ID работы: 6444949

Предатель Крови (Blood Traitor)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
8293
переводчик
Clary_Puff сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
524 страницы, 92 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8293 Нравится 1216 Отзывы 3682 В сборник Скачать

Глава 64: Чем сто раз услышать

Настройки текста
Минерва Макгонагалл попрощалась с волшебником из Министерства, доставившим ей в офис портрет. Теперь, когда он надежно висел на стене, у нее не было другого выбора, кроме как сдернуть с него ткань. Северус Снейп хмуро взглянул на нее с холста. Он окинул взглядом офис за ее спиной, приподняв бровь. — Вечеринки по случаю возвращения не будет? — саркастически спросил он. — Могу откупорить бутылку Огненного виски, если желаешь, — предложила она с легкой улыбкой. Знакомый голос отдавался тяжелой болью сожаления. Дамблдор столько раз и столькими способами подводил Северуса, начиная с истории-прикрытия инцидента с Визжащей Хижиной и заканчивая остальными секретами. Она злилась, что Северус оказался вынужден убить старика, и должен был выносить всю ту ненависть, которые испытывали к нему все вокруг. — К сожалению, на данный момент я не способен поглощать спиртное, — ответил Северус. — Надо будет узнать, что другие портреты смогут мне предложить. Я даже удивлен, что я здесь, Минерва, в последний раз, когда мы общались, вы обзывали меня весьма интересными словами. — Я сожалею, Северус, я действительно думала, что ты предал нас. Ты так ловко дурачил меня, что Гарри пришлось показать мне твои воспоминания, прежде чем я поверила ему. — Она помнила, как назвала его трусом, а оказалось, что он был самым храбрым человеком из всех, кого она когда-либо знала. Северус нахмурился при мысли, что его воспоминания кто-то смотрел. — А теперь? — Тебя воспевают, — тихо сказала Минерва. — Пророк не перестает писать о твоей жертвенности и героизме. — Как неловко, — ответил Северус. — Когда я был жив, они относились ко мне как к мусору. Я бы этой писаниной даже гиппогрифу подтереться не дал. — Поговаривают о присуждении тебе Ордена Мерлина Первого Класса. Северус фыркнул. — С нетерпением жду возможности увидеть их реакцию, когда я скажу им, куда его засунуть. — Я скучала по тебе, Северус, — созналась Минерва. — Я видела столько смертей своих бывших студентов и я всегда надеялась, что ты не станешь одним из них. Если бы я только знала хотя бы о части того, через что ты вынужден был пройти… Несмотря на то, что мне приходилось делать вид, что я презираю тебя, я могла бы быть твоим другом наедине. — Я тоже хотел, чтобы вы знали, — признал Северус. — Но он заявлял, что есть причина для такой секретности, но, честно говоря, думаю, просто проклятие его руки поразило и мозг. — Если бы он не был мертв, я бы его придушила, когда узнала. Я целый час орала на его портрет, он потом неделями притворялся спящим. — По крайней мере, теперь я могу высказаться прежде чем глупый старик снова начнет выплевывать свою чепуху «ради лучшего блага», — ответил Северус. — Альбус! Просыпайся! На противоположной стене портрет Альбуса Дамблдора притворился, что проснулся. Минерва и Северус обменялись многозначительными взглядами. — Северус, мальчик мой! — радостно поприветствовал Альбус. — Я счастлив снова видеть тебя. — Привет, Альбус, — равнодушно ответил Северус. — Полагаю, твои манипуляции завершились успешно? — Да, — ответила Минерва, бросив острый взгляд на Альбуса. — Волдеморт мертв. — А Поттер? — встревоженно спросил Северус. — Умер ненадолго, ровно настолько, сколько надо было, чтобы уничтожить крестраж в его шраме. Затем он воскрес и завершил свою задачу. Сейчас он гостит в Норе, — рассказала Минерва. Северус откинулся в своем кресле, явно чувствуя облегчение. — Удача Гриффиндора все еще действует, — задумчиво протянул он. — Много потерь? Минерва сообщила ему о погибших, наблюдая, как при упоминании Фреда Уизли, на строгом лице проявилось искреннее сожаление. — Такой талантливый, — печально сказал Северус. — Его близнец, должно быть, умирает от горя. — Тонкс и Римус также погибли в Финальной Битве, — закончила Минерва. — Их сын остался с Андромедой. Северус медленно покачал головой. — Еще один сирота. Где бы Реддл не был сейчас, надеюсь, он страдает от всего, что причинил. — И еще немножко сверху, — согласилась Минерва. — К счастью, замок самовосстанавливается. У нас будет большая группа первокурсников и крохотная группа второкурсников. Если комнаты не приспособятся, я бы не стала никого распределять. — Многие возвращаются на восьмой курс? — спросил Северус. — У меня куча ответов, надеюсь, скоро придут еще. Мы хотим начать их занятия в середине июля. — А Поттер возвращается? — Думаю, его пригласят на стажировку Мракоборцем, — предположил Альбус. — Для того ему придется сдать свои ЖАБА, — коротко ответил Северус. — Уверен, что-нибудь можно придумать, — спокойно ответил Альбус. — Вы не думаете, что уже достаточно вмешались в жизнь Поттера? — едко спросил Снейп. — Однажды вы уже отправили его на смерть. — Я всегда знал, что ты переживаешь за мальчика, Северус, — улыбнулся Альбус. — Я надеялся, что тебе удастся перенести немного своего отношения к Лили на ее сына. — А я все это гребаное время надеялся, что вы научитесь ставить на первое место людей, а не «высшее благо»! — припечатал Северус. Он встал и ушел с картины, также как он делал это при жизни. — Его истерика не… — начал Альбус. — Заткнитесь, Альбус, — отрезала Минерва. — Не удручайте меня еще больше, демонстрируя, как мало уроков вы вынесли из своей долгой жизни. Воспоминание о том, как спокойно Альбус сообщил Северусу, что Гарри придется умереть, заставило ее сердце заледенеть от ужаса. Иногда она предполагала, что ее наставник узнал в Реддле социопата потому, что он видел такого же каждый день в собственном зеркале. — Минерва. Она подняла взгляд на портрет человека, которым восхищалась, и которому доверяла. Глядя на него она вспоминала, какой наивной была. — Да, Альбус? — Мне жаль, что я не разделил с вами больше секретов во время последних лет, — признал он печально. — Я действительно полагал, что это единственный путь. — Вы все еще в это верите? — Да. — Тогда мы вынуждены согласиться с несогласием. — Я надеялся поговорить с вами о… — Альбус, после того, как вы неделями избегали меня, я не настроена слушать вас. Минерва покинула свой офис, провожаемая взглядом, полным сожаления. Второй портрет Северуса Снейпа висел на стене в гостиной Слизерина. Когда Минерва спустилась, чтобы проверить ее, она нашла лишь пустую раму.

***

Где-то в глубине Отдела Тайн серая вуаль оставалась неподвижной. На ткани и на крепкой деревянной раме не было ни пылинки. Несмотря на столетия исследований, ни один маг и ни одна ведьма не смогли точно сказать, что это было. Друиды, которые использовали ее, передавали свои знания устно, поэтому, когда римляне убили их всех, знание было утеряно навсегда. Никто не увидел едва заметное сияние и не услышал шороха готовящейся магии. Древняя сила объяла артефакт и осветила комнату ярким белым светом. В миг, когда последний луч солнца скрылся за горизонтом в день летнего солнцестояния, в воскресенье, 21 июня, высокий, темноволосый волшебник вывалился сквозь вуаль на каменный пол. Северус Снейп сел, пробормотал неприличное слово и посмотрел на свою одежду. — И они похоронили меня в этом? Чертовы болваны! — Не будь к ним так строг, Сев, — ответил женский голос. — Тебе всегда шел синий. Астральная форма Лили Эванс стояла перед ним, в образе того дня, когда она умерла. Он мог разглядеть стену сквозь нее, но это было единственным, что указывало на то, что она не была живой. — Я выгляжу как какой-нибудь когтевранец, — пробормотал Северус. — Я бы предпочла видеть тебя в гриффиндорско-красном, или ярко-розовом, — предложила Лили с дразнящей улыбкой. — Я и забыл, какой ты можешь быть раздражающей. Лили просияла. — Я только начинаю! Я буду рядом с тобой каждую секунду до тех пор, пока ты не начнешь снова жить своей жизнью. А теперь доставай свою палочку из кармана и отправь Кингсли патронуса. — Тоже мне, командирша, — фыркнул Северус.

***

C того момента, как Кингсли Шеклболт принял мантию Министра Магии, он имел дело с целой кучей странных ситуаций. Его жизненный опыт также включал в себя множество интересных загадок и тайн. Однако, вид Северуса Снейпа, спокойно сидящего в кресле в его офисе, несомненно останется запечатленным в его памяти на долгие годы. Кингсли лично помогал перенести тело из Визжащей Хижины. Он посещал похороны. Он читал бесчисленные статьи в Пророке о пытках, которым подвергался шпион, и о невероятной силе духа и мужестве, которые помогали ему годами лгать Волдеморту. А теперь Северус смотрел на него со знакомым недовольным выражением лица. И он все еще был в той мантии, в которой его похоронили. Мракоборцы оставили ему сообщение о каком-то срочно требующем его внимания деле, подробности которого ожидали его в офисе. — Ты не мертвый, — наконец сказал Кингсли. Северус закатил глаза. — Как проницательно. Если ты не будешь осторожен, какой-нибудь идиот может сделать тебя Министром Магии. Кингсли почувствовал, как священный трепет, охвативший его поначалу, быстро испаряется. — Видимо, даже смерть не смогла заставить тебя прекратить быть саркастичным придурком. Мне следовало догадаться. Крохотная улыбка коснулась тонких губ. — Что ж, если ты не против, я хотел бы быть классифицирован как «живой», чтобы я мог претендовать на остатки моей жалкой недолгой жизни. Давай заполним все необходимые бумаги, проставим галочки и разойдемся. Кингсли осторожно сел в свое кресло, его взгляд все еще был прикован к немногословному магу. Пожиратели Смерти свидетельствовали, что человек, сидящий перед ним, был единственным, кто был способен выносить Круциатус не издавая ни единого звука. Его боялись даже закаленные последователи. — К сожалению, мне не удается понять, чем я так заворожил тебя, что ты не можешь оторвать глаз, — протянул Северус. — Я так сильно изменился? Если ты собираешься пригласить меня на свидание, мой ответ — нет. Кингсли покачал головой. — Ты не изменился, в этом-то и проблема. Я помогал вынести твое тело из Визжащей Хижины, поэтому наша встреча немного меня смущает. — Эта проклятая хижина, — вспомнил Северус. — Я должен был догадаться, что умру там. Во всяком случае, Блэк не принимал в этот раз участия. — Блэк? Ты имеешь в виду Сириуса? — Ну, я не имею в виду Регулуса. Сириус пытался убить меня на шестом курсе, отправив меня в Визжащую Хижину в полнолуние, чтобы Люпин напал на меня. Чертовски иронично, что я погиб там двадцать лет спустя. — Сириус пытался убить тебя? Почему его не исключили? — Кингсли знал, что Дамблдор пользовался относительной свободой в управлении Хогвартсом, но такой серьезный инцидент должен был вовлекать Мракоборцев. — Дело замяли, чтобы сохранить секрет Люпина, — небрежно сказал Северус. — Как ни странно, я уже не вспоминаю об этом с горечью. Блэк настаивал, что это был всего лишь розыгрыш, самодовольный кретин. Честно говоря, не думаю, что ему удалось полностью избежать наследственного сумасшествия. Кингсли был свидетелем множества сдобренных ненавистью перепалок между Сириусом и Северусом, но он полагал, что школьное соперничество просто вышло за свои рамки. Новость о том, что между ними имела место попытка убийства заставила его пересмотреть то, как Сириус постоянно принижал мужчину, сидящего напротив. Кингсли всегда полагал, что годы, проведенные Блэком в Азкабане, повлияли на его суждения. Однако, если он был достаточно бездушен, чтобы предпринять попытку убийства в шестнадцать, неудивительно, что было легко поверить тому, что он предал своих друзей. — Я ненавижу мысль о том, что Дамблдор прикрыл настолько серьезное событие, — признал Кингсли. Северусу хотелось измываться над наивностью каждого, когда дело касалось Альбуса. — Ты был бы удивлен, узнав о некоторых решениях Дамблдора, принятых им в жизни, — уклончиво ответил Северус. Кингсли знал, что больше он ничего не услышит. Он никогда не понимал Северуса Снейпа, и надеялся, что это было к лучшему. — Добро пожаловать обратно, Северус, — торжественно сказал Кингсли.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.