Верни

NC-17
Завершён
1081
Mint Dirol бета
Фэндом:
Размер:
47 страниц, 15 425 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1081 Нравится 105 Отзывы 246 В сборник

Часть 6

Настройки
— Говорю тебе, идея просто отличная! Нам уже семнадцать, друг, а это значит, что пора зажигать по-взрослому!       Денбро вздыхает, подхватывая на руки огромный пакет с чипсами, и выдает обречённое «Ладно, Ричи», следуя за воодушевленным другом на улицу. Темноволосый подросток с умным видом поправляет очки и хитро улыбается в ответ, прижимая к себе картонную коробку, в которой мелодичным стуком перекликаются бутыли с фирменной настойкой дяди Тозиера. Уильям хорошо помнил мистера Редда ещё с детства: высокий, с широкими плечами и татуировками на половине тела, он внушал страх любому, пока не начинал улыбаться и шутить в своей особенной манере. И пусть никто никогда не понимал его шуток — это не мешало мужчине относиться к окружающим с добротой и радушием. Он не раз выручал их с Ричи в трудных ситуациях, прикрывая перед родителями, и никогда не относился к ним, как к «всего лишь глупым соплякам». А сегодня и вовсе сделал племяннику действительно взрослый подарок, от которого Ричи был в полном восторге, хотя Денбро его радости не разделял. — Не вешай нос, Билли-бой! — Тозиер пихает его локтем, с увлечённым видом выуживая из заднего кармана связку ключей. — Рано или поздно, ты должен этому научиться. — Я в-вовсе не уверен, что хоч-чу. — Да брось, это тебе кажется! Сам посуди — студенчество не за горами, и как же можно будет обойтись без алкоголя и вечеринок?! Нет, Билл, даже не спорь. Я, как твой лучший друг, просто обязан научить тебя пить, иначе ты точно натворишь всякой фигни!       В процессе проникновенной речи Тозиер толкает дверь, и они вваливаются в дом, с облегчением опуская тяжёлые пакеты на пол рядом с пятью точно такими же. Это — последнее, что им нужно было приобрести для вечеринки в честь дня рождения балабола Ричи. Остаётся разложить вредные сладости по мискам, дождаться остальных ребят и доставщика пиццы, который приедет ровно в шесть. А дальше — только безудержное веселье, на которое Тозиер мастер на все руки. — Так, давай-ка унесем это на кухню, чтобы я мог заняться напитками. — Ричи берется за самый большой пакет, с трудом поднимая его. — Обещаю, специально для тебя сделаю са-а-амый слабый девчачий коктейль, который только можно представить!       Денбро беззлобно фыркает, помогая дотащить продукты, и устало потягивается, наслаждаясь хрустом вставших на место позвонков. С одной стороны ему не хочется напиваться так, как это явно планирует сделать Ричи, а с другой — он никогда не записывал себя в пожизненные трезвенники. В чем-то его друг прав, да и вряд ли от лёгкого алкоголя может случиться что-то страшное. — Я п-попробую один. — Ты не пожалеешь, детка. — Тозиер смешно двигает бровями, изображая из себя крутого парня. — Я спец в этой области. — С-спец? — Денбро смеётся. — Т-ты же только недавно в-впервые попробовал алкоголь! — Думай так для своего спокойствия. — Ричи подмигивает ему, подбрасывая в воздух металлическую бутыль для смешивания коктейлей. — Ты ещё слишком маленький и миленький для моих похождений.       Билли закатывает глаза, без зазрения совести бросая в довольного друга две пачки чипсов. Тот успевает словить только одну, и вторая прилетает прямо в лоб подростку, со смачным звуком падая на пол. Ричи злорадно ухмыляется и, прежде чем Денбро успевает увернуться, ему в спину прилетает ответный бросок, от которого чипсы веером разлетаются по всему полу. Разорванная упаковка оказывается где-то под столом, и они радостно хохочут, пытаясь попасть друг в друга рассыпанными повсюду сырными начос. Билл старается прицелиться поточнее, от всей души надеясь, что пара кусочков таки застрянет в кудрявых волосах друга, но трель дверного звонка прерывает их бой, напоминая о гостях. Ричи мгновенно застывает и почему-то громко шепчет, сделав большие глаза: — Хэй, проверь, кто пришёл!       Денбро удивлённо смотрит на друга, но подходит к окну, осторожно выглядывая из-за занавески. На крыльце стоит только Беверли, и он оборачивается к Ричи, пожимая плечами. — П-пришла Беверли. — Фух. — Тозиер облегченно улыбается. — Как думаешь, она поможет с уборкой?       Уильям с сомнением осматривает поле боя и со вздохом наклоняется за стоящим в углу совком, лихо закидывая его на плечо. — Я п-приберу, иди встречать г-гостей. — Спасибо, детка! — Ричи мгновенно испаряется с кухни, посылая ему воздушный поцелуй. — В следующей жизни я непременно на тебе женюсь!       Денбро едва сдерживает желание кинуть щёткой в друга, который уже успевает запнуться обо что-то в коридоре, на ровном месте создав ужасный грохот. Хорошо, если это не драгоценная настойка мистера Редда, иначе Ричи точно проревет весь вечер, стеная над осколками зелёных бутылок. — Привет. — Беверли заглядывает в проем и тихо присвистывает от увиденного. — Смотрю, вы уже начали веселье.       Билли краснеет и отворачивается, аккуратно сметая раздавленные крошки в широкий совок. — Пачка п-порвалась случайно. — Ну да. — Девушка хмыкает. — Помощь нужна? — О, нет, нет, для тебя будет другое задание! — Вошедший в кухню Ричи машет руками, увлекая Беверли за собой. — Ты принесла то, что я просил? — Конечно. — Круто! Не будем мешать нашей целомудренной хозяюшке наводить порядок. — Тозиер украдкой показывает Билли язык, уводя подругу в другую комнату. — Смотри, первую игру мы разложим здесь…       Денбро провожает их взглядом, пока голоса подростков не стихают на втором этаже, и нехотя возвращается к прерванному занятию. Быть может Ричи в чем-то прав, и ему действительно стоит позволить себе хорошенько расслабиться, на время забыв о своей привычной серьёзности. За прошедшие несколько недель изменилось слишком многое, начиная от появления в Дерри Пеннивайза, и заканчивая неожиданным обретением своего соулмейта. События были разными, но каждое потребовало от него много сил и эмоционального напряжения, что не могло не отразиться на его состоянии. Единственное, чего Билли по-настоящему хочется сейчас — почувствовать себя обычным подростком, немного глупым, немного безбашенным, и сделать какую-нибудь ерунду, за которую потом обязательно пожурят родители. Больше не нужно спасать брата, бороться с неизвестным злом, и даже связь, прежде казавшаяся странной и ненужной, теперь дарит ему долгожданное умиротворение. Билл не торопит его, и это оказывается неожиданно важным — понять, что больше спешить никуда не нужно, потому что впереди у них достаточно времени на все. Даже жаль, что сейчас соулмейта нет рядом — было бы здорово провести время всем вместе, чтобы никто не смотрел друг на друга косо или с опаской. Пока это только мечта, но кто знает — жизнь полна многих сюрпризов.       В дверь торопливо стучат, и Денбро улыбается своим мыслям, откладывая в сторону полный совок. Как хорошо, что сегодня у него есть прекрасная возможность насладиться оставшимся летом по полной.

***

      Часы бьют десять вечера, когда они заканчивают четвертую игру, что принесла с собой Беверли. Переходить от слов к действиям под влиянием алкоголя оказывается удивительно легко, а наблюдать за развеселившимися друзьями — донельзя забавно. Билли хохочет, когда Ричи запинается о низенький стол, за которым они проводят время, и падает прямо на Эдди, утыкаясь носом в его нос. Беверли отпускает добрую шутку о том, что они мило смотрятся вместе, и Тозиер тут же подхватывает эту тему, за пару секунд доводя покрасневшего Эдди до состояния переспелого томата. Тот смешно смущается и быстро ретируется на кухню, в то время как Ричи объявляет перерыв в игре, предлагая чуть позже посмотреть фильм. Пока все расходятся по делам, Денбро решает воспользоваться паузой и выйти в сад, чтобы ненадолго встретиться с соулмейтом без посторонних глаз. Он не видел Билла всего два дня, но почему-то сейчас очень хочется оказаться рядом как можно скорее.       Улица встречает его последними тёплыми лучами и лёгкими дуновениями южного ветерка. Он проходит вперёд, мимо цветущих клумб, и осторожно касается бутонов распустившихся роз, жмурясь от приятного ощущениям нежных лепестков под пальцами. Когда-нибудь он обязательно посадит такие же в своем доме — желательно несколько сортов, от нежных чайных до ярко-красных, словно насыщенный пурпур. Жаль, но в их садике растет все, кроме этих чудесных цветов. Билли нравятся розы, а вот Джорджи начинает неистово чихать, стоит ему взять в руку хотя бы один стебелёк.       Чуть поодаль, под тенистым кровом яблони прячется качель, и он с разбега запрыгивает на широкое деревянное сидение, легко отталкиваясь от травы ногами. Из приоткрытого окошка раздается смех друзей, который перекрывает звонкое пение птиц, доносящееся с соседнего участка. Билли оглядывается по сторонам, надеясь, что вокруг не окажется никого — в такой час большинство прохожих уже должно разойтись по домам, чтобы провести время со своей семьёй. И действительно — соседей не видно и не слышно, за исключением заливистого лая собаки, который доносится откуда-то издалека. Денбро жмурится от предвкушения и едва слышно произносит имя, уже успевшее стать привычным и родным. — Б-билл…       Соулмейт появляется перед ним не сразу, лишь спустя ужасно долгую минуту. Подросток тепло улыбается материализовавшемуся из воздуха мужчине, и тот подходит ближе, опускаясь на свободное место рядом. — П-привет. — Ты ведь был занят сегодня? — Билл наклоняется к нему, мягко целуя в скулу. — П-просто захотелось увидеть т-тебя. — Денбро стеснительно краснеет, складывая руки на коленях. — В-вечеринка в самом разгаре, а я в-вышел подышать. — Я рад, что ты позвал меня. — Я т-тоже. Мы могли б-бы увидеться раньше, но Ричи н-непременно нужна была м-моя помощь. — Понятно. — Билл улыбается и вдруг издает короткий смешок. — Знаешь, он только что облил Эдди с ног до головы чем-то отдаленно похожим на… Как этот напиток называют в мире людей? Кажется пунш? — Его Ричи и п-пытался приготовить. — Денбро смеётся. — Я ещё не п-пробовал, но Бев сказала, что п-получилось очень странно, хот-тя и вкусно. Б-бьюсь об заклад, ч-что Ричи уже потащил Эдди в в-ванную. — Ты угадал. — Билл кивает, всматриваясь в стену дома. — Сейчас он помогает ему переодеться и… — Ч-что такое? — Денбро вопросительно приподнимает бровь. — Н-неужели ещё и облил из д-душа? — Нет. — Лицо соулмейта приобретает странное выражение. — Они… Впрочем, это не столь важно. Скоро ты сам все увидишь. — Ну л-ладно.       Билли пожимает плечами, незаметно пододвигаясь ближе к мужчине. Что бы там не устроил Ричи — с этим можно будет разобраться и позже. Пока хорошо просто сидеть вот так, рядом с парой, вдыхая знакомый аромат, смешавшийся с запахом цветов. — Я с-скучал… — Он осторожно кладет голову на плечо соулмейта, и даже от этого простого жеста сердце пропускает удар. Вместо ответа Билл накрывает его ладонь своей и переплетает их пальцы, слегка сжимая. В этом нет ничего особенного, но волна нежности, зарождающаяся где-то в животе, мгновенно затапливает подростка, вызывая на лице счастливую улыбку. — Я надеялся на это. — Билли, где ты опять застрял?! — Неожиданно высунувшийся из окна Тозиер кричит во все горло, прерывая возникшую между ними атмосферу. — Тащи свой зад обратно!       Денбро вздыхает и с сожалением смотрит на пару, кивая в сторону дома. — Мне п-пора. — Хорошо. — Билл понимающе улыбается. — Я был рад увидеть тебя. — Мы м-можем встретится з-завтра. — Подросток краснеет, заправляя выбившуюся из челки прядь за ухо. — Ес-сли хочешь. — Я не хотел бы расставаться с тобой ни на минуту.       Сердце замирает от этих слов, и он порывисто целует соулмейта, радуясь, что выпитый алкоголь придает ему храбрости. Билл мягко отвечает на поцелуй, привлекая его ближе к себе, и подросток тихо охает, ощущая на пояснице теплые ладони. — Иди. — В зрачках напротив вспыхивают искры, оранжевыми огоньками тлея вокруг пожелтевшей радужки. — Иначе мне будет тяжело отпустить тебя просто так.       В животе мгновенно расправляют крылья сотни бабочек и Билли нехотя отступает назад, бросая на мужчину последний взгляд. Порыв ветра подхватывает зелёные листья, кружа их воздухе, и силуэт пары медленно бледнеет, растворяясь в опускающейся на сад темноте. Подросток торопливо отворачивается, взбегая на ступени дома, с трепетом прислушиваясь к все ещё звучащим в голове словам Билла.       Ни на минуту.

***

— До дна, до дна! У-у-у!!!       Алкоголь бурлит в крови, ярким потоком эйфории взрываясь где-то в венах, и мгновенно устремляется к коже, обдавая её теплой волной мурашек. Билли залпом осушает стакан и опускает его на столик, чувствуя клокочущее внутри безудержное удовольствие, от которого по телу распространяется жар, заставляя подростка спешно расстегнуть пару пуговиц на рубашке. Он победно улыбается замершему рядом Эдди, смеясь — до сих пор непонятно, как Ричи удалось уговорить их на это соревнование, и как он сам умудрился согласиться. Но сожаления нет — чувство свободы, охватившее его, просто великолепно. — Ха! — Раскрасневшаяся Беверли со смехом опускает на пол второй, почти допитый стакан, гордо задирая подбородок. — Слабаки!       Денбро удивлённо таращится на подругу, а Каспбрак грустно вздыхает, смотря на свой, едва ли опустошенный наполовину, бокал. Настоящая загадка — куда в Бев влезло столько пунша, но исход очевиден: она выпила больше, чем он и Эдди вместе взятые. — О, да! — Ричи хохочет, чуть не падая на пол. — Один — ноль в пользу дамы, чудики! — И почему я не удивлен? — Лежащий на подушках Стэн тихо фыркает, зарываясь пятерней в растрёпанные кудри. — Парни, вы что, совсем не умеете пить? — Может и не умеют. — Сидящий рядом с ним Майк пожимает плечами, подтягивая к себе коробку с пиццей. — Ты сам-то выпил едва ли больше Эдди. — Я быстро пьянею. — Урис густо краснеет, отворачиваясь к окну. — Поэтому не особенно люблю алкоголь.       Хэнлон хмыкает, отправляя кусок пиццы в рот, а Денбро переглядывается с Эдди, и они оба вдруг заливаются громким смехом, почти до икоты. Друзья недоуменно смотрят на них, и только Стэн бросает в сторону весельчаков уничтожающий взгляд, алея сильнее, чем Бен от первого поцелуя с Беверли. — Та-ак, та-ак, кому-то явно хватит! — Ричи наваливается на Билли, шутливо придушивая его локтем. — Да у тебя даже слезы текут!       Денбро кивает, пытаясь отдышаться, и утирает влажные дорожки тыльной стороной ладони. Капсбарк выглядит не лучше — от смеха он весь покрывается пунцовыми пятнами, и быстро машет ладонью перед лицом, словно ему не хватает воздуха. — М-да, ребятки, порядочно вас развезло! — Ричи поднимается на ноги и упирает руки в бока, слегка пошатываясь. — Но добрый дядя Тозиер знает, как помочь!       Билли фыркает, но встаёт следом, с трудом удерживая вертикальное положение. Перед глазами слегка плывет, и он встряхивается, ощущая, как подозрительно гудит голова от выпитого. — Упс! — Ричи резко срывается с места и успевает подхватить Эдди, которому, в отличие от Денбро, не удается сохранить равновесие. — Так, шагом марш в ванную, иначе остаток ночи будете ползать, как гусеницы!       Денбро кивает, не видя смысла спорить — идея освежиться кажется самой лучшей на свете. Он осторожно обходит сопящего рядом с Беверли Бена и следует к лестнице на второй этаж, которая сейчас кажется невероятно высокой. Тозиер пыхтит впереди, таща на себе улыбающегося Капсбарка, и Билли думает, что это даже мило — то, насколько Эдди доверчиво льнет к другу, почти повисая на его шее. — Уф. — Ричи затаскивает Капсбарка в ванную комнату слева, бросая на Билли вопросительный взгляд. — Ты справишься сам?       Денбро утвердительно кивает и проходит дальше, сворачивая в комнату справа. Что ни говори, а две отдельных ванны — очень удобно, особенно когда собирается такая большая компания. Он открывает кран, набирая полные ладони ледяной воды, и плещет в лицо, наслаждаясь приятным ощущением свежести. С маленького окна тянет ночной прохладой, и Билли подходит к нему, мимоходом хватая с вешалки небольшое махровое полотенце. Улицу давно освещают фонари, и дорога выглядит совсем пустынной — свет горит только в одном доме, что, по сути, неудивительно. Часы давно отмерили два ночи, и большая часть жителей Дерри уже сладко посапывает в своих постелях, досматривая десятый сон. Денбро широко зевает при мысли о мягкой подушке и быстро вытирает лицо, возвращая ткань на положенное ей место. Нет уж, на сегодня с него явно достаточно.       Снаружи доносится противный скрип, и он поворачивается на звук, с любопытством выглядывая в коридор. Косо напротив располагается комната Ричи, но Билли почему-то не решается зайти туда — какое-то странное чувство останавливает его на полпути, заставляя замереть в одном шаге от низкого порога. Из-за неплотно закрытой двери слышна тихая возня, и, вместо того, чтобы уйти, он зачем-то подходит ближе, заглядывая в узкую щель. — Н-нет, Ричи!       Эдди полусидит на кровати, вцепившись в нависшую над собой фигуру, и Денбро неожиданно для себя узнает в ней Тозиера. Он непонимающе смотрит на широко разведённые ноги Капсбарка, на раскрасневшееся лицо друга, и невольно вздрагивает от громкого шёпота, разрезавшего тишину: — Тише, и тогда нас никто не услышит.       Едва слышный шорох одежды и последовавший за ним короткий стон порождают внутри странную вспышку, и Билли отшатывается назад, судорожно зажимая ладонью рот. Он отступает, слепо шаря за спиной в поисках ручки, и буквально вваливается обратно в ванную, стараясь как можно тише закрыть за собой дверь. Увиденное яркой вспышкой сверкает в мозгу, и он качает головой, вцепляясь пальцами в короткие волосы на висках, не веря, что это — не какой-нибудь глюк.       Ричи и… Эдди?       Да когда это вообще успело произойти?!       Все варианты, объясняющие ситуацию иначе, пролетают перед внутренним взором, мгновенно разбиваясь о до сих пор звенящие в ушах стоны. Цельная картина складывается с поразительной быстротой: все те разы, когда Ричи доставал Эдди, когда приставал к нему, отпускал плоские шуточки, приобретают совсем другое, ранее незамеченное Денбро значение. Он растерянно смотрит в зеркало, почему-то ощущая в душе странное удовлетворение, смешанное с волнением — будто нечто подобное он всегда подозревал, но никогда не задумывался над этим, списывая все на задиристый характер друга. Неожиданное открытие радует, смущает, будоражит одновременно, и этих чувств так много, что он не выдерживает, тихо смеясь.       Ричи и Эдди.       И почему только это кажется таким правильным?
1081 Нравится 105 Отзывы 246 В сборник
Отзывы (6)