ID работы: 6459045

Челлендж "Winter In Love" (сборник текстов)

Слэш
PG-13
Завершён
99
автор
Размер:
72 страницы, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 21 Отзывы 17 В сборник Скачать

День 17. Цветы

Настройки текста
Примечания:
Букет был шикарный. Ларри даже приблизительно не знал, как называются все эти цветы. Разве что розы мог как-то опознать, да и то сомнительно. Девушка-флорист в цветочном магазине, увидев растерянного покупателя, задала ему только один вопрос: — Какое основное чувство должен выражать ваш букет? Любовь, страсть, признание? Ларри подумал: «Ну ничего себе сервис». И честно ответил: — Благодарность. Бюро по найму персонала «Большое яблоко» работало всё там же, и даже вывеска была знакомая. Ларри вошёл и спросил у первой попавшейся сотрудницы: — Добрый день, подскажите, а миссис Дебби… эээ… Дебора? Сотрудница подняла бровь: — Миссис Тейлор? — Эээ… возможно… я не знаю, — Ларри хотел развести руками, но вовремя понял, что в руках у него букет. Пожалуй, это произведение флористики и смягчило сердце девушки. Потому что так посмотреть — приходит странный мужчина, годящийся пожилой сотруднице в сыновья, называет ее по имени — фамилии не знает, приносит огромный дорогущий букет… интересно! — Миссис Тейлор ещё работает у нас, — с гордостью сказала девушка. — Всё отказывается идти на пенсию! И остаётся одной из лучших сотрудниц. Прямо, первый кабинет, крайний стол. Но когда Ларри повернул в указанном направлении, девушка не выдержала: — Мистер? А вы ей… кто? — Клиент, — честно ответил Ларри. — Давний. Вопреки ожиданиям, миссис Тейлор — Дебби! — увидев посетителя, расплылась в улыбке: — Мистер Дэйли! Какими судьбами? — Я хотел сказать вам спасибо, — Ларри протянул женщине букет. — Это вам. — О, да, я понимаю, вы стали успешным бизнесменом, а помните, как вы сидели вот тут, передо мной, рассказывали про ваш этот… снеппер, да? А в итоге отправились работать сторожем в музей! Ну что ж, вы неплохо продвинулись — от сторожа до владельца компании, и я рада, что приложила к этому… — Дебби, — мягко перебил ее Ларри, — вы ошибаетесь. Я продал свой бизнес. Вот буквально вчера. Компания будет переименована, а я… вернулся снова к прежней работе. К той, которую вы мне нашли. — Погодите… сторожем в музей? — Именно, — улыбнулся Ларри. — Сейчас я понимаю, как благодарен вам за то, что вы мне когда-то предложили эту работу. Именно эту. Спасибо вам… от всего сердца, — он положил свой шикарный букет на стол и собрался уходить. Но миссис Тейлор остановила его: — Мистер Дэйли? Присядьте, прошу вас. Ларри пожал плечами и сел за стол. Напротив, как когда-то. Дебби посмотрела на него, потом на букет… и лукаво улыбнулась: — Я удивлена, не стану скрывать. Но предполагаю, что просто за работу сторожа в музее в благодарность не носят таких шикарных букетов. Так что предполагаю, что… вы там кого-то нашли, в этом музее? Я права? — Как всегда! — рассмеялся Ларри. — Я ещё тогда говорил, что между нами есть связь. Вы знаете про меня больше, чем я сам. В общем, я вам чертовски благодарен, признателен, и… — Нет уж, постойте, — глаза Дебби засияли, и она буквально помолодела на глазах. — Расскажите мне! Судя по размеру вашего букета, девушка молода, красива и ответила вам взаимностью? Ларри от неожиданности смешался. — Ну э-э-э… — он посмотрел в пол и вспомнил себя здесь же на собеседовании. — Дело в том, что она… как бы не совсем девушка. — Да боже мой! — всплеснула руками Дебби. — Это же не страшно! Она была замужем? У неё дети? Так это неплохо: у вас ребёнок, у неё ребёнок, а потом и общего… Ларри проклял всё на свете. Женщины! Только бы посплетничать про мужей, детей и прочие семейные радости. Он выдохнул и пошёл ва-банк. — Она не была замужем, — сказал он. — У неё нет детей. А главное — она как бы… не она. Ларри сделал паузу, наблюдая, как Дебби хмурится, явно пока не очень понимая сказанного. И продолжил: — Понимаете, все эти вещи — семья там, дети, домики с белыми заборчиками — это всё из другой жизни. Для меня самое главное — что я нашёл там себя. Я там ожил, понимаете? И сейчас, когда я вернулся туда, отказавшись от треклятого бизнеса — я понимаю это особенно хорошо. Но если бы не вы, и не ваше направление на работу… если бы вы меня тогда не пожалели, у меня бы не было всего того, что есть сейчас. И вот за это я вам страшно благодарен. Вы помогли мне… очень помогли. Я вас часто вспоминал, и наконец решил прийти и сказать. Дебби, улыбаясь, смотрела на него. — Я поняла вас… Ларри, — она даже имя вспомнила, надо же. — Всё-таки, какие потрясающие цветы! Изумительный букет. Надо понимать, что он выражает всю глубину вашего… счастья и вашей признательности. Я искренне рада за вас! И если захотите, — она подмигнула, — заглядывайте вдвоём как-нибудь. С тем самым, который… не она. Ох и хитрая эта Дебби, ужас просто!.. Слава богу, хотя бы вслух не начала перебирать, кто там в этом музее оказался «тем самым» и кем он там работает. Потому что не ровен час она бы вытянула из Ларри правду. Хотя ещё вопрос — поверила бы?.. Скорее всего, нет. Хотя — кто её знает? — Удачи вам, — Дебби ласково погладила яркие бутоны цветов. — Мне очень приятно, что вы меня помните. Будьте счастливы. — Приложу все усилия, — пообещал Ларри. И вышел на улицу. Вечерело. Пора было ехать в музей.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.