Изнанка.

R
В процессе
1269
1
автор
Размер:
планируется Макси, написано 108 страниц, 52 858 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1269 Нравится 146 Отзывы 586 В сборник

4. Мы с тобой одной крови.

Настройки
      — Ну что, Поттер. Предвкушаешь два месяца в моей компании? — усмехнулся Киаран.       Высший эльф и волшебник сидели в опустевшей гостиной первокурсников. Остальные дети уже отправились в Хайган, чтобы там сесть на поезд или воспользоваться международным порталом. Косые золотистые лучи полуденного солнца врывались в высокие окна и рассыпались по комнате, путаясь в коротком ворсе ковра, бликами играя на очках Поттера.       Киарана вместе с Гарри должна была забрать из Ксайамана его сестра. Монтферано лениво развалился в кресле, закинув ногу на ногу и поставив подбородок на согнутую в локте руку. Расслабленно покачивая ступнёй, он насмешливо смотрел на Поттера, который сидел на самом краешке своего стула и нетерпеливо выстукивал пальцами по коленке какую-то незамысловатую мелодию.       — Да, — просто ответил Гарри, пожав плечами.       Киаран за прошедшие с сентября месяцы успел сильно вытянуться и теперь казался гораздо старше Гарри, который сильно отставал в росте даже от своих ровесников-людей. Мальчик всё ещё чувствовал себя неловко среди других детей после происшествия с дракой, но по одним им известным причинам те начали относиться к нему чуть дружелюбнее, будто решили к нему присмотреться. С ним хотя бы стали здороваться и перестали пакостить. А Ева перед отбытием в Хайган даже легко пожала ему руку при свидетелях на прощание и, кажется, искренне пожелала счастливых каникул. Поттера вся эта ситуация сбивала с толку. Он уже свыкся с мыслью, что ему так и придётся остаться одиночкой.       Наконец, скрип открываемой двери возвестил о прибытии их сопровождающей. Гарри, увидев старшую сестру Киарана, замер на мгновение, поражённый. Лисае подошла к ним стремительным уверенным шагом, её просторное одеяние покачивалось, вторя каждому шагу. По тонким плечам тугими кольцами рассыпались тёмно-каштановые волосы. Она с готовностью приняла брата в свои объятия, и её тонкие алые губы растянулись в яркой улыбке, а на щеках образовались ямочки. Легко поцеловав Киарана в макушку, она выпрямилась и посмотрела на смущённого этим видением Гарри своими пронзительными серыми глазами.       — Вы мистер Поттер? — спросила эльфийка на английском.       Гарри зажмурился и покачал головой, пытаясь привести хаотичные мысли в порядок и вспомнить родной язык. Киаран закатил глаза.       — Я… Да, это я, — промямлил Гарри, изобразив нечто похожее на дружелюбную улыбку и с трудом оторвав взор от небольшой родинки на крыле носа эльфийки.       Лисае окинула мальчика странным взглядом, по которому невозможно было определить, о чём она думает, и сжала плечо младшего брата. Она резко отвернулась от Поттера, и её лицо скрылось в тени, очерченное золотым ореолом солнечного света. Гарри почему-то почувствовал себя гораздо паршивей, чем после любых подначек со стороны однокурсников. У него будто бы забрали только что полученный рождественский подарок.       Лисае потянула Киарана к выходу из гостиной, не ослабляя хватку на его плече. Гарри последовал за ними, не зная, что и думать. Все нелюди вели себя странно, когда дело касалось его, Поттер привык к враждебности или пренебрежению, но старшая сестра Монтферано вела себя так, будто он разочаровал её одним своим видом. Гарри нахмурился и опустил глаза, предпочитая смотреть под ноги, а не на спину Лисае, взгляд на которую почему-то вызывал в нём стыд. Он незаметно пригладил волосы и расправил рубашку.       Они заглянули в кабинет Главы, чтобы предупредить о своём отбытии. Тот кивнул, не отрывая взгляда от свитка пергамента, и сделал какую-то заметку фениксовым пером. Гарри почему-то только сейчас понял, что предпочёл бы остаться в этом кабинете с директором, а не идти куда-либо с прекрасной эльфийкой и её снисходительным младшим братом. Глава Фуарино, по крайней мере, относился к нему со сдержанным дружелюбием и позволил учиться в Ксайамане. А вот в дом Монтферано его навязали. Вернулось странное чувство, будто он мешает окружающим одним своим существованием. Выйдя за пределы школы, Гарри в последний раз посмотрел на свой дом и, попрощавшись с ним до сентября, отвернулся.       Лисае аккуратно, двумя пальцами, взяла Гарри за рукав рубашки, а Киаран приобнял сестру. Эльфийка поднесла указательный палец с кольцом к губам и что-то неслышно прошептала. Поттер почувствовал, как его ноги мягко оторвались от земли, и широко распахнул глаза, когда мир вокруг будто бы потерял фокус и закрутился. Спустя три удара сердца ступни Гарри болезненно врезались в каменный пол, и мальчик не смог сдержать болезненное шипение, когда боль прошила лодыжки. Как только перемещение закончилось, Лисае выпустила его рубашку и склонилась перед братом.       — Удачи, — сказала она и усмехнулась как-то сочувственно.       Киаран кивнул и выглядел в этот момент очень взрослым, будто у них с сестрой было задание, и он нёс за него ответственность. Лисае выпрямилась и, так и не посмотрев в сторону Гарри, исчезла.       — Что встал столбом? Пойдём! — прикрикнул эльф.       Гарри с трудом оторвал взгляд от того места, где только что стояла Лисае.       — Куда она?..       Киаран вздохнул.       — Собрание клана. Ничего такого, что тебя касалось бы.       Гарри кусал нижнюю губу, Монтферано старательно закатывал глаза и время от времени цокал. Когда ему, наконец, надоело смотреть на терзания Поттера, эльф схватил его за предплечье и силком повёл куда-то.       — Выбрось мою сестру из головы. Это её… Дар, наверное. Понимаю, неприятно, но лучше просто попытаться отвлечься.       — Отвлечься? — Гарри поднял брови, будто удивляясь, как Монтферано вообще смог выдумать что-то столь смехотворное.       — Вот именно, — Киаран коротко кивнул. — Давай просто возьмём что-нибудь поесть, запрёмся у меня в комнате и будем играть в шахматы до посинения, идёт?       — Но я не умею… В шахматы, — сказал Гарри.       — О, мать моя Магия. Научу.       Мальчики заглянули на располагавшуюся в ближайшем строении кухню, где не обнаружилось ни одного живого существа, зато что-то всё время летало, варилось, резалось и жарилось само собой. По пути они тоже никого не встретили. Гарри показалось это странным. Вроде бы вернулся сын главы клана, а его никто не встретил. Киаран, казалось, такими мелочами не интересовался. Он громко попросил лёгкий обед на двоих и кувшин лимонада, и его заказ тут же собрался на серебристый поднос с ручками в виде перьев. Монтферано повёл своего спутника дальше, по саду, а поднос с едой медленно поплыл за ними вслед. Целью их прогулки оказалось странное строение, больше похожее на огромный шалаш, так сильно оно заросло многочисленными растениями. Входом служила арка с отвлекающими чарами, которые пропускали только хозяина и его гостей.       Оказавшись внутри, Гарри моргнул, не уверенный в том, что увидел. Обстановка была гораздо, гораздо проще, чем он когда-либо себе представлял. Они оказались в чём-то, похожем на гостиную, но Поттер смог угадать назначение комнаты только по продолговатой плетёной скамейке со спинкой. Стены были просто выбелены, кое-где можно было заметить вырезанные руны. Пол был выложен серым камнем и приятно холодил босые ноги — Киаран строго запретил заходить к нему в обуви, — под таким же серым потолком летало три сферы, служившие, видимо, источником света. Помимо скамьи, из мебели был только стол и два стула рядом с ним. На противоположной стене висела огромная картина, от пола до потолка, изображавшая лес и будто предлагавшая пройти вглубь по едва различимой тропинке.       — Присаживайся пока, я принесу шахматы, — сказал Киаран и пропал из виду, нырнув в очередную арку.       Гарри сел на один из деревянных стульев и вытянул шею так, чтобы увидеть хотя бы часть той комнаты, куда ушёл его однокурсник, но смог разглядеть только бесконечные полки, забитые книгами, и спинку кресла, обитого тёмно-синей тканью и вышитого золотом. Поттер нахмурился. Видимо, Киаран вовсе не был непритязательным, он просто не очень любил принимать гостей.       — Вот, — объявил вернувшийся в гостиную Киаран и встряхнул набором шахмат. Потревоженные фигуры зашуршали внутри, перемещаясь.       Эльф сел на стул напротив и расположил шахматы в центре стола. Он ловко отодвинул задвижку и вытряхнул фигурки, а затем расставил их по местам. Гарри уронил голову на ладонь, наблюдая за однокурсником. Киаран быстро объяснил, что представляет собой каждая фигура, её ценность и как она ходит и немного рассказал о правилах.       — Цель — поставить королю соперника такой шах, который он не сможет устранить. Всё ясно? — спросил эльф, поправляя одного из своих коней.       Гарри пожал плечами и повертел короля, зажав его между указательным и большим пальцами.       — Давай попробуем сыграть.       — Подожди, мои фигуры любят, когда им дают имена, — улыбнулся Киаран.       — В смысле? — Гарри вопросительно приподнял одну бровь.       — Так они лучше слушаются, — сказал эльф и разрежённо цыкнул.       Поттер растерялся, задумавшись о причудах высших эльфов. И тут кто-то тоненько чихнул.       — Будь здоров, — сказал Гарри.       — Спасибо! — хихикнула белая королева.       — О. Теперь понимаю, — усмехнулся Поттер.       Фигурки оказались живыми. Он внимательнее присмотрелся к своим, белым. Король самозабвенно чесал нос, пешки мелко дрожали, будто им было холодно или страшно, а слон нетерпеливо фыркал. Гарри улыбнулся.       — Ну что, давай я своих назову в честь одноклассников, — вызвался Киаран.       — Но фигур же, вроде, шестнадцать.       — Выберем из преподавателей, — отмахнулся увлекшийся идеей эльф, а затем хитро улыбнулся. — Кстати, ты хоть имена одноклассников-то знаешь?       Гарри медленно кивнул, неохотно оторвав взгляд от своих фигурок и переведя его на Монтферано.       — Тогда назови, — Киаран сложил пальцы домиком и водрузили на них свой острый подбородок, прищурившись. Бирюзовая серьга в его правом ухе сверкнула на солнце, будто подмигнула Гарри.       — Хорошо. Пусть Глава Фуарино будет чёрным королём, профессор Ямагато— королевой, а Морана и Норена — слонами, — Гарри откинулся и растрепал волосы на затылке, а названные фигуры гордо выпрямились. — Дальше одноклассники… Ты, Киаран, как и я, будешь ладьёй, кстати, я Гарри, — Поттер склонил голову в сторону одной из чёрных ладей, та важно кивнула, — Алекс Михельсон пусть будет конём, хоть он на самом деле и дракон, Жан Меро тоже конь. Остались пешки — Карл Ригер, Кххмарг Зуран, Кассия Ари, Гу Сяолун, Хели л’Эете, Женевьева Лан, Арин Идо, Лис Грейс и Жан Меро. И я никого не забыл.       Киаран никак не прокомментировал.       — Почему ты думаешь, что я не способен за год запомнить имена тех, с кем учусь?       — Ты не особенно стремился к общению с нами, — сказал эльф, и в его глазах промелькнула какая-то странная эмоция. — Может, тебе было плевать.       — Мне казалось, это вы не стали общаться с врагом нелюдей. И ваши… шалости подтверждали моё умозаключение. И вообще, я общался с Евой, время от времени.       — Поначалу так и было. Мы даже испугались, — Гарри расширил глаза, — Да-да, не удивляйся так. Ты — воплощение всего того, что наши народы боятся и ненавидят. Никто из наших однокурсников ни разу в жизни не видел человека, только слышали сказки о страшных волшебниках, которые запрещают беззащитным нелюдям колдовать и называют низшими существами.       — Но я же тут не при чём! — Воскликнул Поттер, стукнув кулаком по столу. Фигурки подскочили, упали и покатились по гладкой поверхности. Гарри кинулся их собирать. Киаран вздохнул и помог ему поймать особо шустрые фигурки, которые уже скакали по полу.       — Откуда нам было это знать? Мы думали, что вас растят, внушая эти вещи. А потом до нас дошло, что ты, скорее всего, и про магию до поступления не слышал, не то что про угнетение магических рас. Мы испытали… облегчение, в некотором роде. И стали мстить тебе за первый испуг, — Киаран прервался на мгновение и налил стакан лимонада, давая себе время обдумать следующие слова. — Некоторые увлеклись, не скрою, ты был беспомощным, даже не огрызался, как будто привык к такому обращению. Так что, считай, сам подстёгивал их.       Гарри поджал губы и мысленно пожелал родственникам сильнейшего несварения.       — А после зимних каникул ты нас заинтересовал, — сказал Монтферано и отпил немного лимонада, сощурившись от удовольствия.       — Чем это? — Гарри тоже соблазнился лимонадом. По стеклянному кувшину, привлекательно сверкающему кубиками льда, стекла прозрачная, как роса, капля конденсата.       — Вот этим, — Киаран протянул руку через весь стол, схватил Гарри за запястье, а затем его пальцы скользнули по тыльной стороне ладони Поттера и почти благоговейно огладили мягко сияющее на его указательном пальце кольцо. — Ты в одиннадцать лет смог создать действующий артефакт средней сложности, который и продать не стыдно. Думаю, Карл готов был проглотить своё эссе по арифмантике от зависти. В общем, из-за этого кольца ребята начали проверять, на что ты способен. Это, своего рода, знак их симпатии.       Поттер подумал, что симпатия нелюдей мало отличалась от антипатии, но промолчал. Гарри мягко высвободил ладонь из хватки эльфа и, не зная, куда её деть, стянул с носа очки и принялся вытирать стёкла уголком своей белой рубашки. В груди у него росло и ширилось странное чувство, заполняя всю грудную клетку. Оно было жарким, но не таким, как безжалостно палящее сегодня солнце, а приятным, мягким.       — Я хотел бы дружить с вами, — брови Поттера сошлись на переносице, и он так и не оторвал взгляда от уже идеально чистых стёкол очков.       — Давай для начала сыграем, — усмехнулся Киаран.       Они играли до тех пор, пока солнце не скрылось за далёким горизонтом. Гарри легко увлёкся новой игрой, отдаваясь ей полностью. Так он обычно и поступал. Если Поттеру что-то нравилось, он погружался в это весь, без остатка. Он ни разу не смог обыграть Киарана, но совсем не расстроился, в нём только вспыхнул азарт. Был съеден обед, а затем и ужин, ребята подкалывали друг друга время от времени, но оба чувствовали себя уютно в компании друг друга.       — Пойдём в библиотеку, — сказал наконец Киаран, когда почувствовал, что его ноги и спина затекли от такого долгого сидения на жёстком стуле.       Гарри послушно встал со стула и потянулся, глянув в окно. Ему почудилось движение среди деревьев неподалёку. Он пригляделся и узнал в одном из двух силуэтов Лисае. Поттер глянул на Киарана, но тот был занят сбором шахмат и не замечал сцены за окном. Лисае стояла, будто окаменевшая, обхватив себя руками и вжав голову в плечи. С такого расстояния Гарри не смог бы разглядеть выражения на её лице, но её напряжённая поза говорила о дискомфорте. Мужчина рядом с Лисае явно что-то говорил на повышенных тонах и активно жестикулировал. Вдруг он протянул к ней руку в попытке схватить её за плечо, Гарри дёрнулся было, будто хотел побежал на помощь, но Лисае увернулась от руки эльфа и исчезла, оставив его одного.       Поттер проводил отвергнутого эльфа взглядом и отвернулся от окна, чтобы пойти в библиотеку за позвавшим его Киараном. Эльф откуда-то выудил заварочный чайник, молочник, пару чашек и сахарницу и отправил всё это по воздуху на круглый низкий столик с кривыми ножками в виде листьев дуба.       — Извини, второго кресла у меня нет, — Киаран дёрнул серёжку в ухе и склонил задумчиво голову.       — Не страшно, — Гарри взял серебристую чайную ложку, положил на пол рядом со столиком и направил на неё руку с кольцом.       Киаран внимательно следил за действиями однокурсника. Тот выкрикнул какое-то незнакомое заклинание и выписал сложенными пальцами полукруг, подтянув после руку к себе, и ложка начала отращивать ножки, затем будто выплюнула из себя чёрного цвета спинку и спустя пару мгновений на её месте стояло самое настоящее кресло, на котором к тому же появился клетчатый красно-золотой плед.       — Значит, это правда. Люди могут обращать одни предметы в другие, — Киаран подошёл к креслу и изучающе ощупал обивку. Она казалась настоящей. — Удобно. Но откуда ты узнал эти чары?       — Нашёл книгу в школьной библиотеке. Этот раздел магии люди называют трансфигурацией. Мне нужно было тренироваться в концентрации и ничего полезнее я не нашёл, — сказал Гарри, осторожно усаживаясь в чёрное с серебром кресло. Обнаружив, что оно вполне надёжное, он расслабился и продолжил: — Правда я ещё никогда не пытался трансфигурировать что-то такое же маленькое в большой предмет. Не был уверен, что получится.       — Эх, а мы сможем создавать предметы из воздуха только курсе на третьем, — Киаран завистливо вздохнул и сел в своё кресло.       — В школе это и не особо нужно. В своей комнате ты можешь попросить всё, что угодно, и оно появится, — Гарри равнодушно пожал плечами. — Слушай, а у твоей сестры есть молодой человек?       Вопрос оказался настолько внезапным, что Киаран чуть не выронил чашку.       — С какой целью интересуешься? — прошипел эльф, взгляд его стал враждебным. — Я же сказал тебе выкинуть Лисае из головы.       — Ничего такого! — заверил Поттер. — Я просто только что видел, как она ссорилась с каким-то парнем в саду.       Монтферано заметно расслабился, но долил себе чай, прежде чем ответить.       — У моей сестры множество поклонников, но из-за своей особенности она не склонна… отвечать на их ухаживания, поскольку не может быть уверена в их искренности.       Гарри кивнул, вспомнив свои ощущения рядом с сестрой Киарана. Он даже не представлял, что в нём может образоваться столько восхищения от одного взгляда на кого-либо. И, к своему стыду, мальчик понимал, что его восхищение не было чистым. Гарри осознал, что в его глазах Лисае увидела ту жадность, которую он чувствовал, потому и была разочарована. Гарри было стыдно, и он сам себя не понимал. Ему же только одиннадцать. Девчонки никогда не были ему интересны и казались занудами. А ещё они очень противно рыдали всё время.       — Понимаю, — протянул Гарри и, чтобы отвлечься, встал и подошёл к книжным полкам.       Где-то за спиной Киаран размешивал сахар в чае, и звон ложки о стенки чашки каждый раз ударял по обострённым чувствам Поттера. Она будто выстукивала «Ли-са-е, Ли-са-е». Мальчик встряхнул головой, как собака, вылезшая из воды, и взял с полки первый попавшийся том. Киаран встал и подошёл к однокурснику с чашкой в руках, не потрудившись вытащить ложку. Он отпил немного, а Поттер задумался, как эльф умудряется не попасть ложкой себе в глаз.       — Интересная книга, но бесполезная для эльфов, к сожалению, — сказал Монтферано.       Гарри что-то вопросительно промычал. Мысли плыли в совершенно другом направлении, и мальчик даже не мог прочитать название книги, занятый тем, чтобы схватить все стремящиеся ускользнуть мысли за хвост и придушить их, пока они не укоренились и не дали всходы.       — Она написана для тех рас, которые не могут обращаться животными от природы. Некоторые нелюди могут найти внутреннего зверя через ряд обрядов. Конечно, это будет не дракон, не всем так везёт. И оно даже не будет особо сильным, на этом оборотни специализируются, — Киаран погладил большим пальцем корешок какой-то толстой книги, тиснёной золотом. — Но всё равно может быть полезным. Вот только у эльфов нет животной формы.       — Как думаешь, у людей она есть? — Гарри сверкнул зелёными глазами из-за стёкол очков.       Складка на лбу мальчика разгладилась. Мысли успокоились, и в голове поднялся в полную силу ветер новых начинаний, такой знакомый Гарри. Этот ветер наполнил его внутренние паруса, и дышать стало горазд легче. Ему срочно нужно было заняться чем-то новым и желательно изнуряющим, чтобы провести эти каникулы с пользой и без странных мыслей об эльфийках.       — Откуда мне знать… Хочешь попробовать? — Киаран улыбнулся уголком губ.       — Разумеется!

***

      — Я больше не хочу выяснять, есть ли у меня внутренний зверь, — простонал Гарри, скрючившись в неглубокой яме.       — Тебя никто и не заставлял. Но сворачивать уже поздно, — Киаран рассмеялся, когда Поттер зыркнул на него со дна ямы. — Ты уже три дня ничего не ел, это было зря?       — Нет, — пробурчал Гарри.       — Не слышу?!       — Ты садист! — крикнул Поттер.       Монтферано довольно улыбнулся и посмотрел на однокурсника сверху вниз. Тот, абсолютно голый, сидел прямо на земле, подтянув острые коленки к носу. Отросшие тёмные волосы скрывали его бледное осунувшееся лицо. Рядом разгорался небольшой костерок. Наверх, к Киарану и к небу, поднимался сладковатый серый дым. Найти все нужные для первого обращения травы оказалось не так просто, но они справились. Подготовкой к этому дню мальчики занимались последние полтора месяца, изучая всю доступную литературу по теме, подготавливая Гарри к этому испытанию физически, подыскивая необходимые ингредиенты для зелий. И вот Поттер выпил предпоследнее в цикле зелье, натёрся лично приготовленным маслом и спустился в яму, где ему предстояло провести почти всю ночь в одиночестве.       Монтферано взглянул на него в последний раз и закрыл яму приготовленными заранее и связанными ветками тополя. Если у Гарри не получится, будет обидно. Киаран решил не говорить Поттеру, что неудача чревата серьёзными последствиями, вплоть до летального исхода, но тот утверждал, что уже почувствовал связь со своим зверем и точно знает, в кого обратится. Так что сам виноват. Киаран вздохнул. Но всё же… Всё же Поттер оказался хорошим парнем.       Монтферано улёгся в гамак недалеко от ямы и окружил себя всеми знакомыми ему защитными чарами. Он долго лежал, глядя на луну, то и дело выплывающую из-за облаков. Воздух остро пах приближающейся грозой. Глаза слипались, а доносившийся издалека рокот убаюкивал, приглашая в путешествие по далёким ярким мирам, где был бескрайний океан, крики чаек и плеск резвящихся в воде дельфинов, чьи спины серебрились на солнце и переливались в солёной влаге. Рокот стал ближе и где-то на краю сознания проросла тревога, пока что смутная, прикрытая покрывалом сна. Из голубых вод вынырнула русалка, очень похожая на Кассию Ари, его однокурсницу. Синие волосы водорослями стянулись на тонкой шее и обнажённой груди, кожа её казалась болезненной из-за отблесков воды, беспорядочно блуждающих по ней. Внутри Киарана поднялся непонятный жар. Кассия поманила его, и Киаран склонился над ней, почти коснувшись носом её носа.       — Просыпайся! — крикнула Кассия и, скрывшись под водой, ударила его по лицу хвостом.       Киаран вскочил и, запутавшись в своих же ногах, упал с гамака и ощутимо ударился о землю. Он поднялся, отряхивая бок от налипших травинок и веточек.       — Ки, уходи, — сказала внезапно появившаяся перед ним Лисае. Её голос звенел от напряжения.       Её руки была распростёрты в защитном жесте, а ноги слегка согнуты в коленях. Темные волосы казались чернильными разводами на её синеватой в полутьме коже. В руке мелькнул нож.       — Что? Что там такое?       Рокот грома прокатился по небу и зашумел в ушах. Или это был не гром? Киаран выглянул из-за спины сестры и не смог ничего разглядеть. Облака сомкнулись на небе монолитом и не пропускали лунного света. Всё вокруг замерло, будто ждало чего-то. Всё, кроме чёрной тени, в недрах которой зарождался отвратительный рокочущий звук, будто океан, готовящийся к буре. От желудка к горлу подступило неприятное чувство, по позвоночнику, до самого копчика, прокатилась волна мурашек. В голове поднялся шум.       — Уходи, — прошипела сестра.       — Но… — сказать что-то ещё он не смог, мысли путались.       Лисае не успела ничего ответить, только оттолкнула его в сторону. Киаран упал во второй раз за последние пару минут и тихо выругался, когда острый камень уткнулся ему в бедро. На Лисае налетела чёрная тень, мелькнула сталь когтей, и рокот превратился в резкий животный рык. Эльфийка чудом увернулась, поднырнув влево. У ног Киарана метался из стороны в сторону гибкий хвост. Животное подобралось, чтобы предпринять ещё одну попытку нападения. Мышцы перекатывались под шерстью цвета темнейшей из ночей стальными волнами.       — Гарри! — воскликнул эльф, внезапно осознав, что произошло. — Лисае, не трогай его!       Киаран подобрался и схватил Гарри за хвост левой рукой. Поттер обернулся, и в темноте сверкнули изумруды его глаз. Пантера ещё не перестроилась на новую атаку, будто его рефлексы ещё были смазаны. Монтферано воспользовался этим моментом, чтобы вытянуть из кармана куртки печать и приложить её к хвосту. Пантера сжалась и жалобно застонала. Киаран моргнул, и перед ним уже лежал бледный и покрытый ледяным потом Поттер. Эльф выдохнул, мысленно прося у него прощения за то, что уснул и упустил момент обращения.       — Что вы двое здесь творите?!       — Мы… Проверяли звериную форму Гарри.       — О Магия!       Лисае встала на колени перед Поттером, сняла свою тонкую накидку и обернула ей мальчика так осторожно, будто боялась разбить его неосторожным движением. Она подняла Гарри на руки с удивительной лёгкостью. Сложно было поверить в то, что такая сила скрывалась в её тонких руках. Эльфийка уложила Гарри в гамак и убрала мокрые волосы с его лба.       — Ки, я не знала, что среди твоих качеств числится непроходимая тупость, — сказала Лисае бесцветным голосом. — Этого ребёнка нам вверил Мастер Фуарино. Я дала вам определённую свободу. И вижу, что ошиблась. Ты подверг жизнь этого человека опасности и сам мог пострадать.       — Но…       — Лучше молчи! — прошипела Лисае и, отвернувшись от бессознательного Поттера, схватила брата за рубашку. — Остаток каникул вы ни шагу не сделаете без моего присмотра! Всё ясно?!       Киаран испуганно смотрел на перекосившееся от ярости лицо сестры. Его подбородок задрожал. Справившись с очередным жутким приливом горячего стыда, он кивнул.       — Отлично, — сестра выпустила его рубашку, оставив её такой же помятой, как Киаран себя чувствовал.       Поттер что-то сказал во сне, но Киаран не сумел разобрать. В ушах стоял противный звон.
1269 Нравится 146 Отзывы 586 В сборник
Отзывы (9)