ID работы: 6446402

Когда мир катится в пропасть

Гет
NC-17
Завершён
314
Размер:
643 страницы, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
314 Нравится 1115 Отзывы 124 В сборник Скачать

Глава 37.

Настройки текста
      Бриенна проснулась от громкого звука — где-то на этаже хлопнула дверь. Она вскочила с кресла, как ужаленная, и спросонья не сразу осознала неприятный факт — глубокой ночью ее организм не выдержал, и она позорно заснула прямо за рабочим столом. Спешно поправив на себе помятую одежду и пригладив волосы, она выскользнула из все еще пустого кабинета в коридор и, стараясь никому не попасться на глаза, добежала до туалета. Там она умылась холодной водой, протерла покрасневшие от недосыпа глаза, прополоскала рот и пошарила в карманах в поисках жевательной резинки. Наверное, стоит все-таки съездить домой. Но взглянув на часы, она поморщилась — ничего себе продрыхла! Вот-вот начнется рабочий день… А ведь на сегодня запланировано столько встреч…       Возле входа в кабинет она столкнулась с девушкой-секретарем, которая с вымученной улыбкой спросила, не надо ли ей чего. Бриенна пробормотала в ответ что-то невразумительное, сославшись на срочную встречу, а затем собрала свои вещи и вновь выскользнула из кабинета как можно незаметнее. Правда, последнее получилось у нее не лучше, чем у темнокожего иббенийца, спрятавшегося в пустой больничной палате с белыми стенами: несколько ее новых коллег настороженно следили за ней, пока она шла к двери, зацепив по ходу чей-то стол, сдвинув пару стульев и едва не наступив кому-то на ногу.       Она не без труда нашла свою служебную квартиру, предоставленную ей департаментом, и смогла немного расслабиться лишь под прохладными струями душа. Затем привела себя в порядок и, одеваясь, быстрым взглядом окинула свое новое жилище — строго, демократично, удобно; заглянула на кухню — в стерильно чистом холодильнике, конечно же, кроме повесившейся мыши, не было вообще ничего. Уже на улице, в ближайшем кафе недалеко от дома купила стаканчик кофе с круассаном и, сделав пару глотков, позвонила новому коллеге по имени Хиль Хант, которому было поручено вести наружное наблюдение за Нимерией Мартелл.       — Доброе утро, офицер Хант, — вежливо поздоровалась Бриенна, — я звоню по поводу вашей подопечной… Как она там?       — Ничего особенного, детектив, — зевая в трубку, доложил ей следователь из ее нового отдела. — Вчера я перехватил ее в районе Дарри… она ехала прямиком в Королевскую Гавань… собственно, как вы и предполагали. Я проследовал за ней до резиденции Мартелла. Дома она пробыла до позднего вечера. Затем водитель отвез ее к подруге — знаете, элитная высотка на бульваре Висеньи? — а оттуда они вместе поехали в ночной клуб.       Бриенна нахмурилась.       — В ночной клуб?       — Да, детектив.       — Вам удалось попасть внутрь?       — Да, не волнуйтесь… Я не прекращал слежку за объектом.       — Было что-нибудь интересное?       — Кхм… мне кажется, этих дамочек связывает… кхм… особая дружба.       Теперь Бриенна поморщилась, вспоминая поцелуи Клигана и Нимерии Мартелл в больничной палате. Надо же, какая разносторонняя девица…       — Она еще с кем-нибудь общалась?       — Ну… несколько раз за вечер к ним подходили какие-то молодые люди… я думаю, с целью познакомиться… но никаких долгих разговоров она ни с кем не вела.       — А подруга?.. Вы ее «пробили»?       — Да… по нашим данным, это Аша Грейджой, — с готовностью доложил Хант, — дочь Бейлона Грейджоя, кандидата в президенты.       — Понятно, — поджав губы, ответила Бриенна. — А дальше? После клуба?       — После клуба она поехала домой, в резиденцию. И до сих пор дома, — в трубке снова послышался зевок, — ну и я тоже… дежурю тут неподалеку…       — Спасибо, — кивнула Бриенна, будто он мог ее видеть. — Кто-нибудь выходил из особняка за это время?       — Да, детектив. Ее отец уехал куда-то рано утром. Наверное, на работу.       — Хорошо, благодарю вас, офицер Хант. Пусть кто-нибудь из коллег сменит вас. Только прошу не оставлять Нимерию Мартелл ни на минуту без присмотра. Это важно.       — Я понял, детектив.       Отключившись, Бриенна задумалась. Если девушка действительно получила какую-то информацию от Клигана, с кем она могла ею поделиться? Неужели с Ашей Грейджой? Но тогда какую роль играет в этой истории Грейджой?       А что если… Бриенна нахмурилась, ругая себя за недогадливость. Конечно же!.. Ведь она была дома — а значит, вполне могла рассказать все, что знает, отцу!       — Пекло! — в сердцах бросила Бриенна и позвонила в call-центр госдепартамента, чтобы узнать телефоны приемной представительства администрации Дорна…       — Приемная вице-губернатора Мартелла, слушаю вас, — прощебетал в трубке приятный женский голос.       — Доброе утро. Меня зовут Бриенна Тарт, я сотрудник особого отдела госдепартамента расследований. Могу ли я поговорить с господином вице-губернатором?       — Простите, мисс Тарт, — ничуть не смутился приветливый голос в телефонной трубке, — господина Мартелла пока еще нет.       — Но мне сказали, что он уже выехал из дома…       — Возможно, но, видимо, еще не доехал.       Что ж, это было очевидно.       — Вы не могли бы записать мой номер и перезвонить мне, как только он появится? Мне очень надо с ним поговорить по производственному вопросу. Это срочно и очень важно.       — Конечно, мисс. Диктуйте…       Продиктовав свой номер, она досадливо поморщилась. Какое-то чутье, которое еще ни разу в жизни не обмануло, подсказывало Бриенне, что Мартелл поехал вовсе не в офис. Какая глупость с ее стороны, что она не догадалась сразу же установить слежку и за ним!       Ладно, что уж теперь сетовать?.. Пора приниматься за работу, и чем раньше, тем лучше. Заглянув в свой список, Бриенна села за руль и поехала в консерваторию, чтобы встретиться с Мареей Мерривезер.       Через час, уже на пути к зданию департамента, она понимала, что зря потеряла время. От девушки она не узнала ничего, кроме того, что Санса Старк после смерти отца ни с кем из одногруппников не общалась, кроме самой Мареи. Да и с ней общение сводилось только к обсуждению домашних заданий. Правда, девушка добавила еще один камушек в кувшин подозрений Бриенны: мисс Старк в течение всех последних дней после возвращения в консерваторию категорически отказывалась от еды. Марея также сообщила, что привозил и увозил ее всегда один и тот же уродливый телохранитель, которого, как казалось Марее, Санса Старк побаивалась.       Следующим в ее списке был Петир Бейлиш. Однако до него Бриенна так и не смогла дозвониться. Его мобильный был вне зоны доступа, в студии звукозаписи его не было, а управляющий его резиденцией сообщил, что рано утром хозяин куда-то уехал.       У Бриенны мелькнула мысль, что и за этим господином тоже не мешало бы последить, но она сомневалась, что департамент будет в состоянии выделить ей столько сотрудников, чтобы следить за всей элитой Королевской Гавани.       Но даже несмотря на то, что день с утра не задался, работу следовало выполнять. Поэтому Бриенна набрала номер телефона следующего по списку человека — Нелли Флинт.       Прослушав сообщение автоинформатора о стоимости минуты разговора в роуминге, Бриенна дождалась, пока Нелли Флинт ответит на звонок.       — Алло? — тихий голос в трубке показался ей печальным.       — Миссис Флинт?       — Да…       — Здравствуйте… Меня зовут Бриенна Тарт. Я детектив из госдепартамента расследований Вестероса… я веду дело о смерти Джоффри Баратеона.       На том конце образовалась пауза, после которой обладательница тихого голоса откашлялась и так же тихо произнесла:       — Да, я что-то слышала об этом. Но чем могу быть полезна, детектив Тарт?       — Вы знакомы с Сандором Клиганом?       Пауза в трубке стала гораздо более напряженной — Бриенна почувствовала это даже сквозь сотни миль, разделяющие их обеих.       — С ним что-то случилось? — наконец спросила она, и в ее голосе явственно прозвучала тревога.       Бриенна вспомнила, о чем просил ее Клиган, когда они виделись в последний раз — не сообщать этой женщине ничего, что могло бы взволновать ее, и попробовала сделать собственный голос как можно более мягким:       — С ним все в порядке, миссис Флинт. Я всего лишь хотела задать вам несколько вопросов.       — Хорошо. Я слушаю вас.       — Вы давно с ним знакомы?       — Мы познакомились примерно год назад, когда он выписался из госпиталя. Он… — Нелли Флинт запнулась, — он военный. Он служил где-то в Дорне, и был там ранен… а после госпиталя получил длительный отпуск для восстановления здоровья. Ну, вот тогда мы и познакомились… он очень помог мне…       — А помог каким образом? — как можно любезней спросила Бриенна.       — У меня был небольшой бизнес — придорожное кафе. Было тяжело — налоги, затраты… Он погасил все мои долги по кредитам и займам… своими деньгами… А потом остался у меня работать. Мы с ним вместе все тянули…       — А почему вы решили переехать?       Пауза в трубке слишком уж затянулась.       — Простите, детектив… я не уверена, что могу говорить об этом по телефону. Еще раз простите меня.       — Хорошо, — с упавшим сердцем проговорила Бриенна, взглянув на часы, — а мы можем с вами встретиться сегодня? Я готова приехать…       — Приехать? — удивилась Нелли Флинт. — Вы хотите прилететь из Вестероса в Браавос, чтобы встретиться со мной?       — Именно так, миссис Флинт. Вы не возражаете?       — Значит… с ним действительно что-то случилось… — Бриенне показалось, что голос Нелли дрогнул.       — Уверяю вас, с ним все в порядке, миссис Флинт. Но мне очень нужно встретиться с вами и поговорить. Пожалуйста.       — Хорошо. Я буду ждать вас.       Бриенна, быстро сверившись с картой, вдавила педаль газа в пол и помчалась в аэропорт.       ххх       Санса очнулась на полу рядом с распахнутым окном. Голову пронизывала тупая боль — очевидно, она ударилась затылком, когда лишилась чувств и упала на пол. Болезненно поморщившись, потрогала рукой затылок, и ощутила боль в локте — наверное, ему тоже досталось при падении.       Неловко поднявшись, она потерла также ноющее бедро и оперлась руками на подоконник. Солнце уже стояло в зените — значит, сейчас время обеда. А Мизинец, вроде, приходил сразу после завтрака… Неужели она так долго провалялась без чувств в полном одиночестве?       Но странно — боль в голове словно прояснила сознание. Мысли больше не пробивались сквозь густой сироп, Санса осознавала их совершенно отчетливо.       Перед тем, как с ней случился обморок, она хотела покончить с собой. Теперь же мысль о смерти немного пугала. Она инстинктивно прижала к груди скомканную толстовку Сандора, покрытую бурыми пятнами крови. Как же лучше поступить? Тетя ненавидит ее, теперь это ясно. Кажется, она сама имела виды на Мизинца… Неужели все это время он дурил ей голову? Могло ли быть такое, что он изображал влюбленного одновременно и с тетей Лизой, и с Сансой?       Впрочем, само по себе ее это мало заботило. А вот то, что выход отсюда у нее был только один — замуж за Мизинца — это действительно вызывало у нее содрогание.       Но как она сможет избежать этого?       «Ты обещала», — услышала она в своей голове голос Мизинца.       Да. Она помнила об этом. Она помнила, как умоляла его пощадить Сандора и оставить ему жизнь, не добивать его, раненого и умирающего…       Но он все равно умер. Она не смогла спасти его.       Санса еще раз глянула в окно и мрачно улыбнулась.       Да, это единственное верное решение… Ее мольбы ничем не помогли Сандору, но и Мизинец не получит ни ее тела, ни бизнеса ее отца. Она ведь не обещала, что останется жива.       Собравшись с духом, Санса подвинула к окну стул, взобралась на него, а затем, опираясь рукой на оконную раму, встала во весь рост на подоконнике. Ощутила легкое дуновение ветерка на лице, закрыла глаза и улыбнулась.       — Сандор… Я иду к тебе… — прошептала она.       Ее тело уже подалось вперед, когда дверь в комнату позади нее распахнулась.       — Санса! — позвал ее чей-то очень знакомый голос. — Санса, стой! Не двигайся.       Она вздрогнула и обернулась, держась одной рукой за оконную раму — позади нее с побелевшим от ужаса лицом стоял Оберин Мартелл.       — Санса… девочка моя… не стоит этого делать, поверь… тебя больше никто не обидит… пожалуйста, дай мне шанс все исправить, — он сделал один осторожный шаг по направлению к ней.       — Ничего уже не исправить, — шепотом произнесла Санса и почувствовала, как по щекам одна за другой покатились слезы.       Оберин сделал еще один шаг и протянул к ней руку.       — Санса… пожалуйста… будь умницей… выход есть всегда… обещаю, что помогу тебе его найти… не надо умирать, птичка…       Птичка… пташка… так звал ее Сандор…       Слезы градом полились из глаз, горячие, жгучие, выстраданные слезы. Оберин медленно и осторожно приблизился, резко схватил ее за талию и Санса, почувствовав, как крепкие мужские руки потянули ее вниз, с подоконника, позволила себе подчиниться. Оказавшись в его объятиях, она уткнулась лицом ему в грудь и зарыдала в голос.       — Поплачь, поплачь, девочка… теперь все будет хорошо… ты в безопасности… обещаю тебе…       — Хорошо уже никогда не будет, — невнятно бормотала Санса, заливая слезами белоснежную дорогую рубашку Оберина, — все будет только хуже… моего отца убили… моя мама умерла в тюрьме… я убила Джоффри… и Сандор… Сандор…       — Успокойся, малышка… ты цела и невредима, это главное, — шептал ей в волосы Оберин, — и больше я никому не дам тебя в обиду.       Санса горько всхлипнула, чувствуя безмерную усталость.       — Мизинец… где он?       — Уехал. Я все тебе объясню, моя девочка, только позже. Сейчас нам надо поскорее убираться отсюда.       — Но моя тетя…       — Поверь, твоя тетя очень рада избавиться от тебя, — усмехнулся Мартелл. — Идем со мной.       — Куда? — Санса подняла заплаканное лицо и посмотрела в угольно-черные глаза дорнийца.       — Сейчас — ко мне домой. А сегодня вечером уедем в Дорн.       — Но я в розыске…       — Санса, ты меня слышишь? Я больше никому не позволю обидеть тебя. Со мной ты в безопасности. И обещаю — я никогда не сделаю того, чего ты сама не захочешь…       Он взял в горячие ладони ее заплаканное лицо и вытер слезы с ее щек. Санса закрыла глаза — ей показалось, что она находится в руках Сандора.       — Хорошо, — прошептала она, — я согласна.       ххх       Нелли Флинт оказалась худенькой бледной женщиной с уставшим печальным лицом. Бриенна отметила, что под глазами у нее залегли темные круги, будто она не спала уже несколько дней.       — Проходите, пожалуйста, — приветливо произнесла она тихим голосом, приглашая зайти в свою квартиру, — вы быстро приехали. Даже дети еще не вернулись из школы…       — Да, я успела на утренний рейс, — кивнула Бриенна, — благодарю вас, миссис Флинт, что согласились уделить мне время. Надеюсь, я не слишком вас отвлеку.       — Я не особо занята, — пожала плечами Нелли и грустно улыбнулась. — Детектив Тарт… что случилось с Сандором? Пожалуйста, скажите правду…       — С ним все в порядке, — солгала Бриенна, пытаясь не отводить взгляда от тревожных прозрачно-серых глаз женщины, — он жив и здоров….       На последнем слове она замялась и все же опустила глаза.       — Что с ним? — выдохнула Нелли.       Бриенна вздохнула.       — Присядьте, я все расскажу. Только обещайте мне не нервничать — в конечном итоге, все действительно не так уж плохо.       — Обещаю, — Нелли побледнела еще сильнее и покорно присела на диван, сложив руки на коленях, — не беспокойтесь, я стойкая.       — Дело в том, что Джоффри Баратеон умер, и в его смерти подозревают Сансу Старк.       — А кто это? — ее глаза распахнулись чуть шире.       Бриенна озадаченно посмотрела на Нелли. Удивление женщины было неподдельным — она действительно не знала, кто такая Санса Старк.       — Вы не знаете? Это подопечная Сандора Клигана.       — Подопечная? — брови Нелли слегка приподнялись. — В каком смысле?       — Кхм… Вы знаете, чем он занимался?       — Ну… да… вначале он был военным — я уже вам говорила… а потом он долго лечился после ранения… потом помогал мне в кафе… Вы знаете, он очень хороший человек… с ним всегда было надежно и спокойно… Он поддержал меня в трудную минуту…       — А что случилось потом? — Бриенна решила не форсировать события, заинтересовавшись версией Нелли.       — А потом… — Нелли Флинт нервно сглотнула, — потом он сказал, что должен уйти… оставил мне свою долю в бизнесе… Детектив, пожалуйста, скажите мне, что с ним? Иначе я больше не произнесу ни слова…       — Хорошо, — согласилась Бриенна, к собственному удивлению, весьма охотно. — Очевидно, после того, как он ушел от вас, он поступил на службу в семью Роберта Баратеона.       — Президента? — еще сильней удивилась Нелли.       — Да… ныне покойного президента. Клиган был нанят телохранителем к Сансе Старк, дочери нефтяного магната Эддарда Старка. Он занимал должность советника президента, а потом был обвинен в его убийстве.       — Ах, да… что-то припоминаю, — слегка всплеснула рукой Нелли. — Но Сандор… зачем это ему? Разве телохранителем он мог заработать больше, чем в кафе?..       Нелли вдруг запнулась и замолчала. Бриенна внимательно следила за ее лицом — женщина явно думала о чем-то, пытаясь связать между собой какие-то обрывочные мысли.       — Этого я не знаю, миссис Флинт. Но я знаю, что Санса Старк вскоре вышла замуж за Джоффри Баратеона, а на следующий день он умер. Девушка скрылась с места преступления и сбежала из Королевской Гавани… вместе со своим телохранителем Сандором Клиганом.       Лицо Нелли теперь было даже не белым, а мертвенно-серым, а глаза остекленели от страха. Бриенна, от всей души желая уберечь несчастную женщину от излишних волнений, умолчала о деталях побега и об убийстве Бороса Блаунта.       — Сбежала?..       — Да. Неизвестные люди устроили за ними погоню. В результате перестрелки Сандор Клиган был ранен — пожалуйста, не волнуйтесь, с ним действительно все в порядке, он скоро выписывается из госпиталя. А Санса Старк исчезла. Мы полагаем, что ее похитили.       — А почему… почему вы решили позвонить мне? — чуть слышно прошептала женщина.       — Ваш номер телефона был записан в его адресной книге. Я должна была проверить все версии.       — Понятно…       — Вы… я буду благодарна любой информации… даже самая незначительная, на ваш взгляд, деталь может помочь мне разобраться в этом деле… у вас есть, что мне рассказать?       Нелли помолчала, опустив взгляд и кусая губу.       — Да… кажется, я кое-что начинаю понимать.       — Что? — Бриенна от нетерпения подалась к ней всем телом.       — Почему он решил все бросить. И почему попросил меня уехать…       — Так это он попросил?       — Да… Все было хорошо… пока к нам в кафе однажды поздно вечером не пришли вооруженные люди… они начали угрожать ему.       Бриенна замерла, стараясь даже не дышать, вслушиваясь в каждое слово, следя за каждым едва уловимым движением мышц на осунувшемся бледном лице.       — Угрожать? И чего они хотели?       — Я не знаю… но они точно чего-то хотели от Сандора… Хотели заставить его сделать что-то, чего он не хотел. Теперь я понимаю… Они заставили его поступить на службу к Баратеонам.       — Но зачем?       — Этого я не знаю. Но они угрожали ему…       — Чем?       Нелли покусала бледные губы — впрочем, от этого они ярче не стали.       — Они… приставили мне пистолет к виску и сказали, что убьют у него на глазах… меня и детей… Тогда он согласился на что-то… и после этого оставил наш бизнес и исчез… Теперь я знаю, куда.       Бриенна задумалась.       — Кто они? Вы знаете кого-то из них?       — Нет… но главный у них — невысокий такой человек… костюм у него дорогой… усики аккуратные… и бородка-эспаньолка… Я помню, что Сандор назвал его как-то странно… какое-то глуповатое прозвище… м-м-м… А, вспомнила! Мизинец! Он назвал его Мизинцем!       В голове у Бриенны будто щелкнул тумблер, который одним махом поставил на свои места многие нестыкующиеся между собой кусочки… многие, но не все. Бриенна лихорадочно взглянула на часы.       — Я очень благодарна вам, миссис Флинт. Вы даже не представляете, как помогли мне. Но теперь я должна бежать, чтобы успеть сегодня вернуться в Вестерос.       — Вы… увидите Сандора? — дрожащим голосом спросила Нелли, провожая Бриенну до двери.       — Да… наверняка увижу.       — Передайте ему… передайте ему… — Нелли запнулась, — впрочем, не надо. Ничего не передавайте. Надеюсь, он скоро поправится, и у него все будет хорошо.       Бриенна растерянно посмотрела на нее, но, подумав, кивнула.       — Берегите себя, миссис Флинт.       — Спасибо, детектив. Я постараюсь, — слабо улыбнулась Нелли на прощанье.       ххх       Ворчливый мужик, который со дня на день собирался стать отцом, не соврал — в очереди на границе им пришлось провести остаток дня и всю ночь. Но в отличие от Дейна, вынужденного бодрствовать, чтобы время от времени перегонять машину метр за метром ближе к шлагбауму, Арье удалось кое-как выспаться. Эдрик опустил спинку ее сиденья, и получилась почти полноценная кровать. Арья обняла Нимерию, притянула ее к себе, чтобы было теплее, и так проспала почти всю ночь, только изредка вздрагивала и вскидывала голову от слишком резких звуков периодически заводящихся двигателей стоявших в очереди машин.       Границу они пересекли уже утром — Эдрик с Нимерией в машине, Арья пешком, будто они были незнакомы. Все получилось как нельзя лучше, но ее настроение почему-то было далеким от радужного. Поеживаясь от свежести северного утра, несмотря на теплую флисовую кенгурушку, Арья уныло пинала перед собой пыльный камень. С некоторых пор это стало одним из наиболее доступных ее развлечений. Эдрик Дейн стоял напротив и смотрел на нее лиловыми глазами.       — Прости, — в который раз сказал он, словно был в чем-то виноват.       — За что? — грубовато отмахнулась от него Арья. — Ты мне очень помог. И тогда, на дороге… и сейчас, с Нимерией. Да и эту ночь я провела как королева, еще и совершенно бесплатно.       Эдрик молчал и виновато смотрел на нее.       — Надеюсь, тебя не оставят здесь на карантин, — сказала Арья просто чтобы что-то сказать, — ты же только что пересек блокпост…       — За меня не волнуйся. Лучше скажи, что ты будешь делать…       — Я уже сказала. Добираться домой.       — Как? На автобусе?       — Пока не решила. Наверное, нет. Было бы обидно попасться на финишной прямой.       — Но не пешком же?       Арья насупилась еще больше, хотя больше, казалось, уже было некуда.       — Может, и пешком.       — До твоего дома почти пятьсот миль! Когда ты доберешься туда пешком, будет самое время оформлять пенсию…       Но Арье было не до шуток.       — Это не твое дело. То есть, в общем… я хотела сказать… спасибо.       — Может, еще увидимся?..       — Может. Пока.       Она не любила долгих слезливых прощаний, поэтому просто закинула рюкзак на плечо, окликнула собаку и зашагала по пыльной обочине, ни разу не оглянувшись. Почему-то в последнее время это стало ее нехорошей привычкой — оставлять позади себя людей, которые так или иначе становились ей небезразличны. Отец, Санса, Сирио, Джендри, Якен, Эдрик…       «Волчья кровь», — снова вспомнились ей слова отца. Вспомнились некстати и те жуткие истории, что рассказывала ее братьям нянька Нэн. Старушка уже давно была подслеповата, и маленькой Арье не составляло труда ее одурачить — она тайком пробиралась в комнату братьев и залезала к одному из них под одеяло, внимательно вслушиваясь в старческий шепот и живо воображая все, о чем рассказывала Нэн. От няни она и узнала эти истории о диких волчьих стаях и о лютоволках — давно вымерших предках нынешних волков, которые с древних времен считались символом дома Старков. Долгой зимой, говорила няня, волк-одиночка погибает, а стая — живет.       У нее больше нет стаи. По пути в Винтерфелл она ее растеряла, превратившись в волка-одиночку. А ведь зима близко. Что ждет ее впереди?       Позади нее по гравию тихо прошуршали колеса, замедляя ход. Арья опасливо обернулась — и не поверила своим глазам. Белая машина Дейна притормозила у обочины прямо возле нее.       — Доброе утро, миледи. Вы, случайно, не на Север направляетесь? — весело сверкнули на нее лиловые глаза. — Не составите мне компанию?       — Ну, и что это значит? — буркнула Арья, не позволяя себе поверить в невозможное.       — Да вот… собирался съездить на Стену… А тут такая возможность…       — А как же синие глаза? — слегка склонила голову набок Арья.       — Кхм… Купим в аптеке респираторы, а до тех пор не будем приближаться ни к одной живой душе.       Губы Арьи дернулись в намеке на улыбку.       — К жмурам тоже не будем приближаться, — добавила она.       — И отели нам уже не нужны, — весело продолжил Дейн, — так что присаживайтесь, миледи. К вечеру мой белый конь домчит нас до вашего замка.       «Я сплю», — подумала Арья, когда садилась на свое привычное пассажирское кресло. Нимерия, ничуть не смутившись, запрыгнула назад.       — Ну, дамы, пристегните ремни, — белозубо улыбнулся Эдрик и надавил на газ, — прокатимся с ветерком.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.