ID работы: 6446402

Когда мир катится в пропасть

Гет
NC-17
Завершён
314
Размер:
643 страницы, 50 частей
Описание:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
314 Нравится 1115 Отзывы 124 В сборник Скачать

Глава 43.

Настройки текста
      Бриенна с раздражением захлопнула ноутбук: от бесконечного просмотра одних и тех же видеозаписей у нее уже рябило в глазах. В последнее время дела как-то не ладились, и сегодня она почувствовала, наконец, безграничное желание плюнуть на все и прекратить бороться с ускользающими из ее рук фантомами.       Подобраться к Тириону Ланнистеру оказалось не так уж просто, как ей казалось поначалу. Этот человек уже давно сменил гражданство, и на него больше не распространялись законы Вестероса. Вот уже два месяца она билась головой обо все бюрократические стены, но никак не могла добиться разрешения Интерпола на то, чтобы объявить его в розыск. Даже отец, Генеральный прокурор, не смог ей помочь: после того, как она припечатала его кипой бумаг с доказательствами причастности Тириона к разорению страны и, возможно, убийствам высокопоставленных лиц, отец заставил ее сесть и выслушать длинную тираду о превышении служебных полномочий.       — Но ты же сам просил меня разобраться во всем! — от обиды Бриенне хотелось плакать, будто она вновь стала маленькой беспомощной девочкой, несправедливо наказанной за чужую провинность.       — Ты разобралась, на этом спасибо, — холодно ответил он.       — Я не успокоюсь до тех пор, пока виновные не будут наказаны.       — Бри, — жестко оборвал ее отец, — иногда для того, чтобы выиграть войну, надо проиграть сражение.       — О чем ты говоришь? — изумилась Бриенна, не веря своим ушам. Ее отец, у которого она всю жизнь училась честности и принципиальности, имея практически безграничное влияние, шел на попятную?!       — Главная задача правительства — умножать благосостояние граждан. С твоей легкой руки премьер Ланнистер начал внедрять экономические реформы. Многие кабальные контракты с Эссосом были расторгнуты, местный бизнес получил государственную поддержку и возможность свободно пополнять казну. Не за горами президентские выборы — страна должна получить новый вектор развития, и…       — Как это соотносится с тем, что система правосудия оставляет на свободе преступников?       Отец нахмурил седые брови.       — Все твои улики, — он сердито оттолкнул рукой пухлую стопку документов на столе, — косвенные. Есть силы, Бри, с которыми бороться бессмысленно; их куда выгоднее направлять в нужное русло. Оставь свои нападки на Тириона Ланнистера и занимайся защитой граждан Вестероса.       — Ты смеешься надо мной? — вспылила Бриенна. — Я именно этим и занимаюсь! Я уверена, что Петир Бейлиш…       — Твою уверенность к делу не пришьешь. Твой отдел уже столько времени копает под Бейлиша и до сих пор не может предоставить никаких доказательств!       — Я предоставлю…       — А может, дело в том, — крупная фигура отца нависла над креслом Бриенны, заставляя ее почувствовать себя маленькой нашкодившей школьницей в кабинете директора, — что Бейлиш невиновен?       — Застрелены два кандидата в президенты.       — И оба они имели бизнес, никак не связанный…       — Расстался с жизнью нотариус, — не слушая отца, монотонно твердила Бриенна, — который регистрировал брак Джоффри Баратеона и Сансы Старк…       — Подавился костью во время обеда…       — Убиты два советника президента.       — И за убийство одного из них сел в тюрьму Григор Клиган, насколько я помню, — язвительно вставил отец, — а по второму ты так и не нашла никаких прямых улик… Вот что, Бри. Передай-ка ты это дело кому-нибудь другому да съезди в отпуск.       — В отпуск?.. — Бриенна ошеломленно вскочила с кресла, едва не опрокинув его. — Как ты можешь…       — Я беспокоюсь о тебе, Бри. С тех пор, как ты переехала в Королевскую Гавань…       — Значит, ты хочешь отослать меня обратно в Речные Земли?       — Я хочу, чтобы моя дочь жила полноценной жизнью, а не рисковала ею ради…       — Я поняла, — Бриенна поджала губы и принялась собирать со стола ненужные отцу бумаги. — Но я не остановлюсь, пока не докопаюсь до правды.       Генеральный прокурор тяжело вздохнул.       — И все-таки, подумай об отпуске, Бри, — сказал он, — ты плохо выглядишь.       Бриенна захлопнула за собой дверь, пропустив мимо ушей последние слова отца. Теперь же у нее взрывался мозг от попыток связать между собой все разрозненные улики, собранные по разным преступлениям. Она нутром чувствовала, что убийства Аррена, Таргариена, кхала Дрого, а также покушение на Старка связаны между собой. Но все пули, извлеченные из тел, были выпущены из разных снайперских винтовок. Лишь одна винтовка была найдена на месте преступления — на смотровой площадке древней водонапорной башни, с которой подстрелили Старка. Но она не была зарегистрирована и не содержала ни единого отпечатка, а на месте преступления не было найдено ни единого волоса, ни единого окурка или остатков слюны.       Единственной зацепкой была парочка не слишком качественных видеофрагментов, запечатленных музейными камерами наблюдения. Бриенна тысячу раз прокручивала все имевшиеся в материалах дела видеозаписи, всматриваясь в лица посетителей музея с момента открытия до злополучного выстрела. Цепкий взгляд с первых просмотров уловил высокую плечистую фигуру, промелькнувшую лишь в нескольких кадрах. Мужчина, одетый в толстовку песочного цвета, с глубоко надвинутым на лицо капюшоном, закинув за плечо явно тяжелый рюкзак, неспешно бродил среди экспонатов, искусно лавируя между всевидящими глазами камер. На какой-то промежуток времени он исчез из зоны видимости, а толпа к этому моменту начала активно прибывать: утро субботы, самый день для прогулок в парке. Еще раз высокая фигура проскользнула мимо камеры уже после выстрела, и рюкзак, перекинутый через широкое плечо, уже не выглядел настолько же тяжелым. Бриенна несколько раз сравнивала два разных кадра: определенно, тяжелой поклажи в рюкзаке на последнем кадре не было.       И все было бы замечательно — Бриенне иногда и меньших зацепок хватало, чтобы раскрутить маховик преступления в обратную сторону, к его истокам, — если бы не тот факт, что высокая фигура показалась ей странно знакомой. Капюшон, надвинутый на лицо, не давал возможности уловить хотя бы отдаленные черты, но высокий рост, широченные ссутуленные плечи, едва заметная хромота в левой ноге — все это наводило на мысли о Сандоре Клигане.       Она хмурила брови и терла слезящиеся от напряжения глаза, не испытывая обычного охотничьего азарта. Клигану чудом удалось избежать длительного срока за использование незарегистрированного оружия, но если она докажет, что он замешан в этом убийстве…       Вот только как?       Сверившись с записями в блокноте, она убедилась, что сегодня тот самый день, когда его должны были выпустить из тюрьмы. Съездить в тюрьму округа Речные Земли и встретить его, тепленького, вышедшего за тюремные ворота, она не могла: как назло, именно сегодня Мерривезер собрал на квартальном совещании всех глав департаментов, и Бриенна обязана была присутствовать лично.       Но, в конце концов, телефонную связь еще никто не отменял.       Длинные гудки в трубке обнадеживали: значит, телефон ему все-таки выдали, и он на связи.       — Алло? — отозвался после шестого сигнала хриплый голос.       — Мистер Клиган? Приветствую. Как первый день на свободе?       — Кхм… Я сегодня весьма популярен. Могу чем-то помочь, детектив Тарт?       — Я бы хотела встретиться с вами сегодня. Где вы планируете быть вечером?       — Я как раз на пути в Королевскую Гавань. Могу заглянуть к вам в Управление, если назовете адрес.       — Площадь Бейелора, 13, кабинет 406. Госдепартамент расследований. Большое здание, не ошибетесь.       — Надеюсь, я выйду оттуда таким же свободным человеком, как и войду, — хмыкнул в трубку Клиган, очевидно, воображая, что удачно пошутил.       — Кто знает, кто знает, — не удержалась от сарказма Бриенна, крутанувшись на кресле, чтобы поудобнее уложить затекшие ноги на тумбочку. — Будет зависеть от того, насколько плодотворно пройдет наша беседа.       Клиган на другом конце заметно насторожился.       — Тогда нам лучше повременить со встречей. На этот вечер у меня планы.       — Ладно вам… Я пошутила, — спохватилась Бриенна, пытаясь загладить собственную оплошность. — Обещаю, что сегодня будет только разговор, никаких арестов. Когда вас ожидать?       Она взглянула на большие наручные часы — подарок отца в награду за блестящее окончание Академии.       — Думаю, часа через два.       — Отлично, жду вас у себя в кабинете, — удовлетворенно сказала Бриенна и отключилась.       — Кого ждете, детектив Тарт? — послышался за спиной глубокий голос, заставивший ее тело оцепенеть от головы до кончиков пальцев.       Она вновь крутанулась в кресле, чтобы повернуться лицом к двери, едва не свалившись при этом на пол вместе с креслом.       — Господин премьер-министр?.. — от внезапного волнения у Бриенны мгновенно пересохло в горле. — Какими судьбами?       Спохватившись, она подскочила с места и поправила на себе нескладно сидящий брючный костюм, отчетливо осознавая собственную несуразность рядом с воплощением поистине королевского достоинства.       — Просто проезжал мимо, решил заглянуть, — вместо приветственного рукопожатия Джейме Ланнистер протянул ей картонный стаканчик с трубочкой. — У вас в Госдепе отвратительный кофе, поэтому я купил в кофейне напротив.       У Бриенны едва не отвисла челюсть, но она усилием воли постаралась взять себя в руки и приняла горячий стаканчик. К позерству Ланнистера она начинала привыкать и не верила его словам: он не заехал бы просто так, ему явно от нее что-то нужно. Но что? Она не возбуждала против него дела о расхищении государственного имущества в обмен на искреннее и добровольное сотрудничество со следствием; она сдержала обещание хранить втайне его отвратительную интрижку с родной сестрой; Серсея Баратеон досрочно снялась с президентской гонки и лишь недавно вернулась домой после длительного отдыха…       Семеро, но чего ради ему понадобилось собственноручно покупать ей кофе?!       — Э-э-э… спасибо, — пробормотала Бриенна, смущенно указывая ему на гостевое кресло. — Чем могу вам помочь?       — Ничем, — быстро, с ноткой озорства в голосе ответил Ланнистер, озадачив ее еще больше. — Простите, я хотел сказать, что вы и так помогли мне больше, чем я мог рассчитывать.       — Я ничего такого… — смутилась Бриенна, чувствуя, как загораются щеки, и перевела взгляд на стакан. — Давайте ближе к делу, господин премьер-министр.       — Просто Джейме.       Бриенна постаралась придать лицу серьезное деловое выражение.       — Хорошо, Джейме. Я готова вас выслушать.       Он молчал, и Бриенне волей-неволей пришлось взглянуть на него снова. Этот мужчина умудрялся даже в колченогом офисном кресле сидеть, как на Железном троне. Его слишком неправильная, слишком вызывающая красота ослепляла, едва заметная полуулыбка на идеально очерченных губах лишала дара речи, а глубокий взгляд выразительных изумрудных глаз плавил остатки ее самообладания.       — Боюсь, что мне нечего сказать вам, — он развел руками.       Бриенна растерянно отхлебнула спасительного напитка. Он и вправду показался ей божественно вкусным, но только ли благодаря мастерству баристы? Может, все дело в том, что его принес сам премьер-министр и специально для нее?       — Я не понимаю, — призналась она тихо, — зачем вы пришли…       Ланнистер едва заметно усмехнулся, буквально облизывая ее взглядом, словно сытый лев.       — Вы давненько не заезжали. Мне стало не хватать наших бесед.       — Вот уж не думала, что наши беседы столь приятны для вас, — нахмурилась Бриенна, изо всех сил стараясь скрыть растерянность.       — И правда… Может, дело и не в беседах, — задумчиво протянул он, продолжая бесцеремонно скользить по ней взглядом, будто она была фотомоделью с идеальными пропорциями тела, вырядившейся в мини и декольте. — Не согласитесь сегодня поужинать со мной?       — Что?..       — Поужинать. Со мной. Сегодня. Или вы слишком заняты?       Бриенна облизала пересохшие губы. Разумеется, будет выглядеть смешно, если она сошлется на занятость, в то время как премьер-министр целой страны нашел время, чтобы лично просить ее о встрече. Она в который раз оправила на себе плохо сидящий пиджак и решительно произнесла:       — Конечно, господин Ланнистер.       — Джейме.       — Конечно, Джейме. Где и во сколько?       — Просто будьте готовы к восьми, и я пришлю за вами машину. Не волнуйтесь, я знаю ваш домашний адрес.       — Но… Вряд ли я к этому времени буду дома… Мой рабочий день…       — Вы пойдете в ресторан в форме? — изумился Ланнистер, не дав ей договорить. — Это ведь не рабочая встреча, Бриенна.       Ей стало нечем дышать. В какое-то мгновение она готова была смалодушничать и отказаться от предложенной встречи, сославшись на забытые, но очень срочные дела, потому что к неформальной беседе с премьер-министром она была совершенно не готова. Открывала и закрывала рот, будто рыба, выброшенная на берег, но так и не смогла издать ни звука. А Ланнистер тем временем величественно встал с кресла и направился к выходу.       — Значит, к восьми. До встречи, Бриенна.       Свое «до встречи» она выдавила уже закрывшейся стеклянной двери, сквозь которую, похоже, весь ее отдел внимательно наблюдал за происходящим.

***

      Джон вынужден был признать, что катастрофически не справлялся с обязанностями опекуна. Поначалу казалось, что жизнь в Винтерфелле стала худо-бедно налаживаться: Робб мужественно погрузился в хитросплетения нефтяного бизнеса, младшие Старки возобновили занятия в школе, а сам Джон вернулся к рутинной работе, выпросив себе у коменданта человеческий график с двумя полноценными выходными, чтоб хотя бы субботу и воскресенье проводить с воспитанниками-кузенами. Но кажущееся спокойствие начало трещать по швам, едва Джон вздохнул с облегчением и позволил себе немного расслабиться.       В первый же уик-энд он застал Арью в синяках. Ответов на прямые вопросы она избегала, пытаясь юлить и списывать все на усилившуюся нагрузку на тренировках. Однако ее бегающие глаза не смогли обмануть зоркий взгляд Джона — инспектора по надзору за обитателями резерваций Застенья: происхождение живописной раскраски на лице сестры носило весьма подозрительный характер.       Арья клятвенно пообещала ему, что будет аккуратнее вести себя на спаррингах, и он позволил ей себя обмануть. Но уже с третьей недели посыпались звонки от школьных кураторов Брана и Рикона. Рикон, жаловались они, ведет себя вызывающе: грубит учителям, дерется с мальчиками, а на днях привел с собой в школу своего хаски и попытался натравить его на одноклассников. Полное игнорирование домашних заданий в этом списке числилось самым незначительным из его преступлений.       С Браном ситуация обстояла еще хуже: он вообще прогуливал занятия. Робб каждое утро подвозил обоих братьев до школы, однако Бран, как выяснилось, тотчас же исчезал в мистическом пространстве, так и не добравшись до школьной парты.       Третий уик-энд семейство Старков провело в воспитательных беседах. Робб пытался казаться строгим и сулил братьям грандиозную взбучку за нарушение дисциплины; Арья скромно помалкивала в углу, тщательно затонировав остатками Сансиной косметики старые синяки вместе с новыми; Джон же, напротив, вспомнив заветы леди Кейтилин, выступал арбитром, разнимая раскрасневшихся от взаимного гнева Старков. На странном семейном совете, мало напоминающем оные во времена Неда и Кейтилин, Джон принял решение взять два дня отпуска и посвятить их школьным будням воспитанников.       Он знал, что на работе завал, знал, что комендант Мормонт, которого все на Стене за глаза называли Старый Медведь, сейчас в отъезде в далеких северных землях, на переговорах с теннами, и что на время своей командировки назначил Джона своим заместителем, но замаячившая на горизонте перспектива лишения опекунских прав перевесила чашу сомнений в сторону семейных проблем.       Ему удалось выяснить, что младшие Старки подвергаются насмешкам и травле. Одноклассники, чувствуя безнаказанность, дразнят их, обзывая волчьими ублюдками, глумятся на памятью их погибшего отца, называя его предателем и убийцей, а Робба — бандитом и уголовником. Но самым абсурдным было то, что школьная братия винила леди Кейтилин в распространении северной синеглазой заразы. Арья и Рикон, оба отличавшиеся несдержанным нравом, смело бросались в школьные потасовки, отстаивая честь семьи, а более спокойный Бран избрал свой путь ухода от проблем, причем в буквальном смысле.       Почему-то о нем Джон тревожился особенно сильно. Ни ласковые расспросы, ни допросы с пристрастием не помогли ему добиться от Брана ответа, где он пропадал все время, прогуливая школьные занятия. Он лишь угрюмо молчал, уставившись неподвижными серыми глазами в одну точку. Джон был вынужден пойти на отчаянный шаг и, презирая самого себя, исследовал его руки на сгибах локтей в поисках вздувшихся вен и следов от уколов, за что получил от брата лишь укоризненный старковский взгляд, так и не добившись ни слова. Поэтому на другой день, презирая себя еще больше, он втайне проследил за Браном.       «Мистическое пространство» обнаружилось в филиале тюремного госпиталя, куда чудесным образом оказался вхож обычный подросток. Закипая от гнева, Джон наблюдал из-за тонированных стекол служебной машины, как на проходной показалась женская фигура, с головы до пят облаченная в красное. Некоторое время Бран и не оставившая его в покое незнакомка из самолета о чем-то разговаривали, а затем оба повернулись в сторону машины.       Джон до боли в ладонях сжал ни в чем не повинный руль, мысленно готовясь ехать прямиком в офис к Роббу, чтобы обсудить с ним увиденное, но вдруг заметил, что парочка идет прямо к нему. Таиться больше не было смысла, поэтому он заставил себя разжать пальцы и выйти из машины.       — Зачем ты следишь за мной? — набросился на него Бран, едва успев приблизиться.       — А ты не понимаешь? — гнев Джона был направлен на красную женщину, но сорвался он на брата. — Ты забыл, где должен сейчас находиться?       — Я не пойду в школу, — Бран воинственно выпятил подбородок. — Будешь меня вести на поводке?       — Если ты не будешь ходить в школу, твой куратор пожалуется в Службу опеки, и тебя снова упекут в приют, — пытаясь сохранять спокойствие, терпеливо сказал Джон. — Тебе так быстро надоело жить в Винтерфелле?       Бран замолчал, прикусив губу и покосившись на Мелисандру.       — А вы, леди?.. — чувствуя, как кончики пальцев дрожат от ярости, Джон обвиняюще взглянул на красную женщину, молчаливо стоявшую за спиной у Брана. — Как вам не стыдно? Ведь он еще совсем ребенок!       — Я не ребенок!       — Помолчи! — сверкнул на него глазами Джон и снова перевел взгляд на безмятежную, как солнце на закате, Мелисандру. — Ему нет еще и четырнадцати! Почему вы поощряете… это?       — Мальчик нашел во мне поддержку и утешение. Он тянется к знаниям…       — Так пусть получает их в школе!       — …которые школа ему не даст.       — К знаниям о чем? О смерти? О вскрытии трупов? Вы соображаете, что делаете? Да я на вас в суд подам!       — Прошу вас, успокойтесь, Джон. У вашего брата талант…       — Оставьте моего брата в покое!       — Вы пока не понимаете, что происходит, но я готова…       — Может быть, я и не понимаю ваших странных целей, но одно я понимаю совершенно отчетливо: моему брату необходимо учиться, а не прогуливать уроки, пропадая в тюремном морге. Бран, садись в машину.       Брат с нескрываемой досадой подчинился, но его долгий взгляд, брошенный на Мелисандру, заставил Джона содрогнуться. Эта женщина каким-то странным образом влияла на него. В сердце отвратительными холодными щупальцами заползла тревога.       Как ни пытался он разговорить Брана по дороге в школу, тот упрямо молчал, глядя в боковое окно. Передавая его из рук в руки куратору, Джон почему-то чувствовал себя чуть ли не предателем, несмотря на то, что поступал совершенно правильно. Эти два дня дались ему нелегко.       Но когда в среду утром он вернулся на Стену, его ждал новый сюрприз.       В его рабочем кресле, закинув ноги в тяжелых берцах прямо на стол, расселась незнакомая рыжеволосая девушка, увлеченно тыкающая пальцами в экран телефона. Что-то безмолвно подсказывало ему: на службе за время его отсутствия произошли изменения.       — Э-э-э… Простите? — невнятно промычал он, лихорадочно соображая, что все это может значить. Его уволили? Разжаловали? О том, что девушка не просто посетительница, говорила ее униформа, такая же, как у Джона и как у всех служащих закрытого государственного объекта «Стена». На груди у нее красовалась инспекторская нашивка.       Незнакомка подняла на него серые глаза и забавно сдула со лба завитый в крутые колечки рыжий локон.       — Чего надо? — грубовато спросила она.       — Это мое рабочее место, — с присущей ему вежливостью ответил Джон.       — Теперь мое, — девушка с видимой неохотой убрала со стола ноги, одну за другой.       Джон глупо моргнул, глядя на эти ноги — слишком тонкие для такой тяжелой обуви. Да и вся она казалась какой-то нереально тонкой, чем-то напомнив ему сестру Сансу.       — А вы кто?       — Игритт, — слегка прищурив серые, как и у большинства северян глаза, ответила незнакомка. — А ты?       — Я Джон Сноу. И вообще-то я тут…       — А! Так это ты теперь новый комендант?       Джон открыл рот, но так и не нашелся с ответом.       — Инспектор Сноу! — окликнул его знакомый старческий голос. Оглянувшись, он увидел одетого в мешковатую форму старого мейстера Эйемона, служившего на Стене чуть ли не со дня ее сотворения. — Наконец-то вы здесь! Прошу вас, пойдемте со мной, нам необходимо поговорить.

***

      Нимерия любезно подбросила Сандора до здания Госдепа, не преминув, впрочем, еще раз пригласить его на ночь в столичную резиденцию Мартеллов. Сандор вежливо и уверенно отказался: снова увидеть дом, в котором Санса впервые зажгла в нем болезненную ревность, самозабвенно растворяясь в горячем танце с Оберином, означало подвергнуть себя новой и совершенно ненужной пытке. Даже сейчас, закрывая глаза, он ясно видел медные всполохи волос, окутавших тонкий стан, словно пламя, зарумянившиеся щечки, приоткрывшиеся из-за сбившегося дыхания розовые губки, узкую ладонь, почти сползшую с плеча дорнийца, и его руку, властно обхватывающую ее талию.       Пора уже привыкнуть к мысли, что его трепетная пташка отныне принадлежит другому. Нежные руки прикасаются к другим плечам, полудетские губы шепчут в темноте другое имя, огненный шелк волос скользит по смуглой коже другого мужчины. Сандор сам отдал ему свое бесценное сокровище и теперь может довольствоваться лишь воспоминаниями.       — Ну, как знаешь, — гордо тряхнула головой Ним и нырнула на водительское сиденье. — Мой номер у тебя есть. Звони, если что.       Он проводил дорогую машину взглядом и попытался расправить затекшие после долгого сидения плечи. В спине что-то щелкнуло, но облегчения это не принесло: груз, давивший на него после безрадостного пробуждения в больнице, никуда не исчез и продолжал настойчиво гнуть его к земле.       — Кабинет 406, — вслух проговорил Сандор и заставил себя сделать первый шаг.       Рабочий день приближался к концу, и круги под глазами офицера Тарт приобретали чернильный оттенок. На столе остывала чашка кофе — Сандор с праздным любопытством подумал, что в такое время суток она далеко не первая, — а вид у женщины был изможденный.       — Мистер Клиган, — поднявшись, она протянула ему руку, и после короткого рукопожатия кивнула на гостевой стул: — Прошу, садитесь.       — Пока ехал к вам, чуть не умер от любопытства. Зачем я вам понадобился? Неужели решили поздравить меня с началом свободной жизни?       Бриенна искоса скользнула по нему взглядом. Сарказм она, очевидно, уловила. Странная это была женщина. Вначале она насмерть билась с обвинителями, доказывая его невиновность в убийстве Бороса Блаунта, а затем с легкостью бросила за решетку за, видите ли, использование незарегистрированного оружия. И это при очевидной самообороне! Что она придумала на этот раз?       — Это вы стреляли в Старка?       — Что? — Ее вопрос был настолько неожиданным, что Сандору даже не пришлось разыгрывать глубокое изумление — оно появилось на лице само собой. Вернее, на оставшейся в живых половине лица.       — Не притворяйтесь, что не поняли вопроса.       — О чем вы говорите? Меня там даже не было! Вы путаете меня с моим братом…       — Я говорю о другом выстреле. Тогда, в парке. Из-за которого он попал в госпиталь, — жестко произнесла Бриенна, буравя его взглядом.       Непроницаемая маска — вот что она могла видеть. Эффект неожиданности миновал, и он без труда взял себя в руки.       — Что за бред? С какого перепугу я бы стрелял в Старка?       — Я тоже думала над этим вопросом… Но недолго. В Дорне вы были снайпером, значит, навыки у вас есть. Нелли Флинт рассказала мне о некоем шантаже, после которого вы бросили работу у нее. Тогда я не могла понять, какую альтернативу предложил вам Петир Бейлиш, но теперь паззлы сложились. Он заставлял вас убивать для него. Аррен, Таргариен, Дрого — ваших рук дело?       Сандор молчал, внешне превратившись в каменного истукана, а внутри лихорадочно обдумывая, как Леди Танк могла прийти к этому выводу.       — Старка вы, похоже, решили пощадить. А вот почему — мне еще предстоит разгадать эту загадку. Или вы все-таки утолите мое любопытство?       Не поддаваться на провокации. Не поддаваться. Он чист перед законом, как прозрачное стекло — именно такую картинку этот ходячий рентгеновский аппарат должен видеть на своем внутреннем мониторе. У нее не может быть никаких доказательств.       — Богатое у вас, однако, воображение, детектив Тарт, — усмехнулся Сандор.       — Я проверила ваш счет. Каждый раз после убийства — кроме осечки со Старком — вам на счет поступала кругленькая сумма. Вносилась наличными в кассу банка. Я проверяла вносителей: фальшивые имена, фальшивые документы. Как вы это объясните?       — Друзья возвращали старые долги, — невозмутимо ответил Сандор, гордясь тем, что даже кончики пальцев не вспотели и не начали дрожать. — Вы закончили фантазировать? Тогда, с вашего позволения, я продолжу наслаждаться свободой.       Бриенна внезапно удивила Сандора несвойственной ей человеческой реакцией — она презрительно фыркнула.       — Сознайтесь, мистер Клиган. Вы сядете — в этом у меня нет сомнений, — но в ваших силах восстановить справедливость и помочь мне посадить заказчика этих убийств, Петира Бейлиша. Неужели вам хочется в одиночку отдуваться за него, как ваш брат сейчас отдувается за Серсею Баратеон?       Сандор вытянул ноющую ногу, слегка поморщившись: на погоду, что ли, разболелась? И как он пропустил то время, когда начал превращаться в дряхлого старика?       — Ваши предположения абсурдны, детектив. И я не собираюсь их обсуждать. Либо предъявляйте мне обвинение, либо подпишите пропуск на выход.       Бриенна плотно сжала губы и резко повернула свой ноутбук монитором к Сандору. Ткнула какую-то кнопку на клавиатуре с такой силой, что чудом не пробила ее насквозь вместе со столешницей.       — Это ведь вы на видео?       Сандор вгляделся в два зацикленных параллельно видеофрагмента. На обоих он без труда узнал самого себя, прихрамывающего, с рюкзаком. Вот же осел! Ну надо ж было так подставиться под камеры! К счастью, лица не видно совсем, а по фигуре — Сандор это знал — доказать она ничего не сможет. Брошенная винтовка была «чиста», перчатки исключили возможность «пальчиков» на месте преступления, а с волосами и дыханием он был крайне аккуратен.       Нет, у нее не может быть ни улик, ни весомых аргументов, иначе бы она не пыхтела сейчас от злости, как кипящий чайник.       — Может, я. А может, и нет. Что тут можно разобрать? Откуда это видео?       — Из музея в бывшей водонапорной башне. Как раз в день покушения на Старка. Эти два кадра хронологически совпадают со временем до и после выстрела. Значит, вы себя узнали?       — Детектив Тарт, — Сандор со скучающим видом откинулся на спинку кресла, избегая смотреть на монитор, — мне сейчас трудно вспомнить, где я был в этот день. Может быть, я и гулял в парке — я там часто бывал до всех этих событий, — но вероятнее всего, я был в кафе у Нелли. Это была суббота? Тем более. Она не любила работать по субботам, хотела в выходные больше времени проводить с детьми. Предъявляйте мне обвинение, вызывайте на допрос, выделяйте адвоката — начнем все сначала. А сегодня вечером, если у вас вопросов больше нет, я предпочел бы прикончить бутылку-другую хорошего виски в каком-нибудь баре. Я слишком соскучился по хорошему виски, должен признать.       Бриенна даже не пыталась скрыть свою досаду:       — Почему вы не хотите мне помочь?       Сандор удивленно вскинул здоровую бровь:       — Помочь вам снова посадить меня ни за что? Спасибо, я уже пытался однажды сотрудничать с вами.       — Ни за что? — взвилась Бриенна. — Вы применили незарегистрированное оружие!       — Я уже говорил: оружие было не мое, оно лежало в машине. Да, машину я угнал, но хозяин сам виноват — оставил ключи в зажигании. И вообще-то, я собирался ее вернуть…       — Хватит рассказывать мне свои сказки, Клиган. Просто знайте, что благодаря вам Бейлиш останется на свободе и будет продолжать убивать людей чужими руками…       — Я не хочу говорить о Бейлише, — отрезал Сандор. — Этот тип мне неприятен. Будьте любезны, подпишите пропуск.       — Я уже почти жалею, что вытащила вас из истории с Блаунтом, — в сердцах произнесла Бриенна.       Но пропуск все же подписала.       Сандор едва заметно выдохнул. Во всяком случае, пока что у дотошного детектива не было достаточно веских улик для его ареста, иначе бы он так легко не отделался.       Что ж, пока она копает под него, в запасе есть пара-другая дней.       Этого ему хватит, чтобы уплатить один должок.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.