ID работы: 6456474

На обратной стороне Луны

Гет
R
Заморожен
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 13 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава вторая

Настройки текста
      Элайджа сидел в кресле перед камином, в котором мирно потрескивал огонь, создавая иллюзию тепла. Древний читал книгу в кожаном переплете, украшеном драгоценными камнями; на столике из красного дерева стоял графин с коллекционным виски и наполовину полный стакан. Играла приглушенная джазовая мелодия — плавная и чарующая. Идиллию прервал неожиданный телефонный звонок, заставивший древнего раздражительно захлопнуть фолиант.       Звонил Клаус.       Майклсон удивился ночному звонку, но взять трубку не решился. Кажется, они договорились, что пойдут разными путями, так вопрос, какого черта? Через минуту звонок повторился, надрываясь сонатой Бетховена. Элайджа нахмурился, вертя телефон в руке. Да, он уехал, да, не так далеко, как хотелось бы, но факт остается фактом…       — Слушаю.       — Элайджа? — голос брата звучал странно, тихо и неуверенно с несвойственными для него нотками.       — Что тебе нужно? — Майклсон старался, чтобы его голос звучал небрежно и безразлично.       В трубке послышалось ворчание и шуршание.       — Брат, у нас проблемы. Только тебе я могу доверить свою жизнь.       Элайджа молчал. Насколько он помнил, голос принадлежал Кэролайн Форбс, очередному увлечению его брата. Единственное, что оставалось загадкой, почему она зовет его братом?       — Никлаус, если это твой очередной трюк, я клянусь…       — Мы поменялись телами, — выдохнул голос, принадлежавший Кэролайн.       — Выезжаю, — сухо ответил Элайджа и сбросил вызов.       Чертовщина какая-то, он не удивится, если эти двое решили употребить чего-нибудь незаконного, а после позвонить ему. Но на всякий случай Элайджа чуть ослабил галстук от знаменитого бренда и осушил стакан виски.

***

      Элайджа грозно возвышался перед смиренно сидящими перед ним Никлаусом и Кэролайн. Из раскрытого окна дул свежий утренний ветер, по стеклу царапала ветка, а солнечный диск освещал уютную светлую гостиную особняка. Древний, не мигая, смотрел то на неюродимого братца, то на его подружку, надеясь, что он спит в гробу, а из грудной клетки торчит кол.       — Вы кому-нибудь рассказали об этом… недоразумении?       Клаус и Кэролайн синхронно мотнули головой.       — Тогда я хочу озвучить только одно, что, вы двое, натворили?       — Я тут не при чем! — возмутилась Форбс в теле Клауса, — это все его паранойя.       — Это не паранойя, милочка. Я всего лишь хотел воскресить нашего дорогого брата Коула, которого твои друзья убили! Но ведьма, согласившаяся провести ритуал воскрешения, оказалась старой подругой этой чертовой Петровой и поменяла нас телами.       — Вас? Именно вас? — приподнял бровь Элайджа.       — У нее всегда было отвратительное чувство юмора, — едко заметил Клаус и сделал паузу, — я хочу вернуться в свое тело. Немедленно! Брат, прошу, найди ведьму, способную вернуть меня обратно.       Старшему Майклсону казалось, что он сходит с ума. Усомниться в словах брата он не мог, но было столь непривычно разговаривать с ним, находиться рядом, когда тот в чужом теле, говорит другим голосом, пускай взгляд и остался тем же — тяжелый, недоверчивый с ущемленной гордостью. Кто бы мог подумать, что первородный гибрид, наводящий ужас и страх одним своим именем, попадет в такую глупую ловушку.       Элайджа устало вздохнул, выхода не было в любом случае, он не мог ему отказать. Никогда.       — Хорошо, я найду ведьму, которая сможет все исправить. А вы, двое, постарайтесь не вляпаться в неприятности до моего возвращения.       Майклсон ушел по-английски, не прощаясь и прикидывая в голове примерный план действий. Найти ведьму не составит труда, вопрос в другом, нет ли подвоха в наложенном проклятии?       Клаус и Кэролайн остались сидеть неподвижно, каждый погрузившись в свои мысли, и если Форбс была озадачена и в замешательстве, то гибрид вел себя на удивление спокойно, возможно, даже, в глубине души наслаждаясь ситуацией. Но это только пока. Клаус даже и представить не мог, чем закончится их маленькое приключение.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.