мне нужен самый крепкий огневиски в мире, — заявил Джордж. — Никакого огневиски, — заявила Гермиона. — Иначе твоя мать запрет тебя здесь до тридцатилетия. — Уизлетта столь же невинна, как в день своего рождения, — ответил Драко. — Я убеждён, что она демонесса ещё с зачатия, так что это Поттер тот, кто был развращен. — Драко! — зашипела Гермиона. — Неправильное слово? — невинно спросил он. — Как это сейчас называется? Драко увернулся от неё, когда она попыталась ударить его подушкой. Джордж уставился на Драко. — Значит, мальчик, который выжил… — Теперь мальчик, которого трахнули, — хохотнул Драко.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.