ID работы: 6463155

Fault

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
76
переводчик
polli_nda бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
30 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 16 Отзывы 18 В сборник Скачать

Глава 3.

Настройки текста
Тускло освещённая комната была холодной. Здесь не было ни окон, ни солнца - одна мёртвая тишина, постоянный мерный шум, указывающий на наличие работающей вентиляционной системы. Даже если учесть, что она спала некоторое время назад, её тело было таким же холодным, из-за плохой циркуляции крови в состоянии покоя. Даже несмотря на то, что она была в особом состоянии возбуждения после того, как проснулась. Его объятия застали её врасплох. Столько тепла ощущалось от его тела. Когда она расслабилась на его широком плече, даже несмотря на то, что из её носа текли сопли, она всё так же могла чувствовать лёгкий аромат его одеколона. Это был приятный запах. Его неожиданный поступок, его тепло, его запах. Всё это заставило её задуматься о том, чтобы прекратить плакать через несколько минут. Пока Макс успокаивалась, ничего не было ни сказано, ни сделано. Они с таким же успехом могли быть заморожены во времени. «…Теперь мы можем поговорить?», - спросил он негромко, почти прошептал, разрывая долгую паузу. Его борода немного царапала её ухо и шею, заставляя мурашки поползти по коже. «Д-да…». Как только он ослабил свою хватку, Макс села ровно на стуле. Его ладони, одетые в пластиковые перчатки, издавали мягкие звуки, пока скользили по спине, к её плечам, предплечьям, огибая клейкую ленту, удерживающую её запястья привязанными к стулу. Он остановился, накрыв её ладони своими. «Неужели это действительно происходит?». Мистер Джефферсон опять опустился на колени перед ней. Её голова была не намного выше его. Наблюдая за ним свысока, Макс ощущала себя принцессой на троне перед верным ей рыцарем, облачённым в сияющие доспехи. «Это ощущается так… нереально». «Ты всё ещё напугана?», - карие глаза, обрамлённые очками, осматривали её так, будто могли заглянуть ей в душу. Макс была смущена и немного испугана его пристальным взглядом, поэтому она посмотрела в сторону. «Немного». «Ты ведь уже знала об этом месте ещё со вчерашнего дня, тогда, чего ты боишься?», - тон его голоса был так же спокоен, как и всегда. Она резко метнула взгляд в его сторону, а потом вновь посмотрела куда-то в сторону, как только ощутила, что чувство незащищённости ударило её изнутри. «…Вас. Я имею в виду, как вы узнали, что я была здесь; почему вы притащили меня сюда; почему вы меня не застрелили, как вы сделали это с--?». Макс была перебита требовательным урчанием собственного живота. В комнате было невероятно тихо, поэтому он, конечно же, всё услышал, издав скромный смешок. «Ты так голодна…», - его улыбка вновь застала её врасплох. – Позволь-ка мне принести тебе что-нибудь поесть», - разрывая с ней физический и зрительный контакт, он поднялся во весь рост и направился к небольшой части комнаты, которая была отделена прозрачной занавеской.

***

Она прислушивалась к каждому малейшему звуку, что он издавал. «В конце концов, он уклонился от моих вопросов…». Она не могла предвидеть его действий - осталось только предполагать. «Могу ли я ему доверять?». Были слышны звуки металла, стекла, воды, мытья, бутылок и ящиков, которые открывались и закрывались, а также его шаги, но при этом он, точно, делал всё в своём ритме. «Неужели он действительно взволнован моим состоянием?». Её тревоги не давали ей никаких ответов, пока он отсутствовал. «…Он ожидает, что я доверюсь ему только потому, что он оставил меня в живых?». Она смогла услышать его тяжкий вздох, прежде чем он вновь вышел, держа в руках нечто похожее на металлическую миску. На нём не было рубашки.

***

Макс очень сильно восхищалась им. Даже задолго до того, как её приняли в Блэквэлл, она осторожно рассматривала его фотографии снова и снова в Интернете и тематических журналах. Когда ей выпал шанс узнать известного Марка Джефферсона лично, то всё приняло не только профессиональные обороты. Он был действительно обаятелен в качестве учителя, и абсолютно великолепным мужчиной. Она будет внимательно ожидать во время других лекций возможности увидеть его вновь. Она будет очень стараться в выполнении заданной домашней работы, даже несмотря на то, что нагрузка по остальным предметам требовала всё её свободное время. Она будет прогуливаться по кампусу на выходных в поисках красоты природы, ожидая момента, чтобы запечатлеть её с помощью своего полароида. Однажды она выйдет за него замуж, если только это не звучит как несбыточная мечта.

***

Конечно же, она хотела окинуть долгим и внимательным взглядом его обнажённое тело, но всё обострилось так неожиданно, что инстинкт молодой и неопытный девушки одёрнул её, заставляя вести себя, как благовоспитанная леди. «МИСТЕР ДЖЕФФЕРСОН, ПОЧЕМУ ВЫ ОБНАЖЕНЫ?», - воскликнула она, отворачиваясь, чтобы избежать любой возможности взглянуть на него. «Ты имела в виду, полуобнажён?», - всё тем же спокойным и довольно рассеянным голосом ответил он, обхватив ладонью спинку стула, стоящего около компьютерного стола, чтобы придвинуть его к тому месту, где располагалась Макс. «Прекратите дразнить меня! – услышав звук передвижения колёсиков стула по земле, приближающийся к ней, она закрыла глаза, ощущая одновременно гнев и смущение. – Почему вы сняли рубашку?». «Мне нужно было её быстро сполоснуть, - он присаживается на стул рядом с ней. – Если я позволю слезам засохнуть, то рубашка будет в пятнах». «Оу… точно. Это, вообще-то, была моя ошибка…», - она, нахмурившись, посмотрела вниз, как только он занял место перед ней. « И почему я такая впечатлительная? Такое ощущение, будто я привязана к сидению на американских горках…».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.