Концовка Сэм и Парна (Alternative Dark)
3 февраля 2018 г. в 17:07
— Присаживайтесь, — произнёс сухой скрипучий голос.
Сэм обвёл взглядом полутёмное помещение. Лицо говорящего освещала только яркая лампа, даже задние стены терялись во мгле. Простые металлические стулья, простой стол с пепельницей.
— Ну и что вся эта хрень значит? — примостившись на стуле, поинтересовался Сэм. Парна тоже внимательно разглядывала пригласившего их.
Простой чёрный костюм со следами то ли перхоти, то ли пепла. Морщинистое пожилое лицо — лет ему, наверное, семьдесят или около того… но старикан вроде крепкий. Всё ещё аккуратная причёска уже почти полностью седых волос. Впалые, блёклые, но внимательные глаза. И дымящаяся сигара в руках.
— Итак. — Голос у него в самом деле был такой, будто этот человек родился и вырос среди канцелярских шкафов, на завтрак ел скрепки и женился на принтере. — Мистер Картер отказался от этого задания самостоятельно. Мисс Мэй недоступна нам… по некоторым политическим причинам. К тому же, она слишком хрупка для этого задания. Для нас также представляет очень большой интерес спутница вашего знакомого мистера Моргана. Если бы её удалось привлечь к делу, она могла бы принести настоящую пользу. Но в настоящий момент мы пытаемся связаться с ними. А пока что мы пригласили вас.
Он кашлянул. Желтоватые ногти сбили пепел с сигары.
— Мисс Джексон. Вы не можете избавиться от кошмаров прошлого, не можете забыть про огнестрельное оружие, просыпаетесь по ночам. А вы, — тут его палец ткнулся в Сэма, — настоящий боец, прирождённый охотник и лидер.
— Да, только какого…? — откинулся на стуле Сэм. Курящий человек встал и медленно прошёлся по кабинету.
— Что ж. Я могу вам предложить кое-что. Но миссия эта смертельно опасна… скорее всего, вы с неё не вернётесь. Вы, — кивнул он Сэму, — может быть, и да… а вот она, предположительно, нет. Но вы вольны отказаться.
— Я тоже хочу знать, что это за хрень, — пробормотала Парна. — Что мне угрожает в точности, что я получу… и откуда, чёрт побери, вам известно, что мне снится!
Курящий всё ещё медленно прохаживался.
— Вкратце… нет, вкратце не получится. Вы столкнётесь с самым опасным врагом, которого только можете представить. Шансов выжить на поле боя у вас будет критически мало. И хотя мы предоставим вам всю техническую поддержку и информацию, которую можем… вероятность погибнуть в бою равна примерно девяноста — девяноста пяти процентам.
— Твою мать! — не смог скрыть изумления Сэм. — Что это за зомби такие? Или это что, Лох-Несское чудовище? Комары-мутанты? Ходячие растения? Нападение помидоров-убийц?
— Это не зомби, — покачал головой курящий человек и сел. Ткнул сигарой в пепельницу и поднял ладонь, начав загибать пальцы. — Он… или оно… практически неуязвим для огнестрельного оружия. Он гораздо сильнее и быстрее даже профессионального спортсмена. Больше, сильнее и быстрее. Он владеет некоторыми штучками, с которыми вы незнакомы. Однако примитивные методы борьбы и первобытные орудия действуют против него, как ни странно, гораздо эффективнее современной техники. В общем и целом, решать всё будут не только ваши мускулы, реакция и скорость, но и умение шевелить мозгами.
— Что за… хрень вы несёте! — не сдержалась Парна и встала. — Хватит нам в уши заливать-то, а?
Курящий человек неторопливо взял сигару, затянулся. Другой рукой что-то открыл под столом — и достал кейс. Щёлкнув замком кейса, открыл его.
И перед двумя товарищами предстали спаренные лезвия из неведомого металла. Зазубренные, блестящие, они имели дикий, невероятный вид — и казалось, если бы не прозрачный защитный пластик, они разрезали бы сам воздух.
— Мать честная… — озадаченно проговорила Парна. Сэм тихонько выругался:
— Не клинки. Не ножи. Что это за херня, чувак? Я… нет, чтоб мне про***** рэп-баттл! Я никогда не видел такого!
— Они, кажется, крепятся к рукам… — негромко произнесла Парна, всматриваясь. — Но что это за технология? Кто, чёрт побери, это сделал? Какой–то извращённый ум…
— Всё верно. Я бы сказал, что они имеют почти молекулярную заточку… если не учитывать, что это цельное литьё. Вы столкнётесь с тем, кто это сделал. Или его… сородичем. Учтите, если вы погибнете, но будете уверены в гибели противника — это, так сказать, приемлемый исход… для воина. Один за одного. Потому что нужен настоящий боец, сильный духом воин. Не просто профессионал, но и по-настоящему стойкий человек. Словно отлитый из металла — и обладающий яростью этого расплавленного металла… простите мне моё стремление к сравнениям.
Возникла пауза, курящий кашлянул. Оба собеседника пристально смотрели на него. И на то, как спокойно и даже равнодушно он убрал лезвия — будто встречал такие каждый день.
— Мисс Джексон, мы проследим за воспитанием вашего сынишки. Если ваш текущий… гм, гражданский муж не захочет растить ребёнка… мы воспитаем его. И это будет не какой-нибудь вшивый приют. У него будет настоящий отец. И мать. В случае с вами, Сэм… можете до отправки пройтись по барам, развлечься.
— Вы говорите так, будто мы уже в гробу, — недовольно фыркнул Сэм. — Нечего сказать, хорошая мотивация!
— Но если вы победите… то будете, так сказать, иметь доступ к большей части правды. И начнёте понимать, что не всегда и не всё можно выносить на публику… о деньгах и открывающихся перед вами возможностях я даже не упоминаю. Ах да. С вами, мисс Джексон, связана ещё одна… гм, особенность. Этот противник… обладает чем-то вроде правил или кодекса. Хотя с его превосходством, я бы назвал это издевательством… Он, как правило, не сражается с женщинами… если у них в руках нет оружия.
— Ничего не понимаю, — замотала головой Парна. — Это что, демон какой-то?
— Почти, — усмехнулся курящий. — На принятие решения вам даётся… ну, скажем, шесть дней. Инструктаж на здешней базе, перелёт — пять часов, высадка в скалистом и пустынном регионе. Группа в шесть человек. Оружие, техника, вся имеющаяся информация.
— А его можно… ну, проткнуть этими штуками? — показал пальцем Сэм. Курящий человек ухмыльнулся и затушил сигару окончательно:
— Я вам больше скажу. Его можно ранить. В его жилах течёт кровь. И значит, его можно убить.
Примечания:
надеюсь, здесь всё понятно насчёт врага с которым они столкнутся