Погода ухудшалась, но жизнь в лесном городке шла полным ходом. После трудного рабочего дня поселенцы расположились неподалёку от Кухни и, весело смеясь, поглощали вкусный ужин. Фрайпан умело возглавлял поваров, которые в свою очередь беспрекословно выполняли его поручения.
Катрин сидела под высокой сосной недалеко от Гарриет и Галли и с улыбкой наблюдала за поселенцами. Над головами раздался оглушительный раскат грома, и буквально через мгновение полил сильный дождь. Отовсюду раздался радостный визг, и все поспешили укрыться под крышей Хомстеда.
— Катрин, давай к нам! — крикнула Гарриет, спешившая спрятаться. Девушка со всех ног побежала под крышу к подруге, которая заливисто смеялась над поскользнувшимся Галли. Юноша выглядел очень недовольным, пробегавшая мимо Катрин ободрительно потрепала строителя за плечо и, стараясь не уронить тарелку с ужином, запрыгнула на ступеньку Хомстеда. — Галли, поторапливайся, а то тебе не хватит места!
— Проклятый дождь, — проворчал строитель, оказавшись под крышей.
— Да ладно тебе, — Катрин завороженно смотрела на сильный дождь. — Ты просто злишься из-за падения.
— Он всегда злится, да, Галли? — Гарриет потрепала юношу за волосы. — Как там дела? Успокоился?
Глэйдерша вздрогнула: не надо было называть имя, чтобы понять о ком шла речь.
— Да, всё хорошо, — улыбнулась Катрин.
— Ты его успокоила? — Галли посмотрел на подругу. — Как?
— Я…
— Катрин! — под крышу забежал промокший до нитки Томас.
— Новичок, ты как обычно, — Галли окинул парня с ног до головы.
— Привет, шанк, — Томас улыбнулся. — А ты, как я посмотрю, сегодня нарядился в грязевой костюмчик…
— Заткнись.
Гарриет рассмеялась, заражая своим смехом друзей.
— Чего вы тут? — спросил Томас. — Давайте к нам.
— Ты погоду видел? — Галли махнул рукой, указывая на дождь.
— Да, под таким ливнем не хочется оказаться, — согласилась Гарриет.
— Как хотите, — Томас пожал плечами, а потом повернулся к Катрин. — Кстати, он спрашивал про тебя. Идём?
Девушка неуверенно пожала плечами, неожиданно заинтересовавшись тарелкой с ужином. После того необъяснимого порыва глэйдерша не знала, как вести себя с Ньютом.
— Ты з-знаешь, Томас, я хотела поговорить насчёт этого, — тихо сказала девушка. Юноша кивнул и отошёл в дальний угол Хомстеда, где их не могли подслушать.
— О чём?
— Ты… В общем, — Катрин нервно заправила волосы за ухо. — Ты знаешь, что Ньют справляется… и… Я уже не могу без дела сидеть… Тут столько надо убрать…
Девушка неопределённо махнула рукой, словно призывая друга оценить масштаб работы. Томас машинально посмотрел в указанную сторону и нахмурился.
— Ему… Ньюту лучше побыть с сестрой, — голос предательски дрожал. — Им надо наверстать упущенное… К тому же Соня будет рада, я у-уверена…
Томас удивлённо смотрел на Катрин.
— Почему ты так быстро выбежала от него сегодня? — юноша не сводил подозрительного взгляда с подруги.
— Он быстро пришёл в сознание…
— Так, ладно, — Томас махнул рукой, не желая слушать отговорки. — Он… Ты Бренду не видела?
— По-моему, она разговаривала с Фрайпаном до того, как дождь начался, — Катрин сделала вид, что не заметила заминку бегуна. — Что насчёт…
— Спрошу у Сони, — Томас вытягивал шею, чтобы разглядеть Бренду. — Эй, Бренда! — юноша заметил девушку и помахал ей рукой. — Ты всё-таки приходи, мы будем рады тебе.
Бегун улыбнулся и поспешил навстречу к подруге, оставляя Катрин одну. Девушка села на пол, прислонившись спиной к стене. Соня будет только «за», думала Катрин, доедая ужин. Завтра можно вернуться к привычному ритму жизни, в котором нет ни капли страха, боли и волнения.
Весь оставшийся вечер Катрин провела с Гарриет и Галли. Ребята весело смеялись, рассказывая друг другу смешные моменты из жизни в Лабиринте. Ближе к ночи, когда дождь закончился, а Гарриет заснула, устроившись на ногах Галли, глэйдерша встала и пошла к реке, шум которой доносился до затихшего поселения.
Девушка умылась холодной водой, наслаждаясь хвойным запахом леса. Возвращаться в лесной городок не хотелось, поэтому Катрин побрела на каменистый пляж. Идти через тёмный лес было немного страшно: тут точно есть дикие животные.
Облака на небе разошлись, открывая полную луну, которая ярко освещала пляж. Скалы казались ещё более чёрными, чем днём; одиноко стоящая шлюпка отбрасывала длинную тень; немного успокоившиеся волны шумно разбивались о берег.
Глэйдерша сняла ботинки, закатала штаны и, осторожно ступая по гальке, зашла в холодную воду. Волны доходили до колена, но некоторые из них были больше остальных. Подняв камень со дна, Катрин размахнулась и кинула его как можно дальше. Но камень упал, едва ли пролетев тридцать футов. Как будто ты ожидала чего-то другого, девушка закатила глаза, насмехаясь над собой.
Катрин потерялась во времени, пытаясь забросить камень дальше предыдущий попытки. В конце концов девушка выбилась из сил и, пообещав себе, что это будет последний камень, она размахнулась, в надежде установить собственный рекорд.
Рекорда не получилось, но хорошее настроение девушки это не испортило.
— Ты неправильно делаешь размах, — напуганная Катрин резко развернулась и, не удержавшись на скользких камнях, полетела вперёд. Ну хоть не вся намокла, думала девушка, избежавшая полного падения, успев выставить в перёд руки. — Кстати, девятая волна самая большая…
В этот момент сверху на девушку полилась ледяная вода.
— Спасибо, что вовремя предупредил, — отплёвываясь от солёной воды, Катрин вышла на берег. Увидев незваного гостя, резко остановилась. — Какого чёрта?! Что ты тут делаешь?
— Ты так быстро убежала сегодня, что забыла свои вещи, — Ньют взъерошил волосы и показал водолазку и куртку. — Не уверен, что в куртке Минхо тебе удобно.
— Они тебя отпустили свободно разгуливать по лесу?! — девушка поёжилась от холода.
— Шанки быстро отрубились, — Ньют смущённо улыбнулся. — К тому же мне надоело сидеть в этом доме и слушать, как тут замечательно.
— Как ты нашёл это место?
— Говорю же, они мне все уши прожужжали, — юноша подошёл к девушке. — А Соня практически карту нарисовала. В общем, они не ты: не подскакивают от любого шороха.
— Напомни мне…
— Переодеться в сухую одежду? — Ньют протянул девушке вещи.
Катрин взяла водолазку и встала за парнем, предварительно пробурчав, чтобы он не поворачивался.
— Тебе крупно повезло, что ты дошёл сюда и смог остаться незамеченным, — девушка переодела водолазку и набросила сверху свою куртку. — А теперь… Теперь я прослежу, чтобы ты вернулся обратно в дом без приключений.
— О, да брось, — отмахнулся Ньют. — Тут так прекрасно. Не хочу обратно в эту тюрьму.
Что-то в голосе юноши заставило девушку передумать. Катрин аккуратно повесила мокрую куртку Минхо на лодку.
— Только недолго, — девушка понимала Ньюта: сидеть взаперти ужасно.
— Может, хватит уже? — юноша забрал мокрую куртку, которую глэйдерша несколько раз успела перевесить, только чтобы не смотреть на парня. — Что произошло? Ты… боишься меня?
Девушка посмотрела в глаза нахмурившегося Ньюта. В лунном свете чёрные вены на его лице заставили бы любого трепетать от страха. Но не Катрин. Отросшие русые волосы юноши слабо шевелись на ветру. Парень положил куртку в лодку и скрестил руки на груди. От него волнами исходило напряжение.
За рекордно короткий срок Ньют стал для Катрин кем-то большим, чем обычным больным, за которым надо постоянно присматривать. Маленьким и большим победам юноши над Вспышкой девушка искренне радовалась, переживала за него и его самочувствие. Ей казалось, что она знает Ньюта много лет.
Катрин сделала маленький шажок навстречу юноше и дрожащей рукой дотронулась до чёрных вен. Парень вздрогнул, но не отстранился.
— Что ты такое говоришь, Ньют? — прошептала девушка. — Конечно, не боюсь.
Юноша накрыл ладонь Катрин своей, и уголок его губ дрогнул.
— Пошли, надо поспать, — чуть громче сказала глэйдерша. — Сегодня был тяжёлый день…
Выбрав самое сухое место, Ньют лёг на землю, кивнув девушке. Смущённая Катрин легла в трёх футах от парня и повернулась к нему спиной. Уже проваливаясь в сон, девушка почувствовала, как Ньют пододвинулся ближе и обнял её.
***
— Стебанутые шанки, — Катрин открыла глаза и обнаружила, что рука Ньюта покоится на её талии. Девушка за секунду поднялась на ноги.
— Как же вы нас напугали! — Томас посмотрел с укором на девушку. — Ладно он, но ты, Катрин?
— Мы с пяти утра носимся, как угорелые, по лесу в поисках тебя, Ньют! — Минхо был явно не в настроении.
— Это рискованный и неоправданный поступок, — укорил друзей Томас.
Ньют встал и потянулся.
— Это я виноват, — пожал плечами юноша. — Я задолбался сидеть в грёбанном доме.
— Ладно, — вздохнул Томас, не дав разразиться гневной тирадой Минхо. — В следующий раз предупреждай: мы здорово испугались.
— У шанков гормоны играют, — проворчал успокоившийся Минхо. — Они им думать мешают.
— Мы не… — Катрин покраснела, а парни рассмеялись. — Не играют у меня гормоны! Вот.
Девушка развернулась и постаралась убраться с места преступления, как можно быстрее. Как же стыдно, думала Катрин, направляясь в поселение.
— Господи, чтоб ещё раз я подошла к этим хохмачам! — проворчала девушка, понимая, что ни капли на них не злится. Живот заурчал от голода, и Катрин поспешила на завтрак.
***
После завтрака Минхо, Томас, Ганс и Джо спустили на воду шлюпку и отправились на корабль. Куратор бегунов проклинал всё на свете.
— Окуни голову в океан, — посоветовал Джо. — Это уменьшит тошноту. По-хорошему надо проложить к голове и шее лёд, а на ноги грелку, но так как у нас ничего нет, то делай так.
Минхо был уверен, что моряк смеётся над ним, но намочив голову в холодной воде, ему действительно стало легче. Весь путь прошёл в тишине, нарушаемой ударами вёсел о воду.
— Это же ПОРОК-1! — воскликнул Ганс, когда до корабля оставалось шестьсот футов.
— Как оригинально, — фыркнул Томас.
— Это судно отправили в экспедицию тринадцать лет назад, — нейрохирург пропустил слова бегуна мимо ушей. — Примерно в те годы вас забрал ПОРОК в лаборатории, чтобы создать матрицу. Члены экспедиции перестали выходить с нами на связь в апреле 221 года.
— В апреле? — удивился Минхо. — Уверен?
— Абсолютно, — подтвердил Ганс.
— Они вели записи в мае, — Томас тоже вспомнил ту запись.
— Тогда мы с тобой, Томас, идём в ту каюту с записями, — сказал Ганс. — А Джо и Минхо пойдут за строительными инструментами…
— Нет, инструменты скорее всего будут в трюме, — Томас отрицательно покачал головой. — Они не пойдут туда одни.
Было решено сначала наведаться в каюту с бумагами, затем в медицинскую часть и только потом в трюм. Кто знает, что они там обнаружат?
До первого пункта они дошли без приключений. Не теряя времени, Ганс бросился просматривать разбросанные документы, не переставая что-то бормотать себе под нос.
— Всё, что я тут нашёл, мы и так это знали, — спустя какое-то время сказал врач. — Странно, что они перестали выходить на связь. Мы думали, они заразились, но их записи, сделанные в мае, написаны здравомыслящем человеком.
— Тут была запись, которую писал шиз, — Минхо оглянулся по сторонам. — Но я её не могу найти.
— Слушайте, мне надо некоторое время, — задумчиво произнёс Ганс. — Чтобы лучше изучить отчёты и посмотреть, что есть в медчасти.
— Тогда мы втроём идём в трюм, — сказал Минхо. — Будь готов ко всему.
— Команда состояла из девяти человек, — напоследок сказал врач.
Ребята кивнули и последовали за Джо. Перед лестницей, ведущей в трюм, все перезарядили пушки, и моряк открыл дверь, которая оглушительно заскрипела.
— Всех шизов разбудили, — прошептал Томас, освещая свой путь фонариком.
Спустившись вниз, ребята обнаружили огромный склад. Томас открыл ближний ящик, в котором были мешки с семенами.
— Жалко, что из них уже ничего ничего не сможет вырасти, — едва слышно сказал Минхо.
Другие ящики были с запасами патронов, одежды, принадлежностей для личной гигиены и с другими необходимыми вещами для жизни в длительной изоляции. Четыре тары было отведено под строительные инструменты.
— Они тут что, город собирались строить? — удивился Джо.
— Кто их знает, — откликнулся Томас, осветив все тёмные углы, в которых могли прятаться шизы. — Похоже, тут никого нет.
— Тогда где они? — Минхо прошёлся по всему трюму. — Не испарились же! Та записка была написана шизом, который Черту перешёл.
— Смотрите, — Томас направил свет фонарика вверх. Под самым потолком была полка, на которой стояли восемь банок.
Минхо перекинул ремень пушки через плечо и, используя стоящий внизу ящик с семенами в качестве лестницы, взял одну из банок в руки.
— Тут надпись, — куратор посветил фонариком и прочитал. — Терри. Девятнадцатое мая 221. — Минхо открутил крышку и заглянул внутрь. — Это пепел, шанки.
— Банок восемь, а членов экспедиции — девять, — задумчиво сказал Томас. — Что с девятым?!
— Марк, Пол, Эндрю, Саймон, Ян, Филип, Питер, — Минхо прочитал остальные имена. — И у всех девятнадцатое мая 221.
— Девятый член команды сжёг их пребывая в здравом рассудке? — Джо стал вытаскивать строительные инструменты.
— Меня больше интересует, где девятый! — Томас стал помогать моряку.
Убедившись, что в трюме, кроме них троих, никого нет, ребята стали вытаскивать на верхнюю палубу строительные инструменты.
— Что у тебя, Ганс? — спросил Минхо, когда большая часть инструментов была в шлюпке.
— Тут есть сыворотка, — сказал хирург. — Но, судя по отчётам, не хватает двух компонентов.
— Каких? — быстро спросил Томас.
— Ричард смог найти только один компонент, ради которого собственно и затевалась эта экспедиция. А второй они не знали, но его знаем мы с вами — это твоя кровь, Томас.
— Ричард?
— А первый? — спросили Минхо и Томас одновременно.
— Ричард — капитан корабля, — пояснил Ганс. — Мы работали с ним вместе в ПОРОКе.
— Его имени не было на тех банках, — задумчиво сказал Джо.
— На каких? — удивился врач.
— В трюме восемь банок с пеплом членов команды, — пояснил Минхо.
— Значит, сжёг их Ричард и теперь бродит где-то по кораблю, — сделал вывод Томас. — Но об этом потом. Какого компонента не хватает?
— Я не знаю, — пожал плечами Ганс. — Ни в одном отчёте его названия нет. Скорее всего его обнаружили, когда симптомы заражения проявились. Мысли членов экспедиции путались. Только в одном рапорте было сказано, что найден один из двух недостающих ингредиентов. А так как про кровь Томаса мы узнали совсем недавно, можно сделать вывод, что…
— Почему они не сообщили ПОРОКу? — удивился бегун.
— Этого я тоже не знаю, — пожал плечами нейрохирург.