ID работы: 6471499

Вместе как одно

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
678
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
121 страница, 14 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
678 Нравится 115 Отзывы 300 В сборник Скачать

Глава седьмая

Настройки текста
- Было забавно поговорить с тобой, но мне пора возвращаться в гостиную Когтеврана. Старосты сойдут с ума, если я не вернусь в указанное время, - сказала Луна, приподнимаясь. - Доброй ночи, - Гарри улыбнулся. - И тебе, Гарри, - Луна улыбнулась в ответ.       Когтевранка ушла, и Гарри продолжил сидеть на берегу, глядя на озеро, когда почувствовал, как кто-то коснулся его плеча.        Гарри обернулся и увидел рыжеволосую волшебницу, одетую в форму Шармбаттона.       Он снова ощутил, как краснеет его лицо. - Вы с Флёр состоите в отношениях? - спросила рыжеволосая, склонив голову набок. - Я не говорю по-французски, - Гарри был сбит с толку. - Я спросила, не состоите ли вы с Флёр в отношениях, - повторила девушка с сильным акцентом. - О, нет, мы просто встретились на Чемпионате, а за обедом она поцеловала меня случайно, - Гарри с трудом попытался подняться на ноги. Даже в сравнении с Флёр, казавшейся богиней, рыжеволосая ведьма была прекрасна. - Кто та девушка, которая только что ушла? - Гарри посмотрел на волшебницу. Она стояла прямо напротив него, и было несложно заметить, что он на целых полтора дюйма выше девушки ростом. Однако, даже несмотря на этот факт, юноша ужасно нервничал. - Луна? О, она сидела здесь, когда я пришел. Мы с ней просто разговаривали, - голос Гарри звучал неуверенно и срывался. Рыжеволосая ведьма слегка усмехнулась. - Как по-твоему, Флёр красива? - Гарри закашлялся, и его лицо окрасилось румянцем, отчего девушка засмеялась в полный голос.       "Могу догадаться, почему Флёр понравился этот парнишка. Он просто очарователен" - Я думаю... кх-кх!... она великолепна, - Гарри выпрямился и попытался сосредоточиться. - Это все, что я хотела узнать. Меня зовут Кэролайн. Было приятно познакомиться, - Кэролайн подмигнула Гарри и направилась прочь.       "Проклятые француженки и их сексуальная привлекательность. Я имел в виду акцент! Поттер, а ну выбрось из головы все эти непристойности"

***

      Слезы медленно стекали по щекам Флёр и капали на бумагу.       "Мама! Что с папой? Может ли он говорить, есть, двигаться, видеть? Я приеду домой сразу же, как только смогу.       Твоя дочь Флёр"       Флёр передала письмо сове и выпустила птицу в окно.       Она сняла форму и легла в постель. Девушка металась и ворочалась всю ночь: ей не давали покоя тревожные мысли об отце.

***

      Флёр открыла глаза и увидела слабый луч оранжевого света, скользнувший в комнату через окно. Она взглянула на настенные часы и обомлела: оставалось всего лишь пятнадцать минут до полудня.       Сев на кровати, Флёр протерла глаза. Она обнаружила на ночном столике свой любимый завтрак, включавший в себя яйца и виноградное желе. Завтрак давно остыл. Возле него на столике лежала записка.       В ней значилось:                         "Он считает тебя великолепной ~ К. ЛаТ"       Флёр смущенно взглянула на листок, медленно доела завтрак, схватила блузку и запасной комплект формы. Оказавшись под душем, Флёр сползла по стене и заплакала, сидя на полу в душевой. Мысль о том, что ее отец умирает, полностью захватила разум.       Выключив воду, Флёр вернулась в комнату и переоделась в чистую одежду, даже не думая о том, как она выглядит.       "Папа, пожалуйста, пусть все будет хорошо, пусть все будет в порядке..."

***

      Гарри безучастно смотрел на доску. Профессор МакГонагалл объясняла классу, как превратить маленький предмет вроде яблока во что-то наподобие метлы.       Он так толком и не вздремнул в эту ночь. Гарри положил голову на руки и всего лишь на короткий миг прикрыл глаза.       Через несколько секунд (или мальчику так показалось) он ощутил, как кто-то легонько коснулся его головы. Оглядевшись по сторонам, Гарри обнаружил, что класс опустел и над ним нависает суровое лицо профессора МакГонагалл. - Мистер Поттер, не могли бы вы объяснить, почему вы спали на моем занятии? - спросила МакГонагалл юного волшебника. - Я не выспался прошлой ночью, - сказал Гарри. - И почему же вы не выспались прошлой ночью, мистер Поттер? - профессор подняла бровь. - Я был возле озера, мадам. - Зачем вы ходили к озеру? - Мне нужно было очистить мысли, - наполовину честно ответил Гарри. - Мистер Поттер, до тех пор, пока в мои обязанности входит заботиться об учениках Хогвартса и следить за тем, чтобы они были здоровы, я никому не позволю спать на моем уроке. Я не хочу, чтобы это повторилось. Вы меня понимаете, мистер Поттер? - строго спросила МакГонагалл. - Да, мадам, - вежливо сказал Гарри. - Теперь идите в главный зал, обед уже начался, - распорядилась ведьма.       Гарри быстро схватил свои вещи и помчался в обеденный зал. Как только он оказался у дверей, в нос ударил запах паленой шерсти. В коридор выбежало несколько учеников, и их волосы стояли дыбом - так, словно бы в них угодила молния.       Юноша вошел в зал и увидел Рона, ничком лежащего на столе. Гермиона трясла его за плечо. Приблизившись, Гарри смог разобрать их разговор. - Черт возьми, Рон, с чего ты вообще взял, что говорить с этой девушкой хорошая затея? - мальчик едва расслышал тихие слова Гермионы.        Рон что-то совсем уж неразборчиво пробормотал, и Гарри даже не попытался понять, что он имел в виду. - Гарри! Где ты был? - воскликнула Гермиона, заметив мальчика. - Я говорил с профессором МакГонагалл. Что с Роном? - спросил Гарри, глядя на лучшего друга, распластавшегося по столу. - Он попытался заговорить с ней, и она поразила его прежде, чем он успел закончить первое предложение. - Кто - она? - Вейла, - Гермиона указала на кого-то за спиной Гарри.        Он обернулся и увидел, что на краю стола Когтеврана сидит Флёр собственной персоной. Взглянув на людей вокруг нее, Гарри предположил, что те парни хотели впечатлить ее, но им это не удалось - и она наказала их молнией. - Что за дерзкая девица, - сказала Гермиона, качая головой. Гарри услышал только половину высказывания - он уже шел напрямик к красавице. - Гарри, что ты собрался делать? Гарри, Гарри, Гарри! - слабым голосом кричала за его спиной Гермиона.       Чем ближе Гарри подходил к француженке, тем сильнее разливалось неприятное предчувствие у него в животе.       Юноша сделал глубокий вдох и сел возле Флёр, не поднимая глаз. Девушка заговорила тоном, от которого кровь Гарри застыла в жилах. - Если ты здесь затем, чтобы флиртовать со мной, то у тебя есть три секунды, чтобы убраться отсюда. Как только они истекут, я помогу тебе это сделать, - холодно сказала Флёр. - Я пришел не потому, что хочу флиртовать. Я пришел поговорить, - спокойно ответил Гарри. - Гарри? - голос заметно потеплел. - Да, это я, - юноша позволил себе легкую усмешку. - Что ты хочешь? Это насчет поцелуя? Гарри, я не мыслила здраво, и что-то вспыхнуло в моей голове, и я... - Гарри оборвал ее. - Поцелуй - это вовсе не то, о чем я хочу поговорить, - сказал он. Флёр продолжала упорно смотреть в тарелку с супом. - Тогда о чем? - девушка подняла глаза.        При виде ее лица Гарри почувствовал себя так, словно у него в животе подскочил и упал десятифунтовый свинцовый шар.       Ее кожа посерела. Губы потрескались, а под глазами появились огромные мешки. Она не держала плечи гордо расправленными, как было раньше; они опустились, ссутулившись. Когда Гарри посмотрел в глаза Флёр, ему захотелось разрыдаться. Они были красными, опухшими. Зрачки потеряли прежний блеск и казались совершенно пустыми и бесчувственными.       Гарри хотел заговорить, но попросту не сумел подобрать слова. - Ты в порядке, Гарри? - обеспокоенно спросила Флёр. - Что у тебя случилось? - выпалил Гарри, и в эту секунду все звуки главного зала стихли, сливаясь в тишину. - Что ты имеешь в виду? - голос Флёр сделался таким же холодным, как в те минуты, когда разговор только начался. Юноша заметил, как она потянулась за волшебной палочкой. - Я-а-а-а говорю, что твои глаза показывают, что тебе сейчас очень больно, - Гарри сглотнул.       Флёр не издала ни звук, и из глаз ее брызнули слезы. Прежде, чем кто-то успел сказать хотя бы слово, она вскочила и выбежала из главного зала. Гарри бросился за ней. Его остановила чья-то рука, опустившаяся на плечо.        Это была Кэролайн. Она ничего не произнесла и просто покачала головой.       Гарри посмотрел в коридор сквозь распахнутую дверь обеденного зала, ругая себя.

***

      Гарри был на занятиях, но мысли о Флёр не покидали его голову. Он продолжал думать о том, куда она могла убежать и что же с ней произошло.       Большую часть занятий юноша просто безучастно смотрел в окно. Казалось, в этот день учителя по каждому предмету хотели задать домашнюю работу в годовом размере.       День близился к концу, и вот-вот должен быть начаться ужин. Гарри обошел уже всю школу, но так и не отыскал Флёр. Он спрашивал у ее одноклассниц, но те отвечали, что в карете Флёр так же не появлялась.       Проискав добрых полтора часа, Гарри прекратил тщетные попытки. Разочарованный и злой на себя, он пошел к озеру.       "Иди к черту, Поттер. Зачем ты только сказал ей это? Из всех слов, которые можно быть найти для нее, ты выбрал самые неподходящие" - Гарри продолжил двигаться к озеру, но вдруг остановился. Его место на берегу было уже занято.       Девушка была без шляпы, и ее светлые волосы растрепались, но и в темноте Гарри мог узнать Флёр.       Приблизившись, Гарри обнаружил, что, даже не смотря на теплый свитер, девушку сотрясала дрожь. Юноша снял с себя шарф и, встав позади Флёр, обернул его вокруг ее шеи. Она не обернулась, но закуталась в шарф плотнее.       Гарри сел возле нее и посмотрел на озеро. Никто не проронил ни звука.       Они сидели в тишине уже довольно долго, когда Флёр тихо проговорила: - Как ты узнал о том, что мне сейчас плохо? - спросила она, повернувшись к Гарри. - Твои глаза. Из них исчезли сияние и радость. Обычно эти вещи заметны, - объяснил он, продолжая смотреть на озеро. - Откуда ты можешь знать? Мы познакомились совсем недавно, - произнесла Флёр, повысив голос. - Твои глаза всегда были похожи на синие океаны, но теперь они превратились в грозовые облака.       "Поттер, ты что - Шекспир?" - Даже если и так, зачем тебе пытаться помочь девушке, которую едва знаешь? - продолжила задавать вопросы Флёр. - Потому что я думаю, что ты красив... что ты очень милая, - из губ девушки вырвался тихий смешок. - Гарри, ты знаешь, что ты странный?       За этими словами последовало тишина. Двое молча сидели среди холода и темноты.       Наконец, Гарри нарушил молчание. - Флёр, что случилось? - Мой отец... его ранили на министерском задании. - Мне больно слышать это.        Слеза скатилась по ее щеке. - Спасибо тебе, Гарри. Мне хочется увидеть его, но мои родители желают, чтобы я сосредоточилась на этом дурацком соревновании, и, даже если меня не выберут для участия, я все равно не смогу поехать домой. Моя мама переехала к бабушке, и я не знаю, где сейчас находится мой отец.       Гарри положил руку Флёр на плечо. Она посмотрела на него и улыбнулась сквозь слезы. - Ты не получала письмо от матери? Может, твоему отцу уже лучше? - Нет. Я написала ей, но она еще не ответила. - Флёр, тебе нужно быть терпеливой.       Она посмотрела на Гарри и снова улыбнулась.       Вновь воцарилась тишина, но на этот раз она длилась намного дольше.       Теперь первой заговорила Флёр. - Скажи мне, Гарри, ты встречаешься с той темноволосой ведьмой? - С Гермионой? Что ты, нет, нет! - Флёр засмеялась, когда Гарри несколько раз помахал рукой у себя перед глазами. - Я познакомился с ней в первый год обучения и с тех пор, как мы вместе одолели тролля, мы стали хорошими друзьями. - Вы одолели тролля в первый год обучения, - произнесла Флёр, глядя на Гарри со смесью сомнения и восхищения. - Каждый год у меня случается немало приключений, - объяснил он. - Правда? Это удивительно, - девушка рассмеялась. - Я бы тебе рассказал, будь у тебя время, - подцепил ее Гарри. - Я никуда не спешу, - сказала Флёр.       Дальше последовал обмен историями о всяческих школьных происшествиях, начиная от грустных случаев вроде потери пера или падении на скользкий пол и заканчивая взрывом класса Зельеварения и случайной поломкой волшебной палочки директрисы.       Успехи трех школьных лет Гарри впечатлили Флёр, хоть она и сомневалась, что тот сумел прогнать сотню дементоров только потому, что очень хотел жить.       Гарри пошутил над тем, как она сломала палочку мадам Максим, и Флёр ответила ему серией легких тычков в бок. Мальчику было приятно говорить с Флёр. Он заметил, что ее глаза снова расцвели несмотря на то, что в их глубине все еще таилась тревога за отца.       Они вдоволь наговорились и насмеялись, и остаток ночи прошел в почти полной тишине. Гарри и Флёр просто сидели рядом и смотрели на озеро.       Мальчик обернулся и увидел, что воспитанницы Шармбатона возвращаются по каретам. Гарри хотел сообщить об этом Флёр, но почувствовал, как что-то тяжелое опустилось на его плечо.       Повернув голову в сторону Флёр, Гарри густо покраснел: та заснула на его плече.       Тихонько усмехнувшись, Гарри взял спящую красавицу на руки и, стараясь не уронить или не разбудить ее, бережно понес в карету.       Мальчик медленно шел к пункту назначения, когда обнаружил, что, несмотря на то, что он был значительно младше девушки, та оказалась легкой, как перышко. Юноша вдруг почувствовал, как Флёр пошевелилась, и подумал, что она вот-вот проснется. Гарри опустил глаза, и на его щеках проступил румянец. Флёр тихо посапывала, уткнувшись ему в грудь.       Приблизившись к карете, Гарри тихо постучал в дверь мыском ботинка. На пороге возникла светловолосая ведьма, а за ее спиной столпились остальные ученицы Шармбатона.       Проходя мимо них, Гарри попытался согнать румянец со щек, но не вышло: из-за спины до него долетели множественные "о-о-у", исходящие от французских волшебниц. Гарри увидел дверь, на которой значилось вычеканенное серебром имя Флёр. Она была приоткрыта. Мальчик толкнул дверь, вошел в комнату, и опустил Флёр на кровать. Он поднял одеяло, валявшееся на полу, заботливо укрыл им спящую девушку. Гарри улыбнулся, увидев, как та во сне натянула одеяло до самого подбородка.       Гарри уже собрался уходить, когда заметил, что вся карета собралась в дверях и наблюдает за ним. Некоторые девушки закрывали рты ладошками и чуть подпрыгивали, будто пританцовывая на месте, в то время как другие вытирали проступившие слезы. - Доброй вам ночи, леди, - Гарри приподнял воображаемую шляпу и уже двинулся было к выходу, как вдруг его остановила одна из волшебниц.       Обернувшись, Гарри вздохнул с облегчением: это оказалась Кэролайн. - Маленький джентльмен, - она улыбнулась и поцеловала его в щеку. - Приятной ночи, месье Поттер.       Гарри вышел из кареты и направился к озеру - забрать свою сумку. Внезапно он заметил, что забыл вернуть шляпу Флёр.       "Отдам ее утром. Уже достаточно поздно, и я бы не хотел опять объясняться перед профессором МакГонагалл" - подумал Гарри и увидел, что огни Хогвартса начали гаснуть. Схватив шляпу, Гарри побежал к воротам древней школы.       Он готов был поклясться, что в воздухе витал запах роз. ------------------------------------ От автора: Как бы то ни было, когда Гарри рассказывал Флёр о сотне дементоров, он не упомянул о своем крестном по довольно понятным причинам.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.