ID работы: 6463965

Что угодно для тебя (Anything for You)

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
333
Ketara бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
16 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
333 Нравится 9 Отзывы 51 В сборник Скачать

Снег

Настройки текста
— Забудь об этом, — проворчал Гаррус, наблюдая, как сумасшедшие людишки один за другим прыгают с горного склона и взлетают ввысь, оставляя за собой облачка снега. — Я не собираюсь сбрасываться вниз с обрыва, только лишь потому, что это весело. Шепард раздраженно выдохнула. — Мы не будем делать никаких мега-сложных прыжков, Гаррус. Сделаем что-то… попроще. Она махнула в сторону, где новички под тщательным присмотром инструктора поднимались на пологий склон и медленно скатывались вниз. Не прошло и нескольких секунд, как одного из них повело в сторону, и он врезался в невысокую сосну; а вскоре после этого еще один упал прямо в снег лицом и скользил так до самого низа, не в состоянии пошевелиться. Гаррус многозначительно взглянул на нее. — Мне кажется, ты просто хочешь моей смерти, чтобы выйти замуж за нашего арендодателя. Шепард потрясла головой и закатила глаза. — Ну конечно. Это именно то, что мне нужно. Пузатый, лысый, восьмидесятилетний старик, у которого не хватает зубов, чтобы нормально разговаривать. — Так я и знал. Она засмеялась и легонько чмокнула его в щеку. — Хорошо, никаких лыж. Можем просто покататься на санках. — Что? — Вот увидишь, это будет весело. Она направилась обратно в пункт проката, и Гаррус поплелся следом, абсолютно уверенный, что возненавидит эти «санки», чем бы они ни оказались.

***

— Думаю, я отморозил себе пальцы, — простонал Гаррус спустя несколько часов, приплясывая на резиновом коврике, чтобы сбить снег с ботинок. Он снял свой плащ, стряхнул приставшие к материи сверкающие кристаллики льда и повесил на крючок вместе с перчатками и шапкой. Шепард уже успела скинуть верхнюю одежду и направилась в гостиную их люкса, чтобы включить камин. — Ну, — усмехнулась она, когда в камине заплясали язычки пламени, — это ведь ты не хотел останавливаться. И это было правдой. Как бы скептически Гаррус ни был настроен относительно всей этой затеи с санками, стоило им лишь оттолкнуться, отправляясь в захватывающий спуск с вершины холма по извилистым горкам, построенным специально для этой цели, он уже не мог остановиться. Да, он жаловался на манеру вождения Шепард в старые добрые времена, однако стоило им остановиться, он тут же захотел повторить это. И все же сейчас, после бесчисленного множества спусков, Гаррус, порядком замерзший, однако не без приятной усталости, хотел лишь сидеть у огня, завернувшись в толстое одеяло, которое Шепард припасла для него. Он расстегнул застежки на ботинках и стащил тяжелую обувь, а затем направился к камину и опустился перед ним в кресло. Шепард укутала его шерстяным одеялом, после чего поцеловала в лоб и удалилась на кухню. — Что ты делаешь? — поинтересовался Гаррус. Она бросила на него взгляд через плечо и прикусила нижнюю губу в попытке сдержать смех. Он выглядел просто очаровательно, сидя там, закутавшись до самого подбородка в разноцветный плед так, что лишь голова торчала. — Делаю кое-что горячее, чтобы ты смог выпить. — Оу. Спасибо. Он ждал, наблюдая за пляшущими в камине языками пламени, а затем благодарно улыбнулся, когда она протянула ему кружку с дымящимся графом*. Гаррус ожидал, что Шепард сядет в кресло по другую сторону камина, но вместо этого она опустилась перед ним на колени. — Дай-ка мне свою лапку, — сказала она. Его бровные пластины поползли вверх и он озадаченно моргнул. — Мою что? — Твою ногу. — Зачем? — Просто делай, что говорю. Он вытащил одну ногу из-под одеяла, и Шепард аккуратно устроила ее у себя на колене. Она растирала и массажировала когтистую лапу, так не похожую на человеческую ногу, однако больше совсем не чужеродную для нее, и улыбнулась, когда он счастливо заурчал. — Лучше? — спросила Шепард. Гаррус воодушевленно закивал. — Хорошо. Теперь давай другую. На этот раз он подчинился без лишних вопросов, и она проделала то же самое со второй ногой, разминая ее до тех пор, пока прохлада на коже больше не ощущалась под ее пальцами. — Хорошо, — сказала она, поднимаясь и укрывая его обратно одеялом, — я сейчас вернусь. Шепард пошла в ванную комнату и открыла горячую воду, чтобы наполнить ванну. Она задала температуру и нужный уровень воды, чтобы она отключилась автоматически, а затем вернулась в гостиную, пообниматься с Гаррусом, пока система не оповестит, что ванна готова. Она приподняла край одеяла и скользнула под него, устраиваясь у Гарруса на коленях. Он обвил вокруг нее руки и расслабленно выдохнул, упираясь подбородком ей в макушку, когда Шепард уложила голову ему на грудь. — Как же здорово, — пробормотал он. Она немного выпрямилась, чтобы одарить его довольной ухмылкой и прикоснуться губами к чувствительной коже его шеи. — Я же говорила. Урчание в его груди стало ниже, и он прижал Шепард к себе еще крепче. — Хм-м… Помнится, ты обещала продемонстрировать свои методы не дать мне замерзнуть, — вкрадчиво проговорил он, заставляя ее усмехнуться. — Хотя это, безусловно, приятно, я был бы не прочь узнать и о других твоих… э-э… методах. — Я как раз над этим работаю, — подмигнула она ему, однако не сдвинулась с места. Так они и сидели в тишине — озадаченный Гаррус и улыбающаяся Шепард — до тех пор, пока она не слезла с его колен, услышав сигнал системы. — Пошли, — сказала она и потянула его за руку. — Куда мы идем? — В ванную. — Это… не совсем то, что я имел в виду, — запротестовал Гаррус, определенно расстроенным голосом. — Нас ждет горячая ванна, — подмигнув, заметила она. — В которой хватит места для двоих. — Оу. — Воспоминания о проведенном в квартире у Андерсона времени нахлынули незамедлительно, и больше не было необходимости убеждать его в том, что это будет более чем приятный способ разогнать кровь и разогреть его тело от самого гребня и до кончиков пальцев ног.

***

Шепард проснулась от заманчивого запаха чего-то вкусненького. Быстрый взгляд через плечо подтвердил ее подозрения — сторона кровати Гарруса была пуста. Она со стоном закрыла глаза. Было еще совсем рано — даже раньше, чем их обычное время подъема с тех пор, как закончились ее сеансы терапии в больнице, так что она была бы совсем не против поспать чуть подольше, прежде чем вылезать из кровати и идти в душ. Желудок ее, однако, с ней не согласился. Что бы там Гаррус ни готовил, пахло это достаточно вкусно, чтобы даже мертвого поднять, так что она скинула с себя покрывала и села на кровати. Она засунула ноги в тапочки, закуталась в пушистый халат и вышла в гостиную. — Оу, ты проснулась, — сказал Гаррус, наблюдая как Шепард, едва переставляя ноги, заползает на кухню. Глаза ее все еще были затуманены ото сна, а волосы торчали в разные стороны в полнейшем беспорядке. — Я приготовил тебе завтрак. Он выключил плиту и переложил со сковороды на тарелку щедрую порцию великолепно выглядящего омлета. — Садись, — указал он на стул возле барной стойки, отделяющей кухню от гостиной. Она села напротив столовых приборов, которые Гаррус ранее поместил на салфетку, и он придвинул тарелку поближе к ней. — Спасибо, — пробормотала Шепард, погрузив вилку в омлет с ветчиной и сыром. — Выглядит аппетитно. Она попробовала кусочек и закрыла глаза, наслаждаясь симфонией вкусов. — М-м-м, у тебя хорошо получается, Гаррус, — благодарно улыбнулась Шепард. Он тут же оказался рядом, ставя рядом с ее омлетом тарелку с тостами и горячий кофе. Безусловно, у него было достаточно практики в приготовлении лево-еды в те месяцы, что Шепард оправлялась от травм. Он никогда особо не интересовался готовкой для себя, когда жил один, работая в СБЦ. Однако, как только он, ради нее, начал учиться готовить, Гаррус осознал, что ему на самом деле было по душе создавать для нее что-то, что ей нравилось, даже несмотря на то, что он понятия не имел, похоже ли оно по вкусу, хотя бы отдаленно, на то, чем должно быть. — Ты уже поел? — спросила она, жуя тост и запивая его кофе. — Да. Я проснулся рано, так что успел подготовить наше снаряжение. Шепард удивленно выгнула бровь, на что он лишь пожал плечами и решительным жестом указал в сторону входной двери. Проследив его движение, она обернулась и чуть не упала со стула, замечая то, чего не заметила, выходя из спальни. Их сапоги были очищены и отполированы, ее комбинезон, перчатки и шапка, небрежно разбросанные по комнате ранее, сейчас аккуратно висели на дверном крючке, а на диване лежал бережно сложенный комплект нижнего белья, теплые спортивные брюки и рубашка. На лице Шепард заиграла понимающая улыбка, когда она снова обернулась к Гаррусу. — Планируешь куда-то пойти? — Ну, я подумал, что мы могли бы, если ты, конечно, захочешь, снова покататься на санках. — Хм-м. — Она громко отхлебнула из чашки, делая вид, что обдумывает его предложение. — Да. Можно. Гаррус глубоко вдохнул и продолжил, надеясь, что не пожалеет об этом в дальнейшем: — И, если уж ты настаиваешь, мы так же могли бы провернуть эту дикую затею с лыжами. Глаза Шепард расширились, и на короткое мгновение отвисла челюсть. — Серьезно? Гаррус наклонился, опираясь локтями о столешницу, и взял ее за руку. Взгляд его был теплым, а мандибулы разошлись в широкой ухмылке. — Серьезно. Для тебя что угодно. Шепард расплылась в улыбке и потянулась рукой к неповрежденной стороне его лица. — Я уже говорила, что люблю тебя? Он с притворной грустью потряс головой. — Ни разу с прошлого вечера. Я уже начал волноваться. Она засмеялась, отправляя в рот еще один кусочек тоста. — Так и подумала. — И я тебя люблю. — Он приблизился и на мгновение коснулся ее лба своим, а затем выпрямился, и направился к раковине, чтобы помыть посуду. Гаррус надеялся, что Шепард доест завтрак и соберется как можно быстрее. Он не собирался этого признавать, по крайней мере, не сейчас, однако он с нетерпением ждал возможности вернуться на склон. Возможно все из-за выброса адреналина от ощущения полета, а может виной всему ее сияющие глаза и улыбающееся лицо, когда они повторяли это снова и снова. В любом случае, эта поездка оказалась намного веселей, чем он мог себе представить. Кроме того, он все еще помнил обещание Шепард и намеревался узнать об остальных ее способах держать его в тепле и уюте после морозного дня в горах.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.