ID работы: 6445668

Лучше бы ты не спрашивал

Слэш
R
В процессе
41
автор
Размер:
планируется Макси, написано 40 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 24 Отзывы 9 В сборник Скачать

IV. На поле и за полем

Настройки текста
После шестого урока Перси сидел на трибунах, не особо рассчитывая на что-нибудь хорошее. Он был немного помят и капельку взволнован, но чувствовал, что готов. Что бы не произошло, он столкнётся с этим лицом к лицу и примет это. Слишком пафосно для простой тренировки? Пожалуй. Белая футболка Люка резко контрастировала с зелёным полем. — Рад тебя видеть, Перси, — он не был помят и был взволнован разве что на одну двадцатую. Остальные девятнадцать двадцатых занимал никуда не исчезнувший энтузиазм. — Спустишься ко мне с небес? — Это было бы больно, — усмехнувшись, заметил Перси, переступая ступеньку за ступенькой. Они были деревянные и старые, вымазанные белой краской, и Перси казалось, что он действительно вот-вот свалится с облаков. — Никто не просит тебя падать, — он бросил Перси наколенники. — Лети. Это напомнило их первую встречу, и Перси в очередной раз удивился тому, что у Люка настоящая мания кидать в людей предметы. Или только в Перси Джексона? — А как же всё остальное? — не без опаски поинтересовался Перси. Скамейка первого ряда недовольно заскрипела под его весом. Теперь они с Люком были на одном уровне. — Планируешь меня убить? — Разве что за большое количество вопросов, — фыркнул Люк и тут же, будто приказывая, добавил: — Расслабься. Ты же не думаешь, что я сразу начну гонять тебя по адовым кругам? Подожди тридцать минут. А пока — основы. — Будешь объяснять мне, что в регби играют семь игроков? — Вопросы, Перси, вопросы, — услужливо напомнил Люк. — Только по содержанию, хорошо? Если, конечно, не хочешь проторчать в моей компании весь вечер. — Не самая ужасающая перспектива, если подумать, — честно признал Перси, не имевший никакого желания браться за домашнюю работу или, ещё хуже, в очередной раз стать мишенью каких-нибудь отморозков. Лучше Люк с его безумным тренингом, чем всё вот это вот. — А если ещё раз подумать, её способность нагонять ужас прямо пропорциональна количеству высказываний не по теме, — кажется, Перси в очередной раз успешно влиял на его настроение. Не то что бы в лучшую сторону. Впрочем Люк всё ещё выглядел достаточно заинтересованным в том, чтобы тратить на него своё время. — Начнём? — на этот раз Перси ограничился одним кивком. Он был готов поспорить с самим собой, что Люк с трудом удержался, чтобы не поблагодарить его за переход к менее раздражающим невербальным способам коммуникации. Как Люк и обещал, следующие полчаса занимала теория, теория, теория... Звучит скучно, но, вообще-то, было интересно. То ли его новоявленный учитель оказался хорошим рассказчиком, способным удержать внимание небольшой аудитории в лице одного человека, то ли регби оказалось действительно увлекательным видом спорта — что бы из этого ни было правдой, оно позволило Перси на самом деле втянуться в процесс. Нельзя сказать, что играть после этого он стал значительно лучше, но точно начал яснее осознавать, во что он играет и что не нужно делать, чтобы не вылететь из команды. — Матч по регби включает в себя два тайма, — говорил Люк, и Перси запоминал это. — Один тайм длится сорок минут, — продолжал Люк, и Перси делал очередную пометку, думая о том, что за эти полчаса он значительно исчерпает ресурсы своей памяти. Потом, как Люк и обещал, первый круг Ада приветливо распахнул перед ним свои колючие объятия. Единственное, чего Перси не учёл — до игры (или чего-то на неё похожего) сегодня никак не доходило. После получасовой лекции, которую можно назвать «основами» разве что сильно-сильно преуменьшив, Перси предстояло совершить акт вандализма над своим физически неподготовленным телом и пробежать, как грамотно обозначил Люк, столько кругов вокруг поля, сколько потребуется, чтобы «кости выпали из суставов». Перси не был уверен, сколько усилий для этого придётся приложить, но позднее всё-таки получил довольно яркое представление. Когда он валялся на траве, безуспешно пытаясь восстановить дыхание и жалея о том, что нельзя облепить горящие огнём лёгкие пластырями, Люк, стоявший над ним, сказал: — Ты должен быть готов к тому, что бегать придётся много. Да, знаю, будь ты в состоянии говорить, ты бы сказал, что на скамейке запасных не сильно набегаешься, но ты не сможешь вечно просидеть на одном месте. Даже при желании. Иначе есть ли смысл, верно? Перси хотел ответить, что это слишком щекотливая философская тема, чтобы говорить с такой уверенностью, но на всё это ему не хватало кислорода, поэтому он ограничился молчанием. Люк, по всей видимости, воспринял это как согласие и передал ему бутылку воды. Он уже собрал свои вещи и, наверное, готовился отчаливать. Перси подозревал, что он планирует бросить его на этом поле. Потребовалось несколько минут для полного восстановления. По крайней мере, к нему вернулась способность соображать и говорить, но он подозревал, что одним этим не отделаешься, и уже завтра мышцы будут чертовски болеть. Вода была холодная, и Перси, сделав несколько глотков, щедро плеснул ею на шею, чувствуя, как струйки воды ненавязчиво проникают под футболку, принося какое-то неясное облегчение. — Сейчас же осень, придурок, — со скептицизмом заметил Люк и, отвечая на вопросительный взгляд Перси, добавил: — Не самое удачное время для водных процедур. — Извини, ты что-то сказал? — почти невинно переспросил Перси. — Уши водой заложило. — К черту, — Люк закатил глаза и, поразмыслив несколько секунд, передал ему свою толстовку. Всё это время провалявшаяся на земле, она приятно пахла мокрой травой. — Пошли. Нам нужно успеть на общее собрание, — в ответ Перси равнодушно пожал плечами, накидывая на себя толстовку. Она была ему не совсем по размеру – Люк был выше, имел более широкие плечи и телосложением был совершенно непохож на Перси. Такие парни как он занимаются спортом, добиваются успеха и вряд ли тратят время на таких сомнительных шизиков, как Перси Джексон, что давало лишние основания полагать, что это какой-то розыгрыш, но вместо этого Перси чувствовал, что ему становится теплее. Не в физическом плане — вопреки всем опасениям Люка, он почему-то знал, что вода не сделает ему хуже, только лучше — а в плане душевном. Да, черт, звучит глупо, но ему казалось, что это непонятное чувство вливается в него как живительный кислород вливается в лёгкие. Он чувствовал себя лучше, сильнее, и с трудом мог понять, как один человек способен вызвать в нём такие непонятные метаморфозы. Не это ли называют дружбой? Он украдкой посмотрел на Люка и попытался представить его своим другом. Глупо, но ему было спокойнее при мысли о том, что он будет рядом с ним, хотя, скорее всего, это просто его идиотские фантазии. Люк Кастеллан, разве что очень отдалённо не напоминающий звезду школы, и Перси Джексон, разве что отдалённо не напоминающий придурка? Очень плохая шутка. — Надеюсь, ты не забыл, что завтра у вас первая тренировка? — как всегда деликатно вклинился Люк, прерывая его мыслительный поток. Они шли по коридорам, опустевшим к этому времени. Ряды закрытых дверей с однообразными табличками. — Нет, не забыл... Я даже не знал об этом, — смущённо ответил он, отмечая, что его шансы сдружиться с Люком стремительно понижаются. — Перси Джексон, ты меня поражаешь, — вопреки ожиданиям Перси, сказанное позабавило Люка, вызывая у того искренний смех. — Я серьёзно, между прочим. Думаешь, я стал бы возиться с кем-нибудь, не будь он достаточно хорош? — Думаю, — осторожно заметил Перси, — Бенджамин Франклин неплохо мотивирует. — Намекаешь на мою продажность? — весело поинтересовался Люк. — Не скажу, что мои мотивы так уж благородны, но я не поклонник товарно-денежных отношений, — он как-то хитро прищурился, и Перси на мгновение — только на одно — показалось, что за этими словами скрывалось что-то большее, чем просто шутка, что-то, что Люк предпочёл бы спрятать подальше от него. Эту мысль ему развить не удалось — они подошли к нужному классу. Внутри было шумно — парочка старшеклассников развлекалась со спортивными снарядами, а люди помладше, возраста Перси, спорили о чём-то. — Обожаю, — Перси устало вздохнул и, ладонью смахнув со лба капельки пота, бросил свои вещи на последнюю парту. Люк отошёл поздороваться с одноклассниками, и Перси подозревал, что это надолго — они всерьёз вознамерились втянуть его во что-то. Вопреки ожиданиям, он скоро вернулся и занял соседний стул. — Ты не очень-то ладишь с ними, — Люк кивнул в сторону одноклассников Перси и, заметив, как тот страдальчески скривился, усмехнулся. — Не очень умно. Столько упущенных возможностей. — Что ты имеешь в виду? — Даже если они тебе не нравятся, это не значит, что их нельзя использовать, — голос Люка в этот момент почему-то пугал Перси. Он снова испытал это странное чувство, как тогда, когда ему показалось, что у слов Люка есть двойное дно. Конечно, слова не всегда соответствуют действиям, однако... То, как он говорил, навело Перси на мысль, что люди для него — всего лишь возможности. И — еще более ужасная мысль врезалась Перси в голову, на секунду перекрывая ему кислород — он, Перси Джексон, тоже едва ли мог оказаться исключением. — Не уверен, что разделяю твое мнение, — осторожно заметил Перси, вглядываясь куда-то вперед. Доска была изрисована непонятными рисунками. Перси вдруг понял, что ужасно нервничает: ему начало казаться, что уродливые рисунки вот-вот придут в движение. — Да брось, Перси, — голос его звучал всё так же насмешливо. — Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. И, готов поставить что угодно, — Люк произнёс это с особым азартом, — что ты тоже об этом думал. Перси хотел ответить, что если подобное и приходило ему в голову, он никогда не думал об этом всерьёз, но тренер некстати залетел в кабинет, разбрызгивая кофе, от которого шёл густой пар, и бросая на учительский стол огромную синюю папку. — Все здесь? — он окинул учеников флегматичным взглядом. — Чудно! — тренер, казалось, наугад вытащил из папки какой-то документ и, прислонившись к столу, начал без особого вдохновения его зачитывать. Как оказалось вскоре, это была техника безопасности. Перси не слушал. Он старался, правда, старался, но все его мысли возвращались к недавнему диалогу с Люком. К моменту, когда тренер закончил читать и бросил на первую парту лист, на котором нужно расписаться, Перси уже твёрдо для себя решил, что все его додумки — чушь. Может, Люк и не его лучший друг, но он точно был честен с ним, и подозревать его в чём-то... Перси не был готов к этому. Ему всё ещё хотелось верить в хороших и порядочных людей. А что касается слов Люка – он просто давал ему дружеский совет, как делал с момента их знакомства. Как Люк и говорил, первая тренировка была назначена на завтра. Перси немного беспокоился, сможет ли он встать с кровати после сегодняшней мясорубки, но быстро одёрнул себя. Теперь он игрок, пусть даже очень плохой и запасной, и должен ощущать себя подобающе, а не расклеиваться из-за первой неудачи. Да, так будет лучше. — Джексон! — голос тренера вывел его из оцепенения. — Задержись. — Я подожду тебя снаружи, — пообещал Люк и покинул кабинет вместе с остальным потоком людей, оставляя Перси одного. Он предпочёл бы иначе, потому что понятия не имел, что от него хотят. Жестом мистер Адамс — так его звали — пригласил Перси за первую парту. Как только Перси занял указанное место, он начал говорить. Сейчас голос тренера показался более воодушевлённым, чем до этого. — Учти, Перси: тебе придётся стараться больше, чем кому-либо, чтобы не вылететь из команды, — начало не предвещало ничего хорошего, а тот факт, что в голосе тренера прозвучали до этого отсутствовавшие эмоции, очень настораживал. — Ты ужасно играешь. Ты, между прочим, раньше вообще слышал про регби? Не знаю, что заставило тебя записаться в команду. Нет, не так... Мне всё равно. Но у тебя хорошая реакция и скорость и, чёрт возьми, это может быть нам очень на руку. А поинтересуешься, что такое регби — цены тебе не будет. Ты напоминаешь мне твоего приятеля Кастеллана, с той лишь разницей, что он как раз понимает, где оказался. Рассчитываю, что ты тоже поймёшь и обмозгуешь, — он откинулся на спинку стула и, упаковывая все обратно в огромную папку, добавил уже не таким менторским тоном, а по-привычному инертно: — Всё. Можешь идти. Вопреки ожиданиям Перси, Люк, поджидавший его у дверей, не стал нападать с вопросами по типу «что он тебе наговорил?». Просто поинтересовался, всё ли в порядке. — Я провожу тебя, — Перси заметил, что Люк выбирал формулировки, ответить на которые «нет, не стоит» было гораздо сложнее, но пока он старался не придавать значения подобным мелочам. — Тренер сказал, что у меня все шансы вылететь из команды, поэтому твоя помощь мне очень кстати, — между делом заметил Перси. Они миновали однообразные коридоры школы и вышли на свежий воздух. Над их маленьким городком висели тучи. — Это было завуалированное «спасибо»? — Нет. Просто «спасибо», — Перси улыбнулся уголками губ, снова наполняемый невероятной теплотой. Ему казалось, что электрические заряды вспыхнули на кончиках его пальцев, что сам он резко стал более восприимчивым ко всему, и каким-то образом это чувство не вызывало у него сожалений, напротив, сильнее разрасталось, вызывая совсем непонятную радость. Впереди был целый мир, и в этот момент Перси был счастлив, что он жив.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.