Цена счастья

R
Завершён
244
автор
Размер:
121 страница, 43 473 слова, 30 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
244 Нравится 432 Отзывы 40 В сборник

Глава 18

Настройки
Пообещав брату разузнать, что говорят в его кругах о пропажах людей, Мэрл в первый же вечер отправился в ночной клуб, где в их городе решались самые серьёзные дела. Этот ночной клуб принадлежал некоему Нигану, которого копы и все прочие идиоты считали обычным учителем физкультуры в местной школе. Каким образом он стал негласным заправилой всего города, Мэрл так понять и не сумел. Все это происходило на тех высотах, куда ему ходу не было. Но и он кое-что про Нигана знал. Тот, раньше совершенно незаметный обыватель, что-то около семи лет назад потерял любимую жену, от которой, кстати, гулял, по слухам, напропалую. Погоревал немного, а потом от скуки начал лезть туда, куда его, в общем-то, не просили. Вроде бы в самом начале он, уже не надеясь на копов, просто решил разобраться с теми, кто так настойчиво предлагал дурь его ребятам-школьникам. Чувак оказался при мозгах и знакомствах. Языком трепать умел и обещания раздавал поначалу направо и налево и в итоге, незаметно для всех, включая своих помощников, оказался на самом верху. А о тех, кто там был до него, нынче упоминать не приходится. Да и что говорить о покойниках? При Нигане все было хорошо, во всяком случае, Мэрлу жаловаться было не с руки. При власти этого чувака он ещё ни разу не попадал в кутузку: для его не самых крупных и не самых законных дел были созданы все условия. Одно только запрещалось: ввязывать в наркотики и все такое прочее местных школьников. Ну да Мэрл и раньше с малолетками дел иметь не любил: лишняя морока только. Может быть, именно по той причине, что за ним не числилось даже попыток обойти новые правила, установленные Ниганом, ему удалось так просто и быстро договориться через его помощника Саймона о встрече на следующий вечер все в том же клубе. Мэрл, получив согласие на аудиенцию, ещё долго тусил среди пьяной толпы, которая всегда была отличным прикрытием для его небольших сделок. Вечер оказался удачным во всем: ему наконец удалось толкнуть партию не самой, надо сказать, качественной и популярной дури одному залётному придурку, что увеличивало его надежды разделаться с долгами. Дэрил, конечно, первым в списке не шёл, но, возможно, и ему что-то перепадет. Особенно, если информации Мэрл так и не получит. Конечно, основные надежды он возлагал на Нигана, но поспрашивал сегодня и у остальных. Результат был плачевным: никто ничего не знал и ни о чем не слышал. Проспав снова почти целый день, Мэрл долго лежал в постели, слушая странный звук, пока не сообразил, что это стучат в его дверь. Он с проклятьями слез с кровати, натянул на себя джинсы, на случай, если это посланник от Нигана, и прошёл в прихожую. Открыл дверь нараспашку и удивлённо присвистнул. Вчерашняя цыпочка по имени Эми, свежая, как весенний день, стояла на пороге и мило улыбалась ему. Именно ему: помятому, небритому, стоящему в ореоле жуткого перегара. — Чего тебе? — от неожиданности не очень дружелюбно поинтересовался он и стал наблюдать, как медленно сползает улыбка с почти кукольного личика. — Я… я спасибо пришла сказать, — пролепетала девчонка. Ей, конечно, уже было хорошо за двадцать, но Мэрлу она казалась почти до неприличия юной. А ещё — совсем не похожей на всех его прежних шлюх. При воспоминании о белом гладком теле он даже вздохнул: вряд ли снова что-то подобное перепадет пощупать. — За что? За то, что мозги вставил дурехе? — уточнил он — на этот раз уже как-то чересчур ласково, что заставило его раздражённо поморщиться. Да что он, как пацан, которому впервые девчонку живую показали во всей красе? — Да. Ты был прав. Все именно так, как ты и сказал. И если бы не ты вчера, я бы ведь так и продолжила. Ну или боялась бы, если их совсем всех арестовали… всю жизнь бы боялась. А теперь все будет хорошо. — Ну молодец. Давай своё спасибо, хотя что мне с него, одни слова только, и иди в своё хорошо, — хмыкнул Мэрл. Эми захлопала ресницами, услышав про то, что со слов толку маловато будет, а потом вдруг с чертовски озорным выражением лица подалась вперёд, неловко клюнула его в щеку, обдав запахом цветочных духов, и прошептала на ухо сладким голосом: — Спасибо, Мэрл. Ты очень хороший. Она ушла сразу же, а он, как идиот, стоял и пялился ей вслед ещё несколько минут. Такое с ним было впервые. Такая реакция на какой-то там глупый чмок и подобные слова в его адрес. Он, Мэрл Диксон — хороший? Очуметь, блин. — Старею, что ли, — изумленно покачал он головой и вернулся в дом. — Не хватало ещё в братишку превратиться и засесть под каблуком у какой-то дамочки. Разозлившись почему-то на самого себя, Дэрила, из-за которого ему придется идти на встречу с Ниганом и чуть ли не униженно просить помощи в виде информации, а ещё на Кэрол и Эми за компанию, он почти решил отменить встречу. Но встречи с Ниганом мог отменять только сам Ниган. А ещё Мэрлу, хоть он бы никогда и никому в этом не признался, было немного жаль ту рыжую мелочь. Вот не в мамку пошла девка, ну вообще не в мамку! Она всегда, встречая его на улице, что, конечно, случалось не так уж часто из-за слишком разных ритмов жизни, останавливалась на минутку и звонким голосом говорила: — Здравствуйте, мистер Диксон! Кто б ещё так Мэрла называл, причём всерьёз! А когда он лениво интересовался, как у нее дела и жив ли ещё его братишка, то она, нисколько не обижаясь, хихикала и сообщала, что у них с Дэрилом все хорошо. И чтобы он не волновался — она за его братом присматривает. Мэрл хохотал, подмигивал ей, она неловко подмигивала в ответ и они, довольные друг другом, расходились в разные стороны. И вот теперь эту мелочь на тоненьких ножках, которая в последний год чертовски выросла и которую Мэрл невольно почти в родственницы успел записать, порой забывая, что к Дэрилу она отношения не имеет, кто-то стырил. Непорядок ведь! Так что вечером Мэрл, по такому случаю даже сменивший привычную майку на рубашку, сидел на стуле в приёмной Нигана. Она располагалась на подвальном этаже ночного клуба, о котором мало кто знал. Конечно, в назначенное время его никто не принял. Но спустя полчаса ожидания, которые Мэрл провел, изучая подробную статью о возможности наступления зомби-апокалипсиса, из-за двери выскользнула девица, суетливо одергивающая юбку. — Входи, кто там штаны просиживает! — крикнул Ниган из-за двери и Мэрл, бросив журнал на столик, неторопливо вошёл в святая святых. Кабинет был обставлен не просто дорого, а очень дорого. Хозяин же расположился в большом кожаном кресле, забросив ноги на стол и с удовольствием смакуя виски, бутылка которого стояла на столе. — А, Диксон, помню-помню. Садись давай, в ногах правды нет. Саймон сказал, дело у тебя? Ничего не могу сказать, я заинтригован. Какое из твоих дел может быть достойно моего внимания? — Я по личному вопросу, — нехотя ответил Мэрл, присев на стул и уставившись в подошвы Нигана, за которыми почти не видно было его насмешливого лица. — По личному? Охренеть, — протянул тот и вдруг убрал ноги и сел прямо, вынув откуда-то из-под стола стакан и плеснув в него дорогой виски. Он придвинул стакан ближе к Мэрлу, который с удовольствием принял угощение, и покачал головой. — Девчонка у твоего брата пропала, это я слышал. В моей школе училась, не скажу, чтобы делала успехи, а ведь с такими ногами грех бегать в отстающих, но нареканий нет. Новостей, как я понял, тоже? Мэрлу не очень понравилось, как Ниган говорил о Софии в прошедшем времени. Неужели он что-то знает и таким образом даёт понять… — Копы даже версий не имеют. Говорят, что это связано с пропажей фермерской девчонки два месяца назад, и вроде как в округе ещё люди пропали… — И ты решил, что я как-то к этому причастен? — хохотнул Ниган и хлопнул руками по столу. Но глаза его при этом не смеялись. — Я решил, что ты можешь что-то знать. Если ты не знаешь, то больше и некому. — Это ты правильно сказал! Давай ещё по одной, — довольно хмыкнул Ниган и подлил Мэрлу виски, не забыв и про себя. — Если я не знаю, то никто не знает. Но дело в том, мой не самый успешный друг, что я ни хрена об этом не знаю. Дел, знаешь ли, и без того невпроворот, чтобы мелочевкой заниматься. Никто из наших к этому не причастен. Единственные, кто вел бизнес за моей спиной, это тот притон, который вчера накрыли. Может, слыхал? Больше тут и мышь не проскочит. Так что, если кто ещё и работает с живым товаром, это не у нас. Хотя… Он задумчиво потер щетину на подбородке и хмыкнул. — Ты меня натолкнул на одну мысль. До меня доходили кое-какие слухи о том, что не в этом клубе, а в других, забегаловках, в общем, иногда висят объявления с приглашением. Зовут всегда в разные места и оставляют не больше трех язычков с паролем, ну, знаешь, как с номером телефона обычно делают. Пароль нужно будет сказать в указанном месте, где тебя, жаждущего приключений, как они пишут, кто-то встретит. Я, признаюсь, решил, что это какая-то хрень для малолеток, но проверил. Несколько раз отправлял своих ребят, на встречу так никто и не явился. Может, разводилово полное. А может, кто-то просто хорошо знает тех, кто на меня работает, — нахмурился Ниган. — И эта внезапная мысль меня уже ни хрена не радует. Так что знаешь, как мы теперь поступим, Диксон? — Как? — насторожился Мэрл. — А так, что ты, в благодарность за потраченное на тебя время, проверишь это все, что только что услыхал про любителей приключений, и потом доложишься, в чем там дело. Ты сам сказал — я должен знать все. Даже такую хрень, блин. Нелегка доля единственного способного мыслить в этом городе человека! Он устало потянулся, глядя на висящую на стене картину, наверняка какую-то известную. А потом, не поворачивая головы, негромко спросил: — Ты ещё здесь? — Уже нет. Покинув кабинет Нигана, Мэрл с трудом сдержался, чтобы не плюнуть прямо на пороге. Но камера у потолка, направленная прямо на него, намекнула ему, что лучше свои эмоции сдержать при себе. А потом передать братишке все, что он узнал, и умыть руки. Дэрилине нужно — пусть он и разбирается с этими придурошными объявлениями. Ведь, по мнению Мэрла, они чертовски смахивали на пустышку.
244 Нравится 432 Отзывы 40 В сборник
Отзывы (18)