Глава 14. Встреча и потеря
11 сентября 2019 г. в 06:25
Тяжёлые серые тучи цеплялись за вершины холмов, спускались по их склонам в лес густым холодным туманом. Ветер нещадно срывал с деревьев и кустов жёлтую листву, бросая их вместе с каплями воды в лица прохожих. Мелкий противный дождь лил с неба уже вторую неделю подряд. Осень только наступила, а я уже ужасно скучаю по лету и теплу. Иду навстречу этому мелкому дождю — холодные капли неприятно бьют по лицу, стекают за шиворот куртки. Хорошо, что хоть путь мой не так далёк: ещё пара домов — и я на месте. Хозяйка таверны, в которой я работаю, купила телегу яблок у семьи Сайм, только вот пресловутой телеги не будет ещё неделю, а Беуле, владелице той самой таверны, приспичило сейчас же печь пирог из этих яблок. Вот я по её поручению и иду навстречу дождю и ветру.
Подхожу к дому. Меня ещё у калитки встречает Грай — альфа и глава семейства Сайм.
— Добрый день, Оллин, ты чего в такую погоду к нам пришёл?
— Здравствуйте! Беула за корзиной яблок послала.
— Ах вот в чём дело! Проходи скорее в дом, пока окончательно не промок, — мужчина махнул рукой, приглашая войти внутрь.
Я с удовольствием зашёл в тепло. Застеклённая веранда, вдоль стен развешаны различные травы, чуть в глубине стоит стол с маленькой вазой посередине — полевые цветы в ней давно иссохли и пожухли. На окнах висят лёгкие занавески с пёстрым рисунком. Должно быть, здесь летом очень хорошо и вся семья пьёт чай именно на в этом месте. Мечтательно закрываю глаза. Как бы я хотел иметь такой добротный дом с большой верандой.
— Проходи же, чего встал? — засмотревшись, не заметил, как застыл на месте, в то время как хозяин дома уже прошёл в следующие двери.
Захожу, попадая сразу в жарко натопленную кухню. Меня тут же замечает жена Грая Бетти — полная женщина с круглыми бёдрами, тёмными волосами, собранными в пучок на затылке, и весёлыми зелёными глазами на широком лице.
— Олли, здравствуй, дорогой, рада тебя видеть, — женщина потянула ко мне руки, тут же обнимая и сдавливая так, что у меня захрустели кости.
— Здравствуйте, Бетти, — с трудом могу говорить, — я тоже рад вас видеть.
— Бетти, напои нашего гостя чаем, а я пока схожу в амбар принесу яблоки, — Грай уже стоял на пороге, готовый вновь выйти из дома на улицу.
— Хорошо, — женщина ответила мужу, потянула меня к столу, — Олли, присаживайся.
Она засуетилась на кухне: сдвинула чайник с края печи на её середину, поставила передо мной большую кружку с блюдцем, достала тарелку с бубликами и банку варенья. Бетти налила мне заварку в чашку. На печи закипел чайник, и женщина, взяв в руки кухонное полотенце, подхватила его, подлила мне кипятка и наконец сама села рядом со мной за стол.
— Ты слышал новость? — Бетти тут же начала говорить, я не успел даже глоток сделать из кружки. — В лесу нашли ещё одного мёртвого омегу. Такой ужас, — женщина прижала ладони к своим щекам и покачала головой, — совсем молоденький мальчик, только вошедший в возраст. Это всё то странное общество, что расположилось глубоко в лесу. Это они виноваты! У них там какой-то культ или странная вера, ради которой они приносят в жертву юных омег.
— Да, слышал об этом, жаль парня, — делаю глоток чая, обжигая кончик языка.
— У них там даже есть крепость или монастырь какой-то. Там они толпой насилуют невинных омег, а потом голышом отправляют в лес на растерзание диким животным!
— Омега был голый? И его загрыз какой-то зверь? — я перестал дуть на горячую жидкость и посмотрел на Бетти.
— Вроде был в одежде, — женщина неопределённо пожала плечами, — но она сильно потрёпанная.
— Может, он не один месяц бродил в этой чаще, — от мысли, что и я так мог заблудиться в лесу, по спине побежали мурашки.
— Ох, Олли, ты прав, — женщина опять схватилась за свои щёки, — это действительно могло быть правдой. Бедный мальчик, — она покачала головой, — и ведь никто не знает, откуда он. Даже родным и близким не сообщить.
— Может, у него никого и нет.
Бетти продолжала причитать о судьбе несчастного омеги, которому «повезло» в жизни встретить не того альфу. Мне тоже было искренне жаль мальчика, и я даже догадываюсь, откуда он мог идти, выбираясь из леса. Мне повезло больше, ведь я тоже мог быть на его месте, но мой путь оказался легче и я не заблудился, благополучно выбрался из чащи и теперь сижу в тёплом доме и пью чай с бубликами и малиновым вареньем.
С тех самых событий, когда я познакомился с Деоном, прошло уже пять лет. Я так и живу в том городе, к которому вышел, блуждая по лесу. Тут поговаривают про странный культ богини-матери, которой поклоняются исключительно альфы, потому что она является женой их Бога. И именно из-за них в лесу за всё это время нашли двух мёртвых омег, про одного из которых Бетти и твердит. Таких больших городов, как этот, я в своей жизни ещё не видел, хотя многие проезжие говорят, что он маленький, но я прожил почти всю жизнь в деревне и сравнивать мне особо не с чем. Под причитания женщины я допил чай, как в дом вошёл Грай и сообщил, что моя корзина ждёт меня во дворе у ворот. Я поблагодарил хозяев дома за чай и гостеприимство и вышел на улицу. Дождь закончился, и на небе ярко светило солнце. Жмурясь от света, поднимаю голову и смотрю на лениво проплывающие белые облака. Около ворот стоит большая корзина, наполненная до краёв яблоками. Устало вздыхаю — теперь тащить её в таверну. Вечно Беуле надо мне какое-нибудь задание придумать. Поворчав себе под нос о неспокойной хозяйке, я взял корзину в руки и понёс её в таверну. Беула, наверное, вся извелась — так пирог хочет испечь. Дорога из-за дождя размыта, всюду грязь и лужи, а проезжающие мимо телеги только усугубляют это состояние.
В таверну я пришёл весь грязный. Устало ставлю корзину на пол кухни. Ух, думал, не дойду, утону где-нибудь по дороге в грязи или луже.
— О, наконец ты явился, я уж думала, сгинул где!
Ко мне подошла высокая женщина с длинными чёрными волосами, убранными в сложную косу. Беула окинула меня строгим взглядом, тут же его смягчая и притворно улыбаясь.
— Вот и хочется тебе ходить по слякоти в такую даль, да ещё и таскать такую тяжесть, — она провела ладонью по моей щеке, — для такого красавца я могу подыскать работу куда приятнее и легче. Надо только ноги раздвигать.
— Я уже сказал своё мнение по поводу этой работы.
Неприязненно морщусь. Опять она за старое. Хочет, чтобы я стал развлекать гостей в постели.
— Подумай ещё раз, это привлечёт в нашу таверну гораздо больше посетителей, чем сейчас, и у тебя появится больше возможностей и денег, — Беула, как обычно, начала давить на самую больную мозоль — моё финансовое положение.
Тяжело вздохнув, отрицательно качаю головой и, открыв дверь, выхожу на улицу. Поднимаю глаза на небо. Беула специально даёт мне тяжёлую работу, чтобы я согласился стать мальчиком для утех. Я у неё в трактире работаю помощником на кухне уже не первый год, и платит очень мало. Моя внешность — это моё проклятие. Многие омеги мне завидуют и бросают злые взгляды, наговаривают на меня, что я сплю со всеми альфами. От альф ещё больше бед — помимо сальных, жадных взглядов они меня ещё и трогают постоянно. Это неприятно. Устало шагаю домой. Хочется спать, но дома ещё полно работы.
Захожу в свой маленький дом. Даже сеней нет. С улицы сразу на кухню. Разуваюсь на пороге, ставлю испачканные в грязи сапоги в сторону. Окидываю взглядом комнату. По левую сторону стоит добротная, хорошая печь, по левой стене у окна — стол и три стула вокруг него, у дальней стены за занавеской расположена кровать. Странно, что шторка задёрнута, утром я всегда её отодвигаю в сторону. Вроде я заправлял постель. Направляюсь туда.
Отдёргиваю штору. Испуганно вскрикиваю, когда меня за руку хватает лежащий на постели альфа. Падаю ему на грудь, не в силах устоять на ногах. Тут же упираюсь руками в кровать, приподнимаюсь, в то время как мужчина лезет мне под кофту, прикасаясь к оголённой коже тёплыми, шершавыми ладонями.
— Деон! Что ты здесь делаешь?
— Тебя обнимаю, — альфа сильнее прижимает меня к себе, утыкаясь носом в мою шею, шумно втягивая воздух. — Как же ты вкусно пахнешь!
— Отпусти, — пытаюсь освободиться от рук мужчины и подняться на ноги.
— После такой долгой разлуки я надеялся на более жаркий приём, — Деон снова притягивает меня ближе к себе, утыкается в шею, обжигая кожу горячим дыханием, целует так, что кажется, будто он от меня сейчас кусок откусит: больно и приятно, по телу пробегает волна будоражащих мурашек.
Отталкиваю от себя альфу. Вскакиваю на ноги.
— Деон, что ты здесь делаешь? Я тебя ещё раз спрашиваю, — отхожу от кровати на некоторое расстояние.
— За сыном пришёл, — мужчина садится, тяжело вздыхая, на кровати, а потом поднимается на ноги.
— За каким ещё сыном? — удивлённо смотрю на него.
— За нашим сыном.
— У меня нет сына, — и я ведь ни капли не соврал.
— Должен быть, иначе тебя бы не пропустил лесной страж.
— Какой ещё страж?
— Я его никогда не видел, но он не выпускает из леса, если омега не в положении.
— Что? И ты об этом знал и мне ни слова не сказал! Может быть, при таких условиях я бы не пошёл с тобой на сделку.
— У тебя всё равно не было особого выбора: или умереть тогда от рук ведьмы, или попытаться выжить, доверившись мне, — Деон подошёл ко мне ближе, обнимая. — Ты даже представить себе не можешь, как я рад, что с тобой всё хорошо и ты жив.
Альфа сильнее прижал меня к себе и наклонился к моему лицу для поцелуя. Отворачиваюсь, стараюсь убрать его руки с моей талии.
— Отпусти меня.
— Нет, я по тебе скучал.
Деон притягивает меня одной рукой, второй зарывается мне в волосы, удерживая за затылок. Недовольно ворчу, чтобы отпустил, но он затыкает мне рот настойчивым поцелуем, сминая мои губы так, что становится даже больно. И в этот самый момент я слышу, как открывается входная дверь и заходит пожилая женщина с маленькой девочкой.
— Олли, я привела…
Женщина не договорила фразу, увидев нас с Деоном обнимающихся. Отталкиваю от себя мужчину и подбегаю к вошедшим.
— Спасибо, миссис Кук, вы в очередной раз меня выручили. Сколько я вам должен? — я полез в карман, закрывая собой альфу и делая вид, что ничего не произошло.
— Как обычно, — миссис Кук смотрела мне за спину и была не очень довольна.
Я рассчитался с женщиной, и она ушла. Я взял девочку, которую она привела за руку, и обернулся к Деону.
— Что она теперь обо мне подумает?!
— Это тебя волновать не должно. Я так понимаю, она тебе никто.
Альфа перевёл взгляд с меня на дочь, подошёл ближе и присел на корточки:
— Привет, — Деон протянул руку девочке, — меня зовут Деон. А тебя как?
— Диана, — дочка с интересом разглядывала нашего гостя.
— Какое красивое имя! И какие у тебя красивые волосы, — альфа провёл рукой по пушистым рыжим волосам с одной чёрной прядью.
— А мне сказали, что это плохой знак, — Ди посмотрела себе под ноги.
— Не верь чужим словам. Они просто не знают, как это объяснить самим себе, вот и придумывают всякие небылицы, — Деон похлопал Диану по голове и поднял взгляд на меня. — А ты не говорил, что у тебя дочь.
— Ты и не спрашивал, — отвечаю как можно холоднее — мне не нравится, что пришёл этот перевёртыш и гладит мою дочь по волосам. — Ты искал своего сына. Здесь его нет. Можешь идти искать в другом месте.
Деон медленно встал, глядя на меня. Мне пришлось поднять голову, чтобы не разорвать зрительный контакт.
— Диана, иди, поиграй на улице, нам с твоим папой надо поговорить, — альфа опустил голову и посмотрел на девочку.
— Папа, папа, можно пойти погулять? — Диана с готовностью ухватилась за идею, предложенную мужчиной, и схватила меня за руку, повисая на ней.
— Хорошо, можешь идти, но гуляй только во дворе, на улицу не выходи. И так, чтобы я тебя видел из окна.
Диана немного нахмурилась. Я точно знаю, что она хочет выбежать на дорогу и попрыгать там по лужам.
— Хорошо, папа!
Девочка быстро сменила одно настроение на другое и теперь, чуть ли не прыгая на одном месте, неуклюже обувала галоши на свои маленькие ножки. Быстро одевшись, дочь выбежала во двор, громко хлопнув дверью.
— Деон, зачем ты сюда пришёл?
— Чтобы забрать своего ребёнка.
— Я тебе её не отдам!
— Олли, оцени свои силы против моих разумно — тебе не справиться со мной!
— Я буду кричать, прибежит вся улица!
Альфа резко приблизился ко мне, прижал одной рукой к себе, ладонью второй закрыл мне рот.
— Если я сейчас прямо здесь тебя задушу — никто не прибежит, — альфа ладонью полностью закрыл мои рот и нос. Хватаюсь за его руку, пытаюсь освободиться, но тщетно: воздуха не хватает, перед глазами появляются чёрные точки, хриплю.
Деон убирает руку, позволяя мне вдохнуть. Лёгкие горят. Альфа по-прежнему прижимает меня к себе и внимательно смотрит.
— Я не хочу тебя убивать. Ты мне очень нравишься. Правда, — мужчина нежно провёл рукой по моей щеке. — Наше братство не разрешает вступать в брак и иметь постоянные отношения с одним омегой, но мы им не скажем. Я уже присмотрел хороший дом в деревне, расположенной недалеко от нашего монастыря. Ты можешь там жить, а я буду навещать тебя время от времени. Ты не будешь ни в чем нуждаться. Я тебя всем обеспечу.
— А что будет с Дианой?
— Я её заберу в наше братство. Ещё не рождалось ни одной девочки-омеги, мальчики-альфы воспитываются в монастыре. Именно так и я появился на свет, своего второго родителя и не помню совсем.
— Так ты не знаешь, что они с ней сделают, и всё равно готов отдать её им?
Я чуть не плакал от обиды и бессилия. Умирать совершенно не хотелось.
— Хорошо, я согласен, но при одном условии: я пойду с вами и провожу свою дочь.
По дороге придумаю что-нибудь, и мы с Дианой убежим от него, других вариантов спасения я пока не в состоянии придумать.
— Тебя не пустят больше в монастырь, — альфа нахмурился, глядя мне прямо в глаза.
— Я буду рядом с ней пока смогу.
— Небольшая цена. Собирай вещи, и немедленно выдвигаемся в путь.
Деон отпустил меня, и я начал быстро собирать самое необходимое, как неожиданно со двора раздались странные звуки и детский крик. Я бросил всё и побежал на улицу, следом за мной вышел альфа. В одних носках выбежал, не замечая того, что ноги мгновенно промокли. Оглядываюсь в поисках Дианы — нигде не видно. Ко мне подбегает соседка, хватает за руку.
— Оллин, — она тяжело дышит и смотрит на меня испуганными глазами. — Твою дочь только что забрали двое здоровых альф. Схватили её, связали, быстро накинув ей на голову мешок, закинули на лошадь и ускакали. Наши альфы кинулись им вдогонку.
Хватаюсь обеими руками за голову. Не знаю, что мне делать! Перевожу взгляд на Деона — он выглядит крайне растерянно и озадаченно.
— Где она? Куда они её увезли?! — кидаюсь к альфе с надеждой.
— Не знаю, — голос Деона звучит совсем тихо.