ID работы: 6453483

Семья для моей души

Гет
R
Завершён
654
Размер:
160 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
654 Нравится 164 Отзывы 275 В сборник Скачать

Глава 23. Путь к себе. Блэк-хаус

Настройки текста
Малый ритуальный зал давно не использовался. Он действительно был скромнее по размерам и оформлению, чем главный, где Гарри проводил обряд, подтвердивший право считать Блэк-хаус родовым особняком. Но сейчас готовился ритуал, не связанный с его родом. Чтобы гарантировать правильность его срабатывания, необходимо было не допустить вмешательства магии особняка. И малый зал давал такую возможность. Он выглядел не слишком впечатляюще: здесь не было родового камня с алтарем для жертвоприношений, не имелось высоких, теряющихся в темноте сводов, на полу не виднелось выбитых кругов, испещренных рунами, призванных оберегать род и его магию. Здесь все казалось до приторности простым. Комната средней величины без окон с единственной дверью и каменным пюпитром в центре. И больше ничего, кроме держателей для факелов по стенам да залежей пыли, скатавшейся в клубки и взвившейся маленьким смерчем от потока воздуха из открытой двери. Гарри и Гермиона осмотрели помещение и, переглянувшись, взялись за приведение его в достойный вид. Магию применять не следовало, домовики к ритуальным залам тоже не допускались, поэтому пришлось вспомнить хогвартские отработки у завхоза Филча и потрудиться с метелкой, мокрой тряпкой и стремянкой. Когда через несколько часов нудная работа была позади, они увидели, что по периметру стен, потолка и мраморного пола вились тонкие ленты рун. Гермиона, внимательно осмотрев их, с важным видом кивнула, словно одобрила работу древнего мастера, нанесшего острым резцом цепь этих символов. Увидев, что Гарри следит за ней, она объяснила, что эти руны защищают зал от проникновения нежелательной магии извне и одновременно с этим не дают энергии творимого здесь ритуала выйти за пределы комнаты, пока не будет открыта дверь, на которой после хорошей порции чистой воды также обнаружились руны. Ритуальный зал был отмыт от пыли и грязи, а затем окурен смесью заговоренных трав для очистки от возможных магических остатков прежних ритуалов, проведенных здесь. Пришла очередь приступать к работе лорду Малфою. Рядом с каменным пюпитром, на котором во время обряда будет лежать книга с текстами, он на полу очертил место для тела Люциуса. Вокруг него, в просчитанном заранее порядке, расположил цветные свечи, выписал необходимые символы, а на стенах закрепил факелы, которым предстоит освещать таинство ритуала. Драко тщательно покрыл пол знаками, постоянно сверяя их со свитками расчетов, сделанных им совместно с Северусом. Работа заняла несколько часов и, когда вечером он присоединился ко всем в гостиной, то выглядел настолько уставшим, словно весь день протрудился в каменоломне. Еще через день было готово зелье для леди Поттер.

* * *

Все, кто так или иначе был вовлечен в события, связанные с посмертной историей Люциуса Малфоя, собрались в спальне леди Поттер. В комнате чувствовалось напряжение, даже Гермиона Грейнджер, которая последней влилась в их компанию и не успела проникнуться атмосферой полного взаимного доверия, прятала слегка подрагивавшие от волнения руки. Семейный целитель двух старинных родов, связь между которыми была так необычно использована магией, проводил последнюю проверку состояния здоровья участников ритуала, который вскоре намеревались осуществить. Берховиц был сосредоточен и внимательно разглядывал паутинку разноцветных нитей диагностического заклинания, повисшую над леди Поттер. – Я, как целитель с многолетним стажем, заверяю вас, что мать и дети находятся в отличном состоянии. Магическое ядро леди Поттер прекрасно справляется со своими функциями, и у нас нет оснований считать, что после принятия зелья, – Берховиц кивнул на фиал, который держал в руках Снейп, – произойдет что-либо негативно влияющее на нынешнее состояние здоровья леди Поттер и ваших наследников, лорд. Люциуса Малфоя я осмотрел часом ранее в малом ритуальном зале. Его состояние вполне стабильно, и проведение обряда не должно ему повредить. Считаю, что самое плохое, способное сегодня случиться, это крах на­ших на­деж­д в случае не­уда­чи. – Драко, тебе пора приступать, чтобы мне было, куда сбежать от разгневанной леди Поттер. Удачи! – Люциус пытался ободрить сына. Сидя в кровати, обложенный со всех сторон подушками, он бодро на всех поглядывал и, устроив руки на выпирающем животе, душил свою тревогу надеждой на возвращение в собственное тело, по которому так соскучился за эти непростые месяцы. – Да, отец, – Драко поклонился присутствующим и направился в ритуальный зал. Двери, украшенные красивым сплетением защитных рун, закрылись за лордом Малфоем. Он уверенно подошел к каменному пюпитру с древним фолиантом на нем, весь путь очень внимательно отслеживая, куда ступает, чтобы не повредить ни один символ, вычерченный на полу. Взглянув на тело отца и убедившись, что ничего не изменилось со времени осмотра того целителем и снятием с него чар искусственной комы, Драко приступил к выполнению ритуала. После первых прочитанных им строф, свечи, расставленные по залу, начали зажигаться сами по себе, добавляя яркости теням от горящих факелов. Магические потоки уплотнились и сконцентрировались возле тела Люциуса. Речитатив сменялся напевом, пламя свечей то вспыхивало, то почти гасло, погружая комнату в полумрак мерцающих теней. Звучный голос лорда Малфоя набрал силу и последнюю фразу ритуала он произнес, почти крича, после чего взял приготовленный родовой ритуальный нож и, сделав небольшой разрез на ладони, подошел к отцу. Несколько капель крови главы рода Малфой пролились на лоб, руки, ноги и грудь Люциуса и мгновенно впитались в кожу, не оставив следа. Драко выполнил все, что от него зависело, теперь дело было за Магией. Осторожно, чтобы не нарушить рисунков на полу, он вышел из ритуального зала, оставив дверь приоткрытой, разрывая цепь охранных рун для того, чтобы душа отца смогла найти свое тело. Когда Драко вошел в спальню леди Поттер, целитель сразу же оказался рядом с ним и, не мешкая, напоил несколькими зельями для восстановления магических сил, затраченных на ритуал. – Драко, все в порядке? – Снейп уставился на Малфоя выжидающе. – Да, все прошло так, как описано в книге. Дар главы рода принят Магией. Теперь, отец, главное – не промахнись. Люциус сжал руку подошедшего сына: – Северус, давай свое пойло, пора леди Поттер возвращаться к своим обязанностям. Приняв из рук Снейпа фиал с бледно-голубой жидкостью, Люциус поднял его в приветственном жесте, словно это был бокал вина, и выпил снадобье, скривившись напоследок. – Мог бы и вкуснее сварить, Северус. Зелье ведь для леди готовил, а не для больного низзла, – в следующий момент взгляд леди Поттер стал рассеянным, глаза ее закрылись, и она упала на подушки. – Она спит, – целитель быстро провел над телом Джинни волшебной палочкой. – Драко, поспеши к отцу, магическое ядро леди Поттер заметно пульсирует, что говорит о серьезных процессах внутри него. Северус, тебе стоит пойти с Драко, возможно, ему понадобится помощь по транспортировке Люциуса. Ты же помнишь? Никакой магии к нему применять пока нельзя. Через полчаса Снейп, вошедший в комнату леди Поттер, застал там картину полного уныния. Гарри и Гермиона с печальными лицами не сводили глаз со спящей Джинни, а Берховиц угрюмо смотрел в окно. – Что застыли все? – бодро спросил Снейп. – У нас, кажется, получилось. Люциус в своем теле и на несколько секунд даже приходил в сознание. Успел сказать только: «Драко», – но это уже обнадеживает, что память не потеряна. Сейчас он спит в гостевой комнате. Гарри, мы ритуальный зал заперли, пусть там пока все без изменений побудет… на всякий случай. Вит, а что с леди Поттер? – Пока сложно что-то определенное сказать. Магическая система наполнена, магическая составляющая не такая, как у Люциуса. Раз ты говоришь, что он приходил в сознание, то есть основание считать, что леди Поттер вернула контроль над телом, но пока она не просыпалась. Ее состояние на кому не похоже, скорее всего, ее сон – это адаптация организма. Нужно ждать. – А как дети? – С малышами все в норме, все наши действия никак не отразились на их показателях физического и магического здоровья.

* * *

Только через двое суток все смогли убедиться в удачном исходе их мероприятия. – Гарри?! – испуганный голос разбудил задремавшего в кресле возле ее кровати мужа. – Что это со мной? Гарри что это?! Истерика, страх и неуверенность прозвучали в словах Джинни, ощупывавшей свой большой живот. Поттер сразу же отправил патронуса целителю всего с одним словом: «Проснулась». Затем присел на край кровати рядом с испуганной женой. – Успокойся, сейчас придет целитель, и мы все тебе объясним. Возьми себя в руки, детка. Все будет хорошо, – он обнял Джинни и принялся укачивать ее, пытаясь отвлечь от исследования своего тела. – Поттер, не заговаривай мне зубы! Что ты со мной сделал?! Я не буду этого терпеть! – Джинни кулачком попыталась ударить себя по животу, Гарри еле успел перехватить ее руку. Истеричные крики услышала Гермиона, отдыхавшая в комнате, выделенной для целителя. Она влетела в спальню Джинни и замерла от услышанных слов. – Дорогая, ты своим криком Гермиону напугала. Прекрати сейчас же! Никто с тобой ничего не делал, – Гарри начинал терять терпение, с трудом удерживая вырывавшую руки Джинни. Он боялся, что жена может навредить детям. – Так значит, Гермиона! Ты теперь с ней? Да? Что она делает в моем доме? Что вы со мной сотворили? – Джинни кричала и пыталась вырваться из рук Гарри, не замечая, что в комнату вошел целитель и спешно достал из саквояжа какие-то флаконы. – Леди Поттер, я – ваш семейный целитель Вит Берховиц. Давайте вы выпьете успокаивающее зелье, и я осмотрю вас. Вы долго пролежали без сознания, вам нельзя так вскакивать, – он подошел к кровати и принялся помогать Поттеру укладывать сопротивлявшуюся Джинни в постель, – Гермиона, пожалуйста, помогите нам напоить леди Поттер зельем. Совместными усилиями они втроем кое-как управились с Джинни. Гермиона была шокирована ее поведением. Гарри успел в мыслях сравнить капризного, но управляемого Люциуса с женой, и сравнение оказалось не в ее пользу. В проеме двери мелькнул Снейп, но, сориентировавшись в ситуации, остался в тени за дверью, чтобы у очнувшейся леди не возникли лишние вопросы. Только целитель стоял у кровати, сложив руки на груди, и спокойно смотрел на пациентку, словно такие истерики были его специализацией и не вызывали в нем уже никакого интереса. – Леди Поттер, вам уже лучше? – получив в ответ кивок, Берховиц принялся выписывать своей волшебной палочкой невидимые рисунки в воздухе над Джинни, творя диагностические заклинания. Спустя несколько минут удовлетворенно покивав результатам своих проверок, он продолжил: – Как я уже сказал, я – ваш семейный целитель. Меня пригласил лорд Поттер наблюдать за вашим состоянием после несчастного случая, случившегося с вами на квиддичном Чемпионате. Леди Поттер, вы долго были в магической коме. Нам необходимо узнать, что последнее вы помните. Соберитесь с мыслями и расскажите о том, что с вами случилось. Было решено не посвящать Джинни в то, что ее телом, по сути, несколько месяцев удачно пользовался другой человек. Во-первых, неизвестно, как вообще отреагирует Джинни на такое вмешательство постороннего, не отразится ли это на ее вменяемости. Во-вторых, этим удачливым человеком являлся Люциус Малфой, который в прошлом подкинул Джинни злосчастный дневник Риддла на втором курсе, что привело к очень нехорошим последствиям. Уж это точно могло свести с ума. Так что лучше не рисковать, да и круг знающих тайну появления Люциуса в мире живых расширять было опасно. Учитывая статус семьи Уизли, родом из которой была Джинни, посчитали неблагоразумным раскрывать ей такой секрет. – Что я помню? – зелье совершило чудо, и Джинни спокойно размышляла над заданным вопросом. – Я после игры облетала с командой поле, нас зрители поздравляли с победой. Потом Берк – отбивала команды «Гончих» – решил покуражиться и устроил целое представление. Когда он резко подлетел ко мне, я попыталась избежать столкновения. Все. Больше ничего не помню, – Джинни откинулась на подушки и посмотрела на Гарри, а потом на целителя, ожидая, что теперь пришел черед им объяснить ей положение дел. – Леди Поттер, меня очень радует, что ваше прискорбное состояние в течение нескольких месяцев не отразилось на вашей памяти. – Нескольких месяцев? – взгляд Джинни метнулся к окну, но с постели ей было видно лишь темное небо. – Сколько я была в коме? – Я уже сказал – несколько месяцев. Сейчас конец февраля. Леди Поттер, – Берховиц говорил с Джинни таким тоном, словно разговаривал с ребенком, – а каково было ваше самочувствие перед той игрой, после которой вы пострадали? – Нормальное самочувствие. К чему такой вопрос? Нас постоянно осматривал колдомедик, можете спросить у него, – легкий налет неуверенности и вызова, прозвучавший в словах Джинни, заметили все. – Я, как семейный целитель, говорил с колдомедиком вашей квиддичной команды, и он отметил, что вы на последних тренировочных сборах были более нервной, чем обычно, и уставали быстрее остальных игроков. Вы можете это объяснить? – Это что, допрос? Вы не видите, что я плохо себя чувствую? Я не собираюсь отвечать на глупые вопросы. Это колдомедик должен знать, почему так было, а не я, ведь он же специалист? Оставьте меня! Я устала! – то ли действие успокаивающего зелья ослабло, то ли тема разговора очень не понравилась леди Поттер, но глаза ее начали бегать, пытаясь скрыть взгляд, руки принялись теребить край одеяла, а слова стали резкими и грубыми. – Хорошо. Вам действительно нужно отдохнуть. Вы только очнулись, а мы накинулись на вас с вопросами. Прошу простить нашу поспешность. Вот эти зелья, – Берховиц поставил на столик два фиала, – нужно принять после того, как немного поедите. Отдыхайте, леди Поттер. Вопросы оставим на потом. Целитель раскланялся и вышел из комнаты. Гарри знал, что он еще не собирался уходить, ведь у него имелся еще один пациент, который расположился в гостевой комнате этажом ниже. Когда Джинни уснет, Гарри тоже пойдет проведать своего гостя. А пока он распорядился, чтобы Хелли принесла куриный бульон и сок для Джинни. Конечно, организм его жены принял бы сейчас любую пищу, не только диетическую, но требовалось поддержать версию, что Джинни до сегодняшнего дня лежала в коме, и не привлекать внимания к тому, что ее тело не очень ослаблено долгим лежанием. Этому весьма способствовала ее беременность, Джинни не помнила, как изменялось ее состояние с увеличением срока, и теперь вполне могла принять недомогания, связанные со своим положением, за слабость после комы. Во время еды Джинни молчала, но, похоже, она что-то усиленно обдумывала. Казалось, что она даже не замечала, что именно ест, настолько отвлеченно смотрела вокруг, глотая бульон. Гарри решил не задавать пока вопросов. Он видел, что его жена ищет выход, еще не зная, что вместо нее это сделала Магия, изменив судьбы нескольких людей. Джинни выпила оставленные целителем зелья и уснула, а Поттер поспешил в гостевую комнату к Люциусу, догадываясь, что там все собрались на совет.

* * *

Гарри не ошибся, Снейп даже успел вызвать Драко, несмотря на поздний час, и все ожидали только хозяина дома. Люциус, полностью придя в сознание сутки назад, был вынужден сознаться, что чувствует себя отвратительно, как разбитый параличом старик: руки и ноги почти не слушались его, во всем теле разлилась слабость, болело все, даже то, что по определению болеть не должно, магия плохо ощущалась. Все это пугало его, но осознание, что он вернулся в свое собственное тело, удерживало от разочарования и вселяло веру в свои силы. – Люциус, ты должен понимать, что твое тело было без движения, с минимальной нагрузкой на мышцы почти четыре года. Помнишь, Гарри рассказывал, что в Святого Мунго такие пациенты лежали, не вставая, только шевелились немного. То, что мы немного подлечили твое тело, не говорит, что ты сейчас встанешь и побежишь. Ты вернулся в него, и это сейчас самая большая твоя победа. Северус уже варит специальные укрепляющие и релаксирующие зелья. Потерпи несколько дней, и сможешь потихоньку двигаться без болей в мышцах, – Берховиц в очередной раз уговаривал Люциуса не торопить события, и тот, на удивление, сдался без боя. Казалось, что он находил в словах целителя не только поддержку, но и оправдание своему полубеспомощному состоянию. – Не спешу я вставать, Вит. Меня больше беспокоит то, что я пугаюсь своего тела, – Люциус заметил одинаковые вопросительные взгляды присутствующих. – Я иногда забываю, что уже нахожусь в другом теле и начинаю искать живот, а его нет, и я пугаюсь, что с детьми что-то произошло. Драко, нечего хихикать, это не смешно, это – жутко. Я стал наполовину леди Поттер, так что, Гарри, поздравляю, у тебя жена слегка раздвоилась. – Люциус, дорогой, не переживай. Лорд Поттер подумает над твоим предложением. Если нужно, я вам подскажу адрес моего знакомого на Востоке, там разрешено многоженство. Все у вас будет хорошо, – голос Снейпа сочился издевкой. – Северус, прекрати говорить гадости! Люц, не переживай, это пройдет. Вспомни, ты же не сразу привык к телу Джинни. Ты привыкнешь опять быть собой, – Гарри присел рядом и, взяв руку Люциуса, ласково поглаживал ее успокаивающе. – Ты опять будешь невыносимым снобом и заносчивым павлином. Мы тебе поможем восстановиться. Хочешь, мы не будем к тебе пускать Снейпа, чтобы он тебя не расстраивал глупостями? – Пусть приходит, он меня развлекает, – Люциус постарался выглядеть высокомерно, насколько это было возможно лежа в постели. Еще некоторое время разговор вертелся вокруг вопросов, связанных со здоровьем Люциуса Малфоя, после чего плавно перешел к обсуждению темы «леди Поттер». Гермиона настаивала на том, что нужно как можно скорее привести Молли Уизли, чтобы Джинни не чувствовала себя отрезанной от семьи, а Уизли не смогли обвинить Гарри в утаивании сведений о состоянии здоровья их дочери. Это было разумно, и встречу назначили на завтрашний день, если ничего не изменится в состоянии пациентов Берховица. Гермионе пришлось перебраться в одну из гостевых комнат, потому что целитель теперь намеревался находиться в Блэк-хаусе почти круглосуточно, отлучаясь только для осмотров леди Малфой и наведываясь домой, чтобы повидать супругу. Перед приходом Уизли было решено, что Гарри применит на гостевых комнатах запирающие и отвлекающие чары, чтобы любопытная Молли случайно не обнаружила в доме Люциуса. Не хотелось стирать ей память, а иначе от ее вопросов не отбиться. Был второй час ночи, когда компания разошлась по своим комнатам, чтобы поспать и набраться сил для новых встрясок и неожиданностей.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.