День 17. Цветы
17 февраля 2018 г. в 00:12
Примечания:
Таймлайн - после второго фильма.
В сюжете задействован канонный женский персонаж.
Букет был шикарный.
Ларри даже приблизительно не знал, как называются все эти цветы. Разве что розы мог как-то опознать, да и то сомнительно.
Девушка-флорист в цветочном магазине, увидев растерянного покупателя, задала ему только один вопрос:
— Какое основное чувство должен выражать ваш букет? Любовь, страсть, признание?
Ларри подумал: «Ну ничего себе сервис». И честно ответил:
— Благодарность.
Бюро по найму персонала «Большое яблоко» работало всё там же, и даже вывеска была знакомая. Ларри вошёл и спросил у первой попавшейся сотрудницы:
— Добрый день, подскажите, а миссис Дебби… эээ… Дебора?
Сотрудница подняла бровь:
— Миссис Тейлор?
— Эээ… возможно… я не знаю, — Ларри хотел развести руками, но вовремя понял, что в руках у него букет.
Пожалуй, это произведение флористики и смягчило сердце девушки. Потому что так посмотреть — приходит странный мужчина, годящийся пожилой сотруднице в сыновья, называет ее по имени — фамилии не знает, приносит огромный дорогущий букет… интересно!
— Миссис Тейлор ещё работает у нас, — с гордостью сказала девушка. — Всё отказывается идти на пенсию! И остаётся одной из лучших сотрудниц. Прямо, первый кабинет, крайний стол.
Но когда Ларри повернул в указанном направлении, девушка не выдержала:
— Мистер? А вы ей… кто?
— Клиент, — честно ответил Ларри. — Давний.
Вопреки ожиданиям, миссис Тейлор — Дебби! — увидев посетителя, расплылась в улыбке:
— Мистер Дэйли! Какими судьбами?
— Я хотел сказать вам спасибо, — Ларри протянул женщине букет. — Это вам.
— О, да, я понимаю, вы стали успешным бизнесменом, а помните, как вы сидели вот тут, передо мной, рассказывали про ваш этот… снеппер, да? А в итоге отправились работать сторожем в музей! Ну что ж, вы неплохо продвинулись — от сторожа до владельца компании, и я рада, что приложила к этому…
— Дебби, — мягко перебил ее Ларри, — вы ошибаетесь. Я продал свой бизнес. Вот буквально вчера. Компания будет переименована, а я… вернулся снова к прежней работе. К той, которую вы мне нашли.
— Погодите… сторожем в музей?
— Именно, — улыбнулся Ларри. — Сейчас я понимаю, как благодарен вам за то, что вы мне когда-то предложили эту работу. Именно эту. Спасибо вам… от всего сердца, — он положил свой шикарный букет на стол и собрался уходить.
Но миссис Тейлор остановила его:
— Мистер Дэйли? Присядьте, прошу вас.
Ларри пожал плечами и сел за стол. Напротив, как когда-то.
Дебби посмотрела на него, потом на букет… и лукаво улыбнулась:
— Я удивлена, не стану скрывать. Но предполагаю, что просто за работу сторожа в музее в благодарность не носят таких шикарных букетов. Так что предполагаю, что… вы там кого-то нашли, в этом музее? Я права?
— Как всегда! — рассмеялся Ларри. — Я ещё тогда говорил, что между нами есть связь. Вы знаете про меня больше, чем я сам. В общем, я вам чертовски благодарен, признателен, и…
— Нет уж, постойте, — глаза Дебби засияли, и она буквально помолодела на глазах. — Расскажите мне! Судя по размеру вашего букета, девушка молода, красива и ответила вам взаимностью?
Ларри от неожиданности смешался.
— Ну э-э-э… — он посмотрел в пол и вспомнил себя здесь же на собеседовании. — Дело в том, что она… как бы не совсем девушка.
— Да боже мой! — всплеснула руками Дебби. — Это же не страшно! Она была замужем? У неё дети? Так это неплохо: у вас ребёнок, у неё ребёнок, а потом и общего…
Ларри проклял всё на свете. Женщины! Только бы посплетничать про мужей, детей и прочие семейные радости.
Он выдохнул и пошёл ва-банк.
— Она не была замужем, — сказал он. — У неё нет детей. А главное — она как бы… не она.
Ларри сделал паузу, наблюдая, как Дебби хмурится, явно пока не очень понимая сказанного. И продолжил:
— Понимаете, все эти вещи — семья там, дети, домики с белыми заборчиками — это всё из другой жизни. Для меня самое главное — что я нашёл там себя. Я там ожил, понимаете? И сейчас, когда я вернулся туда, отказавшись от треклятого бизнеса — я понимаю это особенно хорошо. Но если бы не вы, и не ваше направление на работу… если бы вы меня тогда не пожалели, у меня бы не было всего того, что есть сейчас. И вот за это я вам страшно благодарен. Вы помогли мне… очень помогли. Я вас часто вспоминал, и наконец решил прийти и сказать.
Дебби, улыбаясь, смотрела на него.
— Я поняла вас… Ларри, — она даже имя вспомнила, надо же. — Всё-таки, какие потрясающие цветы! Изумительный букет. Надо понимать, что он выражает всю глубину вашего… счастья и вашей признательности. Я искренне рада за вас! И если захотите, — она подмигнула, — заглядывайте вдвоём как-нибудь. С тем самым, который… не она.
Ох и хитрая эта Дебби, ужас просто!.. Слава богу, хотя бы вслух не начала перебирать, кто там в этом музее оказался «тем самым» и кем он там работает. Потому что не ровен час она бы вытянула из Ларри правду. Хотя ещё вопрос — поверила бы?..
Скорее всего, нет. Хотя — кто её знает?
— Удачи вам, — Дебби ласково погладила яркие бутоны цветов. — Мне очень приятно, что вы меня помните. Будьте счастливы.
— Приложу все усилия, — пообещал Ларри. И вышел на улицу.
Вечерело. Пора было ехать в музей.