Трещины в наших основаниях

Перевод
R
В процессе
80
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 80 страниц, 32 797 слов, 10 частей
Метки:
AU ER
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
80 Нравится 118 Отзывы 27 В сборник

Щедрая доза здравого смысла

Настройки
Примечания:
— Можно мне кусочек лимонного торта? — спросил малыш Эддард, потянув рукав маминого платья. Лианна взглянула на сына и подняла Стеффа, который сидел на полу. — Матушка, я хочу еще лимонный торт. — Ты испортишь себе аппетит, дорогой, — предупредила мальчика женщина, потянувшись за кусочком лакомства. — Нед, это последний, ты меня понял? — малыш кивнул и принял десерт из рук Леди Баратеон. — Пообещай мне, Нед, — ребенок прикусил нижнюю губу, вцепившись в ее колено. — Если ты пообещаешь мне это, Нед, то после еды я скажу септе Ромильде, чтобы она дала тебе еще несколько кусочков, идет? — Обещаю, — мальчик постоянно отвечал на любые вопросы с легкой улыбкой на устах. Услышав ответ, женщина сразу же продолжила. — Тогда я тебе верю, — она отдала торт сыну. — Поиграй со своими солдатиками немного, дорогой, — Нед быстро проглотил лакомство маленькими шажками побрел к деревянным фигуркам. Лианна поцеловала Стеффона в щеку и вновь подняла его на ноги. — Вскоре и ты будешь играть со своим братом. И у меня больше не останется детей, которых нужно будет всячески баловать. — Неужели эта проблема не дает тебе спать по ночам? — до нее донесся голос Роберта. Леди Баратеон подпрыгнула и нечаянно толкнула Стеффона. — Успокойтесь, Миледи. Я не собирался вам мешать. Мужчина прошел мимо нее и подошел к младшему сыну. Он взял его на руки и слегка подбросил вверх. Ребенок, видимо, был готов к подобному развитию событий, поэтому сразу же довольно завизжал. Лианна поднялась с пола. — Подкинете его еще раз, милорд, — укладывать спать его будете сами, — Роберт покачал головой, однако не прислушался к словам супруги и вовсе подбросил сына выше. — В этом ничего плохого нет, — возразил он, прижав малыша к плечу. Стефф обвил руками шею отца. Как только мальчик успокоился, Роберт вернул его матери, а сам направился к старшему сыну, занятому игрой. Лианна взяла Стеффона на руки и принялась укачивать его. — Что ты наделал, Стефф. — Летать, — малыш заливисто рассмеялся, а затем схватился за ткань юбки Лианны. — Летать, — повторил мальчик, извиваясь. — Мама, летать. — Конечно, — Леди Баратеон наблюдала за игрой Роберта и их старшего сына. В этом, разумеется, не было ничего плохого. Ребенок в ее руках начал вырываться, очевидно, он очень хотел встать на ноги.    Как только она отпустила малыша, тот сразу же побежал к брату и попытался взобраться ему на спину. Роберт, который всегда умилялся детским играм, издал смешок. Нед хотел оттолкнуть брата, однако подобные попытки больше напоминали баловство. Лианне это нравилось. — И что же привело вас сюда сегодня, Милорд? — Желание поговорить с вами, Миледи, — произнес он, однако в его словах не было ни капли сарказма. Мужчина поднялся, оставив мальчиков наедине, подошел к своей супруге и положил ладонь ей на плечо. — Где твой сын? Он имел в виду Джона. Несмотря на то, что все мальчики были ее сыновьями, именно Джона Лорд Баратеон выделял из всех. — Не знаю. Как вы и советовали, я дала ему свободу заниматься своими делами. — Свободу, говоришь, — Стеффон запищал, тем самым перебив разговор супругов. Они сразу же оглянулись. Лианна пригрозила пальцем Неду, который изо всех сил старался уберечь младшего от падения. — Смотри, чтобы он не увлекся этой свободой. Кажется, Его Величество пригласил старого друга ко двору, и я бы хотел обсудить с мальчишкой кое-что. — Роберт, наименование «старый друг» мне ни о чем не говорит. Если тебе нужно что-то от меня, то скажи сразу, — Леди Баратеон улыбнулась и повела мужа в сторону коридора. — Давай не будем обсуждать это при детях. — Обернувшись, она обратилась к сыновьям. — Нед, приглядишь за братом, пока мама и папа разговаривают, хорошо? — мальчик одобрительно кивнул в ответ. — Что ж, тогда пойдем. — Джон Коннингтон привезет свой выводок ко двору, — мужчина провел пальцами по волосам. — Казна сама себя не пополнит. — А у Лорда Коннингтона получается преумножать благосостояние, так? Лорд Баратеон кивнул. — Полагаю, что Лорд Коннингтон слышал об этом гениальном плане, — мужчина отрицательно покачал головой. Что ж, ничего удивительного в этом не было. — Понятно. Тогда что тебе нужно от меня в таком случае? — Ты Леди Штормового Предела, поэтому ты должна познакомиться с женой этого мужчины, — в конце концов, у нее и Леди Эшары было что-то общее. Лианна изо всех сил старалась сдержать улыбку. — Ты сделаешь это ради Джона. И ради Роберта. И ради себя. И ради каждого из своих детей. — Я и не собиралась отказываться. Когда она прибудет? — Я не знаю точной даты ее приезда. Но что-то мне подсказывает, что в самое ближайшее время, — женщина кивнула и сделала пару шагов назад, когда услышала шаги. Она заметила служанку, которая поспешила скрыться из виду. — Договорились. Можете возвращаться к своим делам, Лорд-муж. Боюсь оставить детей одних еще хоть на минуту. — Заботливая мать, как и всегда, — с Робертом сегодня можно было вести беседу, скорее всего, по причине полного отсутствия алкоголя в его крови, тем не менее она поспешила вернуться к Неду и Стеффону. — Увидимся позже. Когда Лианна оказалась в детской, то первым делом ее внимание привлек старший сын, который с энтузиазмом демонстрировал младшему брату рыцарский турнир. Всего через несколько мгновений Стеффон присоединился к Неду. Однако долго подобная идиллия не продлилась, поскольку в комнату ворвались близнецы и едва поспевающая за ними септа. — Миледи, я вынуждена Вам сообщить, что наш поход займет чуть больше времени. Цветы требует ухода, — Леди Баратеон улыбнулась, взглянув на лица дочерей. У нее не оставалось сомнений в том, что их игры замедлили процесс.       — Но все же у нас есть продвижение, — септа кивнула и продемонстрировала Лианне вышивку. Стежки были ровными и аккуратными. Они были гораздо более качественными, чем те, что она делала в юном возрасте, хотя стоит упомянуть о том, что ей больше нравилось ездить на своей лошади по полям. — Выглядит мило. Если чуть-чуть потрудиться, то вскоре вашей вышивкой можно будет украшать гобелены. Джоселин улыбнулась, а Миленда лишь потупила взгляд. Первая отошла от септы и взяла мать за руку. — Если мы этому научимся, то нам можно будет научиться владеть мечом? Леди Баратеон видела, как глаза дочери становились шире. — С мечом? Как вам пришло это в голову? Септа откашлялась. — Думаю, мне стоит проверить мальчиков, — Лианна кивнула. Усевшись, она похлопала по обивке свободного стула, тем самым позволив дочерям занять его. — Я слушаю. Она мило улыбнулась в надежде на то, что девочки были готовы поделиться с ней всей историей. — Кузина Арья сказала, что вышивание — это глупо, — начала Джоселин, взглянув на мать. — Она сказала, что это бесполезное занятие, а еще, что мы ничего не получим, овладев этим навыком. — Да? — Миленда кивнула. — И что же ты сделала, дорогая? — обратилась Лианна к Джоселин. — Она назвала кузину Арью глупой, — Миленда скривила губы, казалось, она была готова отругать сестру за это. — Кузина Санса согласилась с ней и рассмеялась, а затем кузина Арья попыталась выхватить иголку из рук сестры. — Джоселин, это неправильно. Ты могла бы вежливо сказать кузине, что ты с ней не согласна, — девочка отвела взгляд в сторону. — А что ты думаешь о вышивке? — Это не глупо. — Но ведь мечи не менее интересны. — Достойный аргумент. — Кроме того, вы всегда говорите, что следует попробовать еду, прежде чем принять решение о том, нравится она нам или нет. — Я не хочу даже пробовать это. Мечом можно пораниться, — еще один достойный аргумент. — Это действительно так. Я вам рассказывала историю о том, как мы с Бендженом взяли охотничьи ножи отца? — Джоселин покачала головой и подалась вперед. На ее лице был виден неподдельный интерес. Миленда по традиции сохраняла безэмоциональное выражение лица. — Мы были вашего возраста, и нам было очень-очень скучно. Отец отправился на конную прогулку, а мы, оставшись на попечение Нэн, ускользнули от нее. К счастью, мы нашли пару ножей и решили, что нам стоит потренироваться. — Он вас поранил? — поинтересовалась Джоселин. — Да. И я тоже поранила его, — Леди Баратеон издала легкий смешок. — Это так, дорогая. Ножом можно пораниться, — Миленда разглядывала свои руки. Быть может, она пыталась представить, каково это. — Можно повредить себе чего-нибудь и при падении. Но что мы делаем, когда падаем? — Поднимаемся, — в один голос проговорили девочки. — Это не имеет значения. Джос, если хочешь, я поговорю с твоим дядей, чтобы ты смогла посещать уроки с своей кузиной. Мил, ты тоже можешь присоединиться. Возможно, ты изменишь свою точку зрения. Как тебе эта идея? — одна кивнула, а вторая лишь пожала плечами в ответ, однако Лианне и этого было достаточно. Она вздохнула. — Тогда договорились. На этом все. Возможно, вы сможете помочь Стеффону разобраться с лошадьми, рыцарями и турнира, — после этих слов выражение лица Неда, который притянул ближе к себе деревянные фигурки, исказилось. Нельзя сказать, что это было необходимо, поскольку его сестры больше интересовались куклами. Когда девочки удалились, септа заняла свободный стул. — Миледи, она была немного беспокойна, а вот Джоселин старалась спокойно уладить конфликт, пусть и пренебрегла искусством красноречия. — Я знаю, что Вы думаете об искусстве владения мечом. Но если мы не позволим ей этого сейчас, то вскоре столкнемся с той же самой проблемой, — хотя Нед, по правде говоря, не запрещал дочери тренироваться, и его жена спокойно приняла интересы младшей дочери. — Надеюсь, никто не пострадал. — Никто, кроме Леди Сансы, однако она сама справится, — Лианна лишь пожала плечами. Ее брат не пытался скрывать тот факт, что Арья очень похожа на свою тетю. Однако сама Леди Баратеон не желала, чтобы ее племянница была похожа на нее. Чем меньше общего между ними будет, тем лучше. — Бедная Леди Санса. Худшим сценарием будет, если Джоселин понравится тренироваться на мечах так же, как и держать в руках иголку. Будет лучше, если этот интерес со временем сойдет на нет.     — У меня есть задание для Вас. До меня дошло известие о том, что Леди Коннингтон вскоре прибудет ко двору. — Так и есть, Миледи. — Я наслышана о том, что с ней прибудут и ее дети. Не могли бы Вы узнать, что из себя представляет ее дочь. Как Вы на это смотрите? Быть может, ее септа с удовольствием побеседует с Вами. — Некто полагает, что кому-то необходимо начать этот разговор.
80 Нравится 118 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (20)