Наследие титанов

R
Завершён
252
1
автор
B_Alex18 соавтор
poet. бета
Maya Eileen бета
Размер:
390 страниц, 138 699 слов, 46 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
252 Нравится 571 Отзывы 74 В сборник

21. Лео

Настройки
      Первое, что пришло в голову Лео, когда над головой сомкнулась тьма ада, было насмехающееся лицо Геи. Совсем на минуту он позволил панике окутать себя, и перед глазами пронеслась вся его жизнь. Разные картинки сложились в эдакий туннель, в конце которого был свет. Вальдес почти решил идти к нему, как на одной из картинок увидел лицо Калипсо. Она в Лагере и ждёт его. Он не может позволить себе разочаровать её, ведь только-только его жизнь стала налаживаться! Неужели он позволит Тартару разрушить это?       — Замечательно. Мало мне было Огигии, почему бы мне не отправиться в увлекательное путешествие в Тартар по горячей путёвке? Эй! Тартар! Надеюсь, у тебя всё включено, иначе натравлю на тебя кучу проверок и оставлю гневный отзыв на Букинге!       Лео закрыл глаза, приводя мысли в порядок. Ему надо успокоиться, иначе он станет очень аппетитным десертом для монстров, а перспектива быть съеденным его отнюдь не воодушевляла. Благо, его пояс остался при нём, и он вцепился в него изо всех сил, потому что это было единственное, что могло спасти ему жизнь в аду. Где-то сверху он слышал чей-то крик. Неужели кто-то ещё падал в Тартар с ним? В любом случае, крик второго полубога мешал Вальдесу сконцентрироваться. Особенно в этой ситуации его бесило то, что он не мог ему помочь.       Лео посмотрел наверх, откуда слышался голос, но увидел только багровую темноту. Крик этот скоро прекратился, но Вальдеса это совсем не успокоило: теперь тишина давила на уши, и он понятия не имел, где летит второй полубог. Словно он мог ему помочь. Вальдес изо всех сил сосредоточился и морально готовился к нелёгкому приземлению.       Правда, это ему быстро надоело, и он подумал, что при других обстоятельствах обязательно нашёл бы способ измерить высоту ада и обязательно бы проверил, насколько действенны законы физики там, где царит совершенно иной порядок. Да, он определённо бы нашёл чем тут заняться, только стремительное падение малость отвлекало.       Лео притянул пояс к себе ближе и надел его, надеясь, что в полёте он не слетит. Обрывки тучи разных идей лихорадочно пролетали в голове Вальдеса, с неуловимой скоростью его мозг отбирал наиболее адекватные и пригодные для этой ситуации, и уже через пару минут у его был план, который он должен был выполнить.       Вальдес крепко стиснул зубы. Он не позволил Гее одолеть себя. Обманул саму Смерть. Неужели Тартар сможет его сломить?       Лео вновь посмотрел наверх. Сначала ему нужно поймать второго. Он упал чуть позже, а значит всё, что нужно сделать — немного замедлить своё падение.       — Кто бы там ни падал, — закричал Вальдес, надеясь, что его услышат. — Прижми руки к поясу, ноги вместе и лети головой вниз! Услышал?       Лео весь напрягся, превратившись в слух.       — Да! — закричали в ответ немного погодя.       Вальдес же раскинул свои конечности, изо всех сил пытаясь держать своё тело в горизонтальном положении: тот будет падать чуть быстрее, Лео же пытался замедлиться. Это всё сводилось, конечно, к секундам, но в данном случае каждая была на весь золота. Мальчишка терпеливо принялся считать от одного, пытаясь успокоить нервы и не начать копаться в поясе, сооружая очередную незатейливую конструкцию.       — Я очень надеюсь, что ты рядом! — снова прокричал Лео.       — Я не знаю, где я! Я ничего не вижу!       Вальдес выдохнул. Совсем рядом. Ему лишь оставалось держаться немного против жутко холодного и вонючего воздуха. Только бы поймать товарища, а дальше он разберётся, как упасть и не разбиться.       — Я был бы рад, если бы ты давал о себе знать! — снова подал голос Лео.       А потом в его голове родилась идея. Тут было так темно, что не было видно ни зги. Но он мог облегчить задачу и себе, и ему. Вальдес сконцентрировался, и его руки загорелись пламенем. Свет был тусклым, но достаточным, чтобы увидеть, кто летит ему на встречу.       — Уилл?       Солас летел головой вперёд, прижав руки к туловищу, как и советовал Лео. Видимо, он был просто в шоке от ужаса, потому что отреагировал не сразу.       — Уилл!       Светлая голова дёрнулась, но он всё равно молчал. Благо, был совсем рядом.       — Держи меня за руку, Уилл! — продолжал кричать Вальдес и протянул свою руку на встречу лекарю, предварительно потушив её.       Соласу удалось ухватиться за неё не с первого раза, но как только Лео смог перехватить его, он тут же прижал к себе.       — Держись за меня! — сказал сын Гефеста. — Мне придётся тебя отпустить.       — Нет! — отчаянно заорал Уилл, вцепившись в Лео. Он держался за его талию, а Вальдес обвил свои ноги вокруг его спины, чтобы наверняка не отцепиться.       — Держись! Не отпускай меня! — повторил Лео.       Он осторожно немного переместил пояс вбок и принялся копаться в нём, доставая мелкие детали. Они продолжали падать в кромешной тьме, и никто не знал, сколько это ещё продолжиться. Поэтому Вальдес набрал в грудь побольше воздуха и, упрямо поджав губу, полностью сосредоточился на своих механизмах, медленно, но верно превращающихся в нечто наподобие крыльев. Мелкие механизмы в дрожащих пальцах складывались в нечто похожее на перья, которые скреплялись одно за другое. Иногда они улетали у него из рук. Тогда Лео матерился, пополняя словарный запас Тартара современными крепкими словечками из английского и испанского языков. Но Вальдес упорно продолжал крепить одно перо за другим, выстраивая относительно ровные ряды, которые стали напоминать мини версию крыла. Слишком маленькое для мягкой посадки, но достаточное прочное, чтобы обеспечить такую, при которой они не станут оладушками. Лео одно готовое крыло прикрепил к руке, пока сложив, чтобы оно не рассыпалось раньше времени, и приступил ко второму. Сердце билось с бешеной скоростью: он не знал, сколько им ещё падать. С одним крылом они вряд ли выживут, а потому пальцы, прежде чем он успевал об этом думать, сами доставали из пояса нужные детали и скрепляли одну за другой. Крылья получались неплохими, но не для Тартара.       Шаткая конструкция долго не выдержит, а потому он выжидал нужный момент, чтобы использовать, а пока сложил их. У них всего один шанс на миллион, что они выдержат падение и не расшибутся в лепёшку, но им не оставалось ничего другого, как полагаться на судьбу. Один раз Лео крупно повезло: он сумел выжить, спасти любимую девушку и вернуться к друзьям.       Хотя если бы тогда ему сказали, что это всё везение, Лео бы рассмеялся им в лицо и принялся бы подробно объяснять, почему кажущееся всем везение — результат бессонных ночей и огромных трудов, которые буквально ему стоили жизни. Он лучше других знал, что судьба тут не причём. Пока другие жили по пророчествам и шли по дороге, начертанной мойрами, Вальдес упрямо шёл наперекор, выковывая свой путь сам. После всего произошедшего меньше всего Вальдесу хотелось благословлять судьбу и ещё меньше — полагаться на неё. А потому он крепче стиснул зубы и изо всех прижал к себе свою хрупкую конструкцию, стараясь сосредоточиться: он должен трезво мыслить, чтобы пустить в ход свои крылья в нужный момент. Мойры, видимо, оказались недовольны тем, что ему удалось сбежать от смерти раз, вот они и решили его добить наверняка. Но он Лео Вальдес, и он решает, когда ему умирать. И это определённо был не тот момент. Не тогда, когда от него зависела ещё и жизнь Уилла.       Сын Гефеста крепче прижал крылья и напрягся. Темнота понемногу отступала, и теперь от стен исходило зловещее багровое свечение. Где-то вдали Лео удалось заметить красную нить. Флегетон. Они близко.       — Держись, Солас! Следующая остановка — Тартар!       И с этими словами Лео распахнул свои крылья под громкий крик Уилла.

***

      Крылья оказались прочнее, чем даже сам Лео думал. Во всяком случае, при падении они не превратились в две полубожественные лепёшки в соусе Флегетон, что определённо было хорошим началом в их приключении по Тартару. Если, конечно, в этом месте в принципе могло произойти что-то хорошее.       Уилл ударился о землю первым и покатился кубарем вниз прямо к огненной реке. Лео полетел следом, на ходу потеряв свои крылья. Впрочем, они перестали напоминать их подобие ещё за пару метров до падения, а сейчас их собирать и вовсе не было смысла. Вальдес, кажется, подвернул ногу. Но это было сущей мелочью. Вокруг всё было тяжёлого тёмно-бордового цвета, и только из-за этого хотелось поскорей отдать душу Харону, чтобы он прямиком доставил её в Подземное Царство. Лео там не приходилось ещё быть, но что-то ему подсказывало, что Аид о своих посетителях заботиться чуть больше, чем Тартар. Да и пиар-менеджер у Повелителя Царства Мёртвых будет искуснее.       — По пятибальной шкале я бы влепил минус сотню за отсутствие вкуса и ужасный цвет! — пробормотал под нос Лео, вставая. Он оглянулся вокруг в поисках Уилла.       Солас должен был приземлиться где-нибудь совсем рядом. Только если не угодил прямиком во Флегетон. В силу своего дара от отца, обычно даже если он чувствовал жар от огня, он ему не вредил. Сейчас же кожа чувствовала тепло, и чем ближе Лео подходил к реке, тем неприятнее жгло кожу.       Уилл нашёлся быстро. Он упал в паре метров от реки и лежал неподвижно. Лео было подумал, что Солас погиб, но когда подошёл близко, оказалось, что Солас просто в шоке. Его всего мелко трясло, и обычно яркие голубые глаза теперь подёрнулись мутной пеленой. Кажется, его мозг отказывался принимать реальность, и он просто не осознавал, что происходит.       А Лео сел рядом с ним и понятия не имел, что делать. Вальдес в очередной раз укорил несовершенство человеческой натуры: ну почему нет каких-нибудь переключателей, элементарной инструкции по эксплуатации и почему вообще ему нужно разбираться сейчас в том, в чём он не соображает вообще. Лео почесал затылок, кусая губу. Мозг лихорадочно работал, предлагая разные варианты, и где-то на подсознательной корке всплыла информация о полезных свойствах Флегетона. Перси, кажется, говорил что-то про адское пламя в своей глотке. Можно ли считать на основании этих данных, что Лео и Уилл переживут хоть глоток этой огненной лавы? В конце концов, Перси всеядный. Наверняка когда собирали его базовые предпочтения в еде, забыли убрать галочки со всех пунктов, но у Вальдеса не оставалось ничего, кроме как положится на его опыт.       — Так. Нам надо это сделать, — сказал Лео, кусая губу. Он осторожно поднял Уилла, который всем весом опёрся на тощего Вальдеса. — Я знаю, что это очень идиотская идея, но сервис тут просто ужасный. Я бы предпочёл даже американскую кухню, но здесь только адская. Нам нужно попробовать этот напиток. Тогда смело сможем в своём гневном отзыве разгромить не только жуткий интерьер, но и напитки.       Лео присел у берега и помог устроиться рядом Уиллу. Того ещё трясло, но жара реки он, кажется, не чувствовал. Первым глоток сделал сам Вальдес. Впервые он почувствовал жар во всей его красе. Лео словно пил горячую лаву, которая испепеляла каждую клетку его тела изнутри, но это всё быстро закончилось. На смену мучениям пришёл внезапный прилив сил. Даже подвёрнутая нога перестала болеть.       Лео посмотрел на Уилла. И собрался с духом, потому что поить его, кажется, придётся силой. Сначала Солас, будучи в состоянии шока, не понял, чего от него хотят, но когда горсть обжигающей лавы оказалась слишком близко к его рту, собрался отскочить, но Лео был к этому готов. Он придержал товарища и силой влил огонь из реки Флегетон ему в рот. Солас было закричал, но ему зажали рот. Хоть в зоне видимости не было монстров, не стоило забывать, что это их территория и они здесь гораздо сильней, чем на земле. А потому лучше пока им быть тише воды.       Лео отпустил Уилла тогда, когда понял, что теперь тот в сознании. Во всяком случае, голубые глаза стали ярче, и взгляд был осознанный. Он немного пришёл в себя.       — Отлично, — выдохнул Вальдес, и только понял, что до этого был слишком напряжён. — Послушай, я... Знаю, что это место ужасно. Но мы должны отсюда выбраться. Кивни, если ты меня понимаешь.       Солас немного погодя кивнул.       — Я уверен, что за нами придут. Мы лишь должны найти Врата Смерти.       Лео остановился, сам осознавая сказанное, и нервно хмыкнул. Однако, он слишком оптимистичен, раз его последняя фраза прозвучала довольно позитивно и уверенно.       Вальдес тряхнул головой и продолжил:       — За нами придут. Нико не позволит нам здесь застрять, да и Калипсо, надеюсь, не сбежит, правда, лучше бы ей оставаться в Лагере, там всё же безопасней. Не то чтобы я не пёкся о Нико, но... сам понимаешь, у сына Аида тут знакомых больше, чем у богини, которая до этого была заперта на острове. Не то, что Нико водится с мёртвыми, хотя, как мне рассказывали, этим он и занимался, когда...       — Вальдес, заткнись, — пробормотал Уилл.       — Ах да, точно. Я всё это к тому, что мы должны отсюда найти выход. Аннабет смогла прислать письмо прямо из Тартара. Мы повторим их путь.       — Боб, — прошептал Солас. — Нико рассказывал о Бобе, который заперт в Тартаре. Он добрый. Должен помочь. Надо его найти.       — Отлично, — кивнул Лео. — Тогда план пока такой: идём по реке. Это пока единственный наш источник пищи. Минус за то, что выбор скуден и отвратителен на вкус, но как хорошо, что он такой мобильный и... нескончаемый.       Вальдес встал и помог подняться Уиллу. Лекаря ещё трясло, он весь побледнел и даже волосы, казалось, стали тусклыми. Но Лео старался об этом не думать. Он выведет, если потребуется сам, их обоих из этого ада.

***

      Лео без устали что-то бормотал себе нос, пока они вдвоём с Уиллом плелись вдоль Флегетона неведомо в какие дали.       Не то чтобы у них не было цели. Она была и вполне конкретная: найти Боба, сказать, что они от Нико, найти храм Гермеса и отправить письмо в Лагерь. Благо, в волшебном поясе Лео можно было найти ручку и кусок бумаги. Правда, видимо, в Тартаре связь была неважная, а потому всё нужное с каждым разом находилось и доставалось труднее. Вальдес сделал себе заметку использовать его только в критических ситуациях.       Иногда мальчишки останавливались, чтобы выпить огня из реки Флегетон, и не сказать, что это была лучшая часть их путешествия в аду.       — Если нам удастся выбраться, — пробормотал Уилл, когда его глаза, наконец, перестали слезиться от жара адской реки, — я никогда больше не стану пить чай и алкоголь.       — Когда, — поправил его Лео машинально.       — Что? — не понял Уилл.       — Не если мы выберемся, а когда. — Вальдес встал, отряхнулся и улыбнулся, расправив плечи. — За нами придут, вот увидишь. А теперь пошли дальше. Нам нужно найти Боба.       Уилл лишь кивнул и поднялся на ноги за сыном Гефеста.       — Лео?       — М?       — Спасибо. Я обязан тебе жизнью.       Вальдес повернулся к Уиллу с весёлой улыбкой.       — Отблагодаришь меня парой запрещённых медицинских препаратов в прохладный вечерок в Лагере.       Губы лекаря дрогнули в слабой кривой улыбке.       — Достану лучшие запасы.       Следующие пару часов прошли за пустой болтавнёй. Лео порой нёс какую-то чушь, впрочем, Уилл с радостью её подхватывал. Потому что в этом грёбаном аду шутки Вальдеса, бесившие до нервного тика у половины лагеря на земле, здесь были как свежий глоток воздуха.       — Почему здесь так тихо? — вдруг спросил Уилл.       Лео странно покосился на него.       — Не то чтобы я жалуюсь, — тут же оправдался Солас. — Но это место должно кишеть монстрами, так?       Лео нахмурился и протянул долгое «хм».       — Вроде так. Но тут и правда.... пустовато.       — А теперь вопрос: куда делись все монстры?       Мальчишки переглянулись. Им в головы пришла одна и та же мысль, но озвучивать её в Тартаре было по-настоящему страшно. Потому оба тряхнули головой и пошли дальше, но уже в тишине.       В какой-то момент они, не сговариваясь, решили устроить привал. Река в этом месте немного расширялась, а потому жар чувствовался особо сильно, когда они оба сделали ещё глоток.       — Я бы отдал всё даже ради чёртовой каши, — пробормотал Лео, валясь на безжизненную землю Тартара.       Уилл лёг рядом.       — Я не чувствую свой желудок, — пожаловался он. — И глотку. И язык.       — Я теперь понимаю, почему Перси и Аннабет не сразу стали есть горячие блюда, — протянул Лео рядом.       — Неужели они не рассказывали ничего, что сейчас нам могло бы помочь? — спросил Уилл.       — Как-то не было такого случая, чтобы очень сильно захотелось говорить про ад, — отозвался Лео. — В смысле... они просто никогда сами об этом не заговаривали, а никто из ребят не особо настаивал...       Они немного расслабились, давая себе отдохнуть. А потом Уилл, присмотревшись к берегу, заметил нечто маленькое и пушистое. Он протёр глаза и привстал, опёршись на локти. Сначала в голове пронеслась мысль, что он начал бредить. В конце концов, он в аду. Вряд ли здесь можно провести и пару часов, не заведя в голове тараканов, но Уилл готов был поклясться, что видит его — маленького пушистого котёнка, мирно лакающего лаву из реки Флегетон.       Уилл осторожно пихнул Лео и, приложив палец к губам, молча указал на животное. Вальдес хмуро уставился на этот комок шерсти и вопросительно выгнул бровь.       — Кажется, это котёнок Боба, — тихо прошептал Уилл.       — На кис-кис-кис отзовётся?       — Попробуешь?       Лео осторожно встал и медленно подошёл к котёнку. Тот, услышав за спиной шум, повернулся и сел, склонив голову набок. В жёлтых глазах пушистика не было страха. Он даже, казалось, с любопытством рассматривал чужаков.       — Ты, говорят, котёнок титана, который может помочь, — пробормотал тихо Лео, продолжая медленно подкрадываться к зверю.       — Это место вконец свело нас с ума, если мы правда разговариваем с котёнком.       — Чувак, мы живём по законам мифов и поклоняемся огромному пантеону Богов, а твой парень — полукровка, у которого есть зомби-шофёр. Почему разговор с котёнком так тебя смущает?       Котёнок невозмутимо выгнул спинку, перебрав лапками землю, а потом, как ни в чём не бывало, развернулся и лёгкими шагами пошёл от ребят прочь. Те, недоумённо уставившись вслед хвостатому, недолго думая схватили свои немногочисленные пожитки и побежали за ним. Котёнок, которому это явно не понравилось, принялся бежать быстрее.       — Эй, клочок адской шерсти, стой! — возмутился Лео.       А бежать по аду, оказывается, дело нелёгкое. Хотя бы потому, что тяжёлый воздух больно резал по лёгким и каждый вдох больше был похож на пытку наждачкой по внутренним органам. Но в любом случае у него это получалось лучше, чем у Уилла, который плёлся где-то сзади.       — Этот... клочок... шерсти... может... превратиться... в огромного... зверя... — задыхаясь, простонал Солас.       — Тогда хотя бы за ним следить было бы легче!       — Мяу! — недовольно отозвался котёнок.       Он побежал на холм, а мальчишки понеслись следом, не особо задумываясь, что за ним могут ждать гости.       — Малыш Бо-о-об! — прогремел чей-то голос.       Котёнок скрылся из виду, а мальчишки теперь уже осторожней поднялись на холм. Ещё даже не добравшись до вершины, они увидели огромную голову с ворохом серебряных волос. Такого же цвета глаза с заботой смотрели на маленький комок шерсти, умостившийся на огромном плече.       Мальчики подошли ближе, чтобы увидеть огромного титана в странной одежде, напоминающую форму уборщиков в огромных торговых центрах. Его огромная рука гладила котёнка, который урчал. Оба были достаточно далеко от полубогов, но Лео и Уилл могли поклясться, что почувствовали, как задрожал воздух и послышалась мягкая низкая вибрация.       Титан даже не посмотрел на них. Он собрался было развернуться и уйти, как Лео и Уилл, оба чувствуя себя идиотами, окликнули его.       — Боб!       Титан обернулся вокруг своей оси и только потом заметил двух полубогов, осторожно идущих к нему на встречу.       — Кто вы? — прогремел он.       — Мы друзья! — сказал Лео, поднимая руки.       Уилл, увидев титана, оцепенел, но Вальдес пихнул его в бок.       — Ты ведь знаешь Нико, Перси и с Аннабет знаком, — сказал Солас. — Мы их друзья.       Боб смерил их долгим и тяжёлым взглядом, а потом вдруг грустно посмотрел на небо.       — Перси и Аннабет случайно не говорили, они передали «привет» звёздам?

***

      Боб привёл их в свою огромную хижину. Он предложил им сесть за стол и положил что-то, отдалённо напоминающее мясо. Мальчики переглянулись, явно задаваясь вопросом происхождения сия еды в Тартаре, но пахло слишком вкусно. Слишком вкусно, чтобы знать откуда оно.       Боб подкинул пару дров в камин, но Уилл и Лео предпочли сесть от него как можно дальше, всё ещё помня жар Флегетона. Котёнок же мирно устроился рядышком на коврике, пока полубоги уминали мясо.       — А как вас занесло сюда? — спросил Боб, присаживаясь рядом.       — Мы упали, — ответил Лео, пожирая мясо.       Уилл странно на него покосился. Кажется, вкусная еда знатно подбодрила Вальдеса, раз тот так оптимистично говорил о падении в ад.       — На лагерь напали монстры, — продолжил сын Аполлона. — И Тартар разверзся прямо под ногами.       — Кстати, где-то должны быть остатки от домика Посейдона, — весело заметил Лео. — Можно поискать, чтобы одолжить у него одежду. Наверняка что-то должно было сохраниться. А то наша...       Вальдес грустно посмотрел на то, что осталось от его пижамы: свободная футболка превратилась почти в лоскуты, штаны тоже уже были не в самом лучшем виде. Впрочем, в таком же состоянии был и Уилл.       Сын Гефеста вдруг поморщился и принюхался.       — Боги, вонь Тартара до сих пор мерещиться!       Боб тоже сморщил нос, привстал, наклонившись к мальчишкам, и покачал головой:       — Нет, это от вас.       Мальчишки смущённо уткнулись обратно в тарелку.       — А... а где все? — спросил Вальдес, прочистив горло.       — Ты про монстров? — буднично спросил Боб. — А, они все собрались на войну.       — Куда? — хором переспросили Лео и Уилл.       — А вы не знали? — удивился титан. — Перси уже должен был узнать правду и должен был рассказать.       — Рассказать что?       — О пророчестве, — объяснил Боб, пожав плечами. — О новой войне и новой эре титанов. Монстры только об этом и говорили, сказали, что скоро их призовут.       — А как же Тартар... и Танос. Они же должны пройти через Врата Смерти?       — Так Тартар их контролирует. Только недавно явился Хрисаор за своей армией.       — Хрисаор? — переспросил Лео. — Это не самое лучшее творение Посейдона с запущенной клептоманией?       — Что такое клетп.... — Боб нахмурился, пытаясь разобрать чуднОе слово, но Лео его прервал.       — Не суть важно. Зачем Хрисаору армия? Как он вообще попал в Тартар?       Боб нервно оглянулся вокруг, словно кто-то его мог послушать, а потом сказал тихим голосом:       — Говорят, у него теперь есть огромная сила. Даже сговорился с кем-то из Богов. А потом об этом узнал Тартар и решил помочь с армией.       — То есть... Тартар просто взял и решил помочь с армией?       — Да, — кивнул Боб. — Титаны должны быть готовы к встрече с ним.       — Мне плевать на это, — сказал Лео. — Помоги нам найти храм Гермеса, нам нужно предупредить наших друзей...       — Я сожалею, но сделать этого не могу, — хмуро сказал титан. И судя по его тону, возражений он слушать не собирался.       Уилл как-то отстранённо за всем наблюдал. Слишком напуганный, чтобы хоть что-то сказать, он просто смотрел в никуда. Лео же так просто сдаваться не собирался.       — Ладно, тогда мы сами найдём...       — И этого я тоже допустить не могу, — строго процедил титан. — Боги должны на этот раз уступить титанам трон. А я не могу позволить вам помешать.       — Но там, наверху, Перси и Нико, — напомнил Солас, с мольбой посмотрев на Боба. — Если Хрисаор и правда собирает войско, первой целью он может выбрать один из Лагерей. Перси, Нико и Аннабет могут оказаться в опасности. Нам надо их предупредить.       — Я помогу вам выбраться отсюда. Помогу пройти через Врата, смогу убедить отпустить вас. Как раз к тому времени случится то, что предсказано пророчеством. Но я не могу позволить вам предупредить других.       — Тогда мы просто уйдём! — заявил Лео.       Но прежде, чем он встал, дорогу ему преградил огромный лев, который угрожающе зарычал. От того милого маленького котёнка лёгким напоминанием осталась лишь рыжеватая шерсть.       — Это не ваша территория, — напомнил Боб. — Здесь правим мы, и если вы погибнете, вы не попадёте в Подземное Царство. Ваши души просто поглотит тьма. А я не хочу с вами так поступать, — обиженно сказал титан. — Вы друзья Перси и Нико, я не хочу причинять вам боль. Хочу вам помочь и вывести отсюда. Но для этого вы должны слушаться. И не пытайтесь сбежать. Отдохните немного. Я приготовил вам кровать. Я вернусь позже, и мы отправимся к Вратам Смерти.       Сказав это, Боб просто вышел из дома, заперев дверь. А лев строго на них смотрел, пока мальчишки, наконец, не послушались совета хозяина и не легли на кровать. Уилл и Лео переглянулись и молча пришли к соглашению пока не бесить титана. А огромный зверь, снова превратившись в котёнка, тут же запрыгнул на широкую кровать, предназначенную для титана, и улёгся у их ног, снова принявшись урчать.
Примечания:
252 Нравится 571 Отзывы 74 В сборник
Отзывы (9)