День 18. Встреча после разлуки
18 февраля 2018 г. в 00:42
Примечания:
POV Ларри Дэйли
Таймлайн - 2017 год
— Видите ли, Дэйли, — строго говорил Макфи, — у меня в работе есть принцип, и я предпочитаю свято ему следовать!
Я слушал, помалкивал и думал: ничего себе, всего второй день я вновь работник этого музея, а мне уже директор нотации читает.
Мне и удостоверение новое выдали: фотография там у меня — полная умора. Туда ещё подпись нужна: «Лоуренс Дэйли изо всех сил старается не улыбаться».
— Если сотрудник совершил ошибку, — продолжал тем временем Макфи, — то он должен её и исправлять! Поэтому именно вам я поручаю поехать в аэропорт и забрать груз.
И протянул мне бумаги.
«Настоящим подтверждается передача Британским музеем, Лондон, Великобритания, музею Естественной истории, Нью-Йорк, США, двух единиц хранения…»
— Да! — выпалил я. — Да, конечно!..
И улыбнулся наконец, как самый настоящий идиот.
Я так и не переставал улыбаться, пока гнал фургон к аэропорту. Хотя вряд ли можно будет сказать «гнал»: скорее аккуратно ехал, осторожно, чтобы, упаси боже, не попасть в какую мелкую аварию. Это затраченное время, а мне очень некогда: там, в аэропорту, меня ждёт… груз. Две единицы хранения.
Поэтому я всю дорогу вспоминал: торопись медленно. В конце концов, столько лет ждали, еще немножко подождём!
Я подъехал к служебной парковке и показал удостоверение и бумаги хмурому охраннику. Тот посмотрел на меня, на моё фото, потом опять на меня, пожал плечами и открыл ворота:
— Вон там, на той стороне, свободные места. Оттуда удобнее будет вставать под погрузку.
Я благодарно кивнул, зарулил куда сказали и пошёл с бумагами под мышкой в зону выдачи.
Мрачный мужик за стойкой тоже долго крутил моё удостоверение, а потом буркнул себе под нос:
— Музейщики совсем рехнулись. Удостоверению два дня: неопытного сотрудника за таким грузом посылать? Вы хоть знаете, ЧТО вы там повезёте? И сколько это стоит?..
О, конечно, я прекрасно знал: и что — точнее, кого! — я там повезу, и сколько это стоит. Особенно для меня.
А вслух сказал:
— Я работал в этом музее с две тысячи шестого года. Потом сделал перерыв на учёбу. А теперь снова там работаю. И я прекрасно знаю, что за груз, понимаю все его особенности, я видел эти вещи распакованными, и как с ними обращаться — представляю хорошо. Директор музея доктор Макфи своё дело знает отлично, и послал за грузом самого опытного сотрудника.
Закончив свою тираду, я победно глянул — и опять заулыбался. Да что ж ты будешь делать-то, никакой солидности.
Ящик я узнал сразу. «Осторожно», «Не кантовать», «Хрупкое», «Британский музей».
Чёрт! Если бы со мной рядом не стоял этот мужик с выдачи, я бы, честное слово, бросился бы на ящик грудью и обнял его, насколько мог, а ещё покричал бы туда:
— Эй! Привет! Это я!
А потом тихонечко бы сказал:
— Я соскучился.
Вместо этого я сделал строго-равнодушное лицо и пристально поглядел на своего сопровождающего, а он — на меня:
— Вот ваш груз. Проверяйте целостность упаковки, потом посмотрим содержимое.
У меня аж руки задрожали, когда ящик поехал через рентгеновский аппарат.
— Вот одна единица хранения, — говорила девушка за пультом, — видите?
Я кивал. Конечно, да, я видел: наша скрижаль.
— А вот вторая. По документам она комплектная, опечатанная…
Саркофаг! Да, да, комплектная — значит, там ещё и церемониальный костюм. А главное…
— Я надеюсь, оно не выскочит и не оторвёт нам головы?.. — хохотнул мужик с выдачи. Девушка за пультом побелела:
— Кто выскочит?!
— Мумия, — страшным голосом ответил мужик. — Ты думаешь, у этих музейщиков там что? Там мумия! Настоящая! Из Лондона домой возвращается!
Я стоял рядом и молча улыбался. Да, приятель, ты прав: там настоящая мумия, и она возвращается домой.
— Всё в порядке? — обратились наконец ко мне. — Подъезжайте тогда на погрузку.
И тут я не выдержал:
— Только вы… аккуратнее, пожалуйста. Кстати, там написано — не кантовать, хрупкое.
— Да вижу я! Что вы так волнуетесь? Боитесь, что оно… всё-таки выскочит?
Я опять молча усмехнулся. Нет, сейчас оно ещё не выскочит. Сейчас время только к обеду.
Мне — нам! — осталось подождать всего четыре часа.
Перед тем, как тронуть фургон, я открыл окошечко в перегородке между водителем и грузовым отсеком и заглянул туда. И наконец-то сказал:
— Привет. Я соскучился!..
А потом рулил по трассе в город и орал песни, как ненормальный.
— Всё, что тебе нужно, это любо-овь!
Любовь — это всё, что тебе нужно-о!..
Я горланил Битлов всю дорогу, и мне упорно казалось, что Ак в своём ящике слышит, как я пою.
Когда мы приехали, и грузчики поднимали экспонаты в египетский зал, я шёл следом и снова улыбался, как придурочный. Осталось полтора часа до заката… час… полчаса… Уже ушёл Макфи, явившийся с проверкой — всё ли на местах. Убрались недовольные грузчики, проклиная «тяжеленную египетскую хреновину». Убежали дневные сотрудники, в том числе Ребекка — она улыбнулась мне, подмигнула и помахала рукой на прощание.
Началась моя смена.
Я сдвинул верхнюю плиту, как когда-то. Проверил замки — ха-ха, они как были забиты зубочистками, так и остались. Ну что же…
Засветилась скрижаль, и я сдвинул крышку.
— Ларри? — Акменра открыл глаза, увидел меня и сел в саркофаге. — Я… дома?
— Дома, — выдохнул я и обхватил его за плечи. — Ак, господи…
Мы тыкались губами друг в друга, не открывая глаз, и я чувствовал, как бешено молотит его сердце, и губы у меня пересыхали от волнения, и я не знал, куда девать руки — боже мой, великий Осирис, наконец-то всё закончилось.
И началось снова.